ebook img

Maasir-i-Alamgiri (Maasir-E-Alamgiri): A History of the Emperor Aurangzeb PDF

367 Pages·17.545 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Maasir-i-Alamgiri (Maasir-E-Alamgiri): A History of the Emperor Aurangzeb

bibi^iotheca indica MAASIR-I-‘ALAMGIRI A History of the Emperor Aurangzib-'Alamgir — (reign 1658 1707 a.d ) OF MUSTAD KHAN SAQI Tianslated into Englt<;h and annotated by ADU-NATH JARXAR^ Sir J Kt C I R Hony D Litt M A I E S (ret , , , , ), Honoiaiy Membei, Royal Asiatic Society of Gicat Biilatn and Iieland, CoDCsponding Membei, Royal Histoiical Society, Honoiaiy Fellow, Royal Astatic Society of Bengal, and of Bombay Bianch, Royal Asiatic Society of G B, SIRWILUAMJONES CALCUTTA royal ASIATIC SOCIETY OF BENGAL, PARK STREET 1 1947 I TRANSLATOR’S PREFACE I The Emperor Akbar (reign 1556-1605 ad) set the example of having a detailed history of his reign written by official command The result was the Akbai~namah or ‘Book of Akbar’ of Abul Eazl (completed by other hands after that author’s death) Then came the Emperor Jahangir, who dictated his own memoiis, known as the Tuzuk-i-Jahdngui, and therefore no official Jahdngn-ndmah had to be written about him This book, hou ever, combines the literary characteristics of an autobiography with those of an official history, or in other words, it gives the Emperor’s own reflections and feelings as well as an objective record of the events of his reign Indeed, in this reign, the literary type of the Mughal official histones was determined for the future, as was exemplified by the Pddishahndmah (Shah Jahan), the *Alamgir-ndmah (of Aurangzib, completed by the Madsir-i-Alamgirt), the Bahadiu Shdh-udmah (Shah Alam I) and later attempts like the Tdnkh-i-Ahmad Shdin and the Tdiikli-t- Alamgn Sam N In all these works, or amahs proper, the events aie built upon a rigid skeleton of dates chronologically arranged there is an , accurate but tiresome assemblage of minute names of persons and places in the course of every month’s narrative of occurrences, and the mechanical division of the book into a chapter for each regnal year is followed Such a collection of facts, if it is to be correct, requires a basis of written official records, and this basis was supplied by the ivaqdi'' or official reports of occurrences regularly sent from every province to the central Government of Delhi By an order issued in the 24th year of his reign (1580), Akbar appointed in each province of his empire a uniform set of officers, one of whom was the Waqai'-navis or Recorder of Events {Akhai-ndmahj Bev tr 111 413, also 559) Jahangir continued the system As he writes, , “It had been made a rule that the events of the subahs should be reported according to the boundaries of each, and news-writers from the Court had been appointed for this duty This being the rule my that revered father had laid down, I also observe it, . an”d information is thus acquired about the world and its inhabitants (Tuzuk, Roger’s tr i 247, see also Bahdrtstdn-t~Ghaytbij Borah’s tr 1 209 But the system of appointing secret news-writers to the ) provinces was really borrowed by the Indian Mughals from the ‘Abbasid Khalifs who had borrowed it from the ancient Iranian empire The different classes of these news-reporters and their method of work are fully described in my book, Mughal AdmtmsUa- tion, ch IV sec 6 When this State intelligence-department was fully developed with the expansion of the Mughal Empire under Shah Jahan and Aurangzib, (1627-1707), a huge collection of reports, written on small slips of paper and transmitted to the capital m—bamboo cylinders {valo) at regular weekly or fortnightly intervals, came to IV be formed jn llic archive*- nl the capital. Beside*; these there were tile (ihhhawi-t-daihai-i-mit'nla, or icjiorts of everything that was done or said in public at the Court oi camp—•where the Jvmperor was m present pet son These were wntten daily, sometimes twice a day, when (as usual) theic weic moining levees and evening Courts held by His Majesty. Such alJtbarats or manuscript news-letters were sent to the vassal piinces, provincial governors, and generals out on campaign by their paid agents at the imperial Court, and differed onl}' 111 their place of origin from the letters coming in a contrary dnection, namely the letters of tlie Government spies in the mufassil which supplcinenlcd the moie open reports of the official 7i>aqai'-Jiavis On this accumulated mass of accurate, detailed, and absolutely contemporarj' lecords of occurrences, some Persian author, Icnowm for his master> of polished courtierly prose, w*as selected by the Emperor to work and write the Namah or official annals of his reign The book was read to the Emperor and correcte—d under the ro3’al direction before lieiiig passed for publication, the term ‘publication’ here meant, the release of the book for being copied for presentation to the princes and high nobles The Emperor, after one or two trial hearings, delegated the w*ork of revision to his wazir m These official annals, addition to being full of nauseating flattery of the author’s patron and Ins “sacred” offspring, were extremely verbose for example the record of the first 20 3'ears of , Shall Jahan’s reign occupies 1662 printed pages of 22 lines each (or 83 1 pages for a single j’-ear on the average), the history of the first decade of Aurangzib’s reign covers 1107 pages of the same size (or 110 7 pages for one j^ear) But their details and dates of incidents are valuable, though I have detected instances w*here the Namah has given a wrong date ow’ing to the carelessness of the m m historian’s clerks making extracts from the waqt'a the imperial record office for being worked into his historj’’ However, the survival of the dkhbaiat for that particular day has enabled me to m correct the wrong date entered the Namah It must also be conceded that the author’s flattery of the Emperor, though fulsome and offensive to modern taste, is more a defect of manner than one of fact In these official histones, no fact has been really falsified, though credit is often given to the Emperor wffiere he did not deserve it We shall have more patience with the courtly author and derive greater profit from his book if we remember that he is only following the facon de pailei prevalent in Asiatic courts And w*hy Asiatic only^ The Stuart king of England w*as styled “His Gracious and Sacred Majesty*^ and Napoleon’s Momieuis were not models of factual veracity Thus, wnth a Namah ih our hands, w*e get the true basis for a narrative of the events of that monarch’s reign and can then form our own judgment of the characters and political forces Their chief defect — and one which disqualifies them from being called histories in the modern sense of the term, is their absolute silence about the economic and social aspects of the times, and what is known as “the condition of the people” , ( II The history of the first ten years of Aurangzib’s reign was written, under his orders, in the form of a full-sized Namah, by Mirza Muhammad Kazim, under the title of 'Alamgii-namah (Printed in the Bibliotheca Indica series by the R A S Bengal But ) after the author had completed the first decade, the Emperor forbade him to continue it any further The reason for this prohibition is given by Saqi Musta'd Khan as, “Because this monarch of the external and internal universe preferred laying the foundations of things esoteric to displaying things external”, (p 68 of the printed Persian text What really happened was that when (about 1670) ) the history of the tenth 5'^ear was completed by Kazim, Aurangzib curtailed his State expenditure and closed the costly department of prolix official annals There is no authority for the popular legend that he forbade the wanting of his history by any one else as a crime or that Khafi Khan’s history is so entitled because it ivas wuitten in secret {khufia) in fear of any such royal prohibition The word Khafi. ha—s nothing to do with khufia it really means ‘a native of Khwaf’, a district of Khurasan situated between Herat and Nishabur {Encyclopaedia of Islam, 11 866 ) Aurangzib’s finances did not improve wffien the second decade f of his reign ended in 1678 He now found himself too much m- A volved with the tribes on the fghan frontier and was soon afterwards \ too hard pressed by the Rajputs and the Marathas, to allow him to spend any thought or money on such non-utilitarian purposes as | / the compilation of a florid and verbose chronicle of his reign And his circumstances did not improve up to the end of his life Thus It happened that no complete history of his reign came to be officially composed while he lived After his death (in 1707), his last secietary and favourite^ disciple in State policy and religiosity, 1‘nayetullah Khan Kashmiri,^^ urged Saqi Musta'd Khan to complete the history of such a model sovereign In order to help him in this work, the State archives were thrown open to him and he made extracts of the necessary materials to be used in his book, which was completed in 1710 and entitled Maasii-i-'Alamgiii For the career of Tnayetullah, see Irvine’s Latei Mughals, 1 259 and 333 he rose to be Wazir under Muhammad Shah and was keen on re, imposmg the jasia on the Hindus, (Ibid 1 103-105) Of our author Muhammad Saqi Musta’d Khan’s life, we know a few facts only, all supplied by him either in his own History of m Aurangzib or his preface to his patron Bakhtawar Khan’s book the Miidt-id-Alam He w'as brought up by Bakhtaw^ar Khan (a favourite officer of Aurangzib, whose character is noted in the Madsii, (p 253 of the printed text) In this Khan’s establishment our author filled the offices of munshi and diwdn He assisted his patron, during the last seventeen years of his life, in the composition of the Mirdt-uWAlam, which Aurangzib authorised him after Bakhtawar’s deatli, to make public He then passed into the imperial service with a viansab He held under this Emperor in succession the posts of mushrif of the jd-namaz-khanali 'waqddnavis , vj of Thiirsdavs, vtiahiil of the Klmwasc*;, and imni’ihi of the ixaznral, (text, pi> 253, 255, 407, 462 ) A gentleman of Patna City, named Babii Ram Bahadur {alias Chhotu Lai), has a Persian ms named Iniha-i-Mallnh, winch contains letters wntten h> Saqi Musta'd Khan to his contemporaries, but it lacks pp 9-48, and the paper is old and brittle Tlie Maasu-i‘ Alam^^tu has been uritten in a \ery much abiidged form compared with the Nawahs on an average it gives , 11 pages to one year’s nairativc, against 110 7 pages for one year of the same reign in the 'Alamgiinamah But the loss is reallj' one of the flow'ers of rhetoric rather than of facts Consequently in many places it reads like a drj list of official postings and promotions as in our Government Gazettes But its other portions give valuable, sometimes interesting information, especiallj'- the few' tliat embody the author’s personal observations and reflections on events, or character-sketches In this translation the text has been slightly condensed Not a single fact or date has been omitted by me, but the prolix wording of some sentences has been leplaced bj* a plain recital of their substance, and many tiite reflections and moralisations (which are conventional in Persian historical literature at the beginning of a chapter or section) have been omitted altogether also, verses and , long laudatory phrases But eveiy sigmficani epithet has been preserved I have inserted the page numbers of the Persian original in the body of my translation, so that any curious reader can easily satisfy himself that this is a complete reproduction in English of the historical matter of the original text All the Hijera dates have been converted to the Christian era according to Sw'ami-Kannu Pillai’s Indian Ephemeus This translation w'as.made by me many years ago for my mowm use, and it w'as laid aside w'hen mj' Histoiy of Auiangzih 5 volumes w'as completed On the Royal Asiatic Society of Bengal agreeing to print it and thus fill a long-standing gap of 5m1 years in the authentic sources of Mughal Indian history available English, my translation was compared w'ord for word wnth the original, revised, and in several places expanded by the addition of phrases my and sentences from the original w'hich had been omitted in rather too utilitarian first version Every w'ord of the Persian text which I now consider to be significant and necessary for bringing out the author’s tone and spirit, has been restored In this work of revision I have been very greatly helped by Professor Nirod Bhusan Roy, M A whom the Society has appointed to assist me in preparing the copy ,and seeing this (and several other books planned by the Society) through the press He has gone through my translation with meticulous care and persistently drawn my attention to every point w'here he thought it better to modify my former wording or amplify a passage in order to make it correspond more closely to the original author’s intentions After discussion, I have in most cases accepted his view and made the change After the press-copy had been thus prepared and a portion actually set in type, I was supplied, through the courtesy of Khan Sahib Sayyid Vll Hasan Askan, M A (Professor, Patna College), with an old manu- script of the Persian original, transcribed about 1750, from the Waqf I/ibrary of Diwan Nasir All (in Khujwan, Arrah district), which furnishes a much more correct text than the printed Biblio- theca Indica edition and fills up certain serious gaps in the lattei not My noticed when the text was punted English translation has been revised^a second time by collating it with this newly found manu- script under Professor N B Roy’s care, and a great impiovement effected Most of the emendations I have made in the printed Persian text from this manuscript and other authentic sources, are indicated bj'^ inserting in the body of the book the word Coi within brackets, without burdening the pages with a footnote on every variant reading Many, other obvious errors of the jirinted text also have been silently corrected For this enhancement of the usefulness of the tianslation, the reader’s gratitude is due to Piofessor Roy Owing to the iiresent difficulty of printing, the tianslation has been printed with a bare minimum of the most necessary diacritical marks, namely a, e, and the apostrophe for ^atn But it has been considered unnecessary to insert these marks in the case of words which occui most frequent!}'-, or continue the system to the end of the book after following the rules for several pages Nor have I been able to maintam uniformity in the spelling of proper names throughout such a long book full of such names This is particularly the case with regard to the final h The elaborate index has been prepared by Professor Nirod Bhusan Roy and ought to prove very helpful to the reader by reason of its accumulation of information and methodical arrangement The glossary of obscure words has been added by me Jadunath Saikai Oct 1947 — J1 , ERRATA p 32, 1 9 /oi Sayiid lead Sa'id ft 66, 1 10 19 99 99 99 33, 1 26 ,, Islam >9 Aslani » 37, 1 43 ,, Khan and Mulla If Khan, Mulla 39, 1 19 „ intetryieued 9# intervie-wed 49, 1 24 ,, Saifullali 99 Saifuddni [as on p 84 of text] *> 67. 1 14-15 ,, a silver swoid-belt 99 a s-word-belt decorated" with and baz silver filigree vork [coi ] n 78, 1 27 , jalau 99 jilau 91 95, 1 7 ,, All Tabai 99 Ala Tabai I) 117, 1 20 ,, PTizi* 99 Fazail [coi ] 158, 1 34 aftci Qamiuddm inseif Khan gamed the title of Mnklitar Klian and Qaniruddin, 1 163, 1 2S fot Nur-ul-bahai lead Nur-ul-dahar •Mv. 207, 1 39 ,, Asani 99 Asad 99 247, 1 34 ,, 1 iiigar 99 langri M 250, 1 39 ,, iiiashk and tnahuala <9 and imis/i/v 99 278, 1 20 ,, Tslanipur 99 Islanipun >9 307, 1 6 „ Mirza 99 Mirza Khan M 319, cancel footnote and insert il/(Tga{)/ dvot-kluliidan ayli bud [Ms reads aif] vtanzil dai slidn~ i-an batguzidah-i-mzgdi The \\ord manzil means' a halting-place 111 n journcv, oi the point at nlnch the reading of a section of tlie Qtiuln stopped on a partfcular dai' Does the \ariant adopted in the printed text me in that Shrih ‘Alain at first trained hiniself bj dulj tluintinsj onh one \erse a day, and after he had niemonzed the nhole he used to recite -whole sections? lui Sahhhai read Sagat on pp 207, 20S, 218, 220, and 294 — MAAS1R-1-‘ALAMG1RI CHAPTER I WAR OF SUCCESSION BEGINS [21 On the 6tli Sept. 1657 /7tli Zil.H , 1067 A.H. the Emperor Shah Jahan, who will henceforth he designated ^AJa Hazmt~Ml ill at Delhi, [3] and_had to give up the work of government. His eldest son, Dara Shnkoh, seizing the opportunity, closed the roads of the arrival of news from the provinces, and this led to great disorder in the Empire; Murad Bakhsh, the fourth son of the Emperor, and (so that)' Subahdar of Gujrat^ crowned himself (there), and Shamh Shuj'a, the Emperor’s second son, did the same thing Bengal, and advanced with his army on Patna Dara Slinkoh, in his feaFloTAhrahgzib’s power, (had) tried to alienate Shah Jahan’s mind from him, and by means of various lies induced him to recall to Court the army previously sent to reinforce Anrangzib And with the design that in the Emperor’s lifetime and under his piotection he would get rid of Shnj‘a and Murad Bakhsh and then with peace of mind turn to the aSairs of the Deccan and the removal of Anrangzib, Dara conve37’ed the Emperor to Agra when his disease was at its worst He sent Raja Jai^Singh with imperial and his own troops under the command of his eldest son Sulaiman Shukoh against Shuj‘a At the same time Raja Jaswant Singh, who being related to Shah Jahan’s mother; wa^ greatly trusted and given the title of Maharaja, and was one of the chief Rajas of Hindustan, was sent mth a large army towards Malwa on the way to the Deccan, in order to A bar the ^ad. separate force under Qasim Khan was appointed to acconipanjj' the Maharaja to Ujjain, and, 4] if found_ politic, to start against Murad Bakhsh ] Ihiough Dara Shukoh’s magic arts the Emperor’s mind square brackets indicate the page-numbers of the Ahmad ^’bhotheca Indica Series, edited by Agb3 «Ui CnlSSa bteheennamdndendnhSv h„lTtlhlefhfte1x8t7,? especmllahdunaabtwoboutiSdasprrkoa\rpM,etrluihmnoamsheqaussaresilebnrtalcykectosrrehcatveed

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.