ebook img

lire Andersen PDF

20 Pages·2007·1.41 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview lire Andersen

(Re)lireA ndersen Modernité de l'ceuvre sousl a direction de Marc Auchet Klincksieck I Ute Heidmann Racontear utrement Vers une poétique de la difference dans les Contesr acontésa ux enfants de Hans Christian Andersen Dans un livre consacréà la diuersitéd e l'æuvre d'Andersen. cettec ontributionv eut attirerI 'attentions ur une dimensione lle aussic aractéristiqued e certeG uvre, à savoirI a dilferenceR. aconter autrement,é crirea utrement,s ont deso bjectifsq ui orientent selon moi l'écritured 'Andersend èsl e début. Cette mise en æuvred e la différenced étermines esc hoix souventi nsolitesd e mots, de sryles et de stratégiesn arrativesS. av olonté de racontera utrementn e se comprendp ash orsd e l'inrensed ialoguei ntertextueql u'il engage avecd es écrivainse t desc onteursc omme Adam Oehlenschlâger, LudwigTieck, Friedrichd e la MomeF ouqué,A dalbertv on Chamisso, Heinrich Heine,E .T.A.H offmanne tWilhelm Grimm qu'ilconsi- dère comme un u poèted e contes, (EuentyrD igter)2 . Plutôt que d'en restera u constatd esr essemblancethsé matiquesj,e croise n 1. Professeurea ssociéeà l'université de L-ausannee t I'Institut européen de I'universitéd e Genève. 2. Voir à ce propos Cay Dollerup, Tàbsa ndTiansktion. TheG rimm Talzsfom Pan-GermanicN arratiuest o SharedI nternational Fairyn/es, )ohn Ben ja-mins PublishingC ompany,A msterdam, Philadelphia,1 999, p. 67. UTEH EIDMANN effetp lus instructifd e focaliselr' attentions ur ce qui distinguel es textesd 'Andersend esæ uvresd e cesé crivains. Dès le premier cahier des Contesr acontésa ux enfants( Euentyr, fortahefor Born), paru en mai 1835,A ndersené laboreà mon sens une véritablep oétiqued z k dffirence. J'examineraci ertainsa spects de cettep oétiqueq ui confèrea ux premiersc ontesu ne indéniable 3. densités émantiquee t qui en fait de véritableste xtesl ittéraires Considérésc omme lesm oins originaux du corpus,p arceq ue trop prochesd 'une origine folklorique, il manqueraite ncoreà cesp re- miersc ontesI 'inventivitée t l'originalitéd esc ontesu ltérieursU. ne remarqued e la préfaced u deuxièmec ahierd e lB37 ests ouvent utiliséep our justifier cej ugement.A nderseny affirmeq ue trois des quatrer écitsd u premierc ahiers 'inspirendt e contese ntendusp en- dant son enfance: De la sorte sont nés ies quatre contes: u Le Briquet,, u Le Petit Claus et le Grand Claus u, u La Princesses ur le petit pois r et < Le Compagnon de voyager . [...] Sont complètement de mon inven- tion : Les Fleurs de la petite Ida,, u Poucette,, u La Petite " Sirène, . a Ce proposi ncite les critiquesà faire porter leur effort analy- tique et interprétatifs ur lesc ontesj ugésp lus ( originaux> re t à en resterp, our lesa utresa, u constatd e leur ressemblanctheé matique avecl esc onresd e la traditione n négligeanat u passaguen e inter- textualité littéraire importante. La recherchef olkloristique a ren- forcé ce parti pris en érigeantl esc ontesd 'Andersene n réalisatrons exemplairesd e certainsc ontes-typreérp ertoriésd ansT heT ypeos f the Folbtalesd 'Aarne & Thompson. Le conte-rype5 62 (TheS pirit in 3. Jean-Michel Adam insiste ici même égalements ur cette densité sémanti- que, en éclairantl e tissaged es relationsc o-textuellesq ui relient les quatre contesd u premier cahier. 4. Cité par R. Boyer,A ndersen, (Euures,t . l. Textest raduits et annotésp ar RégisB oyer,P aris,G allimard, Bibliothèque de la Pléiade,1 992, p. 4. RACONTER AL]TREMENT the Blue Light) estd éfini à partir de Fyrtsiet, d'Andersene t le " conte-rype7 04 (Princesosn the Pea)à partir de,, Prindsessepna a Ærten u5 .D ansc etteo ptiquec entrées url esr essemblanctehsé ma- tiques, une phrased u commentaired 'Andersenn 'a pas reçu l'ar- tention qu'elle mérite. Ser éferanta ux contesd u premierc ahier,i l dit : u Je lesa i racontésà mafaçoz,m e permet tant touterl esm odi- f cationsq ue je trouvaisc onvenablesl,a issantm on intaginationa vi- ver lesc ouleursp âliesd esi mages,.6 En affirmants on intention de raconterà sa façon,A ndersen annoncel a poétiqued e la différenceq u'il mettra en æuvrep ar 7. des moyensl angagierse t narratifst rèsp articuliers Les premiers contesm onrrenrl a subtilitéd esd ifférenceqsu 'Andersenin troduir pars afaçonp articulièred e raconterd esh istoiresth ématiquement prochesd esc ontesd e la traditiono u de contesé critsp ar d'autres. Lesd euxp remiersc ontesd u premierc ahier( u Fvrtoietu et u Lille Clauso g storeC lausu ) racontenat utremendt euxc ont€st hématique- ment trèsp rochesd esf rèresG rimm : u Dasb laueL icht ) et ( Das Bùrle ,. u Den lille IdasB lomster) représentaeu tremenut n pand e I'histoired 'E.T.A. Hoffmann, u Nussknackeur nd Mausekônig,. . Den lille HavfrueD e ngageu n dialoguein tertextuetlr èss erréa vec Undined e la Motte Fouquée n iui opposantn on seulemenut ne Nous avonsm ontrél esa poriesd e cetrep ositionc entrées ur leso ccurrences de certains motifs dans une analysec omparativeà e Die Erbsenprobed es frères Grimm avecl a Princessseu r le petit pois (Jean-MichelA dam, Ute Heidmann, . Réarrangedr es motifs, c'estc hangerl e sens.P rincesseest petits pois chezA ndersene t (lrinrm ', dansA . Petitaré d.. Contes: l'uniuer- sele t le singulicr,L ausanne,P ayot,2 002. 6. Cité par Boyero p.c ir.,p .4. C'estm oi qui souligne. 7. Ir4arcA uchet a le grand mérite d'attirer l'attention des lecteursf ranco- phoness ur ce qu'il considèrefb rt justementc ornmel a " révolutions rylisti- que u des premiersc ontesd 'Andersen.H ans Christian Andersen,C ontrsa t hi.stoiresE.d ition intégraled es textesr assembléps ar I'auteur.I ntroduction, traduction et annotation par Marc Auchet, Paris,L e Livre de Poche (La Pochothèque)2,0 05, p. 28. UTE HEIDMANN autre façond e raconterm ais aussiu ne esthétiquet rà diffèrented u récitr omantique. Lorsquel 'écrivaind anoisd écided e s'essaye(ra prèsl e théâtre,l e récit de voyage,l a poésiee t le roman) au genred u conte, il s'aven- ture dans un domaineq ui est à l'époqueu n véritablec hamp d'ex- périmentationl ittérairee t artistique,a u Danemarkc omme partout en Europe.L oin de ses ituerd ansu n domainev ierge,l' écritured es conrese sre n réalitét rèsf ortement marquéep ar différentss tylesd e narratione t par deso rientationsg énériqueps lus divergenteqs ue l'étiquette faussemenht omogèned e contem erueilleuxn e le laisse 8. croire Depuisu ne trentained 'annéesd, esé vénementlsit téraires ses uccèdendt ansc e domaine. En 1805, Adam Oehlenschlâgepr ublie une pièce intitulée Akddin, ellerD enforundtrligeL ampe.D evenuee mblématiqued e la mentalitée t de la culture danoise,c ettep ièce( désignéec omme dramatishe uenqtrc, onte dramatique)a malgamed es aspectsg éné- riquesd es contesd ramatisés( Lesedramad)e Ludwig Tieck et des thèmes desM ille et une Nuits (traduits en danois en 1757-1788, à partir de la célèbret raduction françaised e Galland). Comme 8. Voir à ce su.jeJt ean-MichelA dam, Ute Heidmann, " Réarrangerle s motifs, c'estc hangerl e sens.P rincesseest petit pois chezA .ndersene t Grimm,, dansA . Petitaté d., Contes: I'uniuersee/t le singulier,l-ausanneP, ayot,2 002 ; " Du rhéâtred e Coppet aux contesd es Grimm : les mutations génériques d'un étrange récit ,, dans Les Tèxtesc omme auenture. Hommage à Doris Jahubec( textesr éunis par M. Graf, J.-F. Tappy et A, Rochat), Carouge- GenèveZ, oé,2003,p .174-184; u Discursivitée t (trans)textualitéL.a com- paraisonp our méthode. Lexemple du conte ,, dans LAnalysed u discours dans les étudcsl inéraires,R . Amossy et D. Maingueneau éd., Toulouse, PresseUs niversitairedsu Mirail, 2003, p. 29-49 ; u Des genresà la généri- cité. Lexempled esc ontes( Perraulte t lesC rimn-r), , Langagesn,' l53, Paris, Larouss,e p . 62-72.[ a comparaisond esc ontest hématiquemenpt rochesd e Perrault et des frèresG rimm d'une part et d'Andersen et des Grimm de I'autre montre clairementq u€ nous n'avonsp as alTaireà de simples trans- criptionsd e contesd e la tradition populaire,m ais à des élaborationsd e genrese t de srylest rès marquésq ui s'inscriventd ans des objectifs esthéti- quese t idéologiquest rèsd ifférentsp our chacun desé crivains. MCONTER AUTREMENT tous lesD anois,A ndersenc onnaîtl a pièced 'OehlenschlâgeEr.t depuiss on enfance,i l est familier desc ontesd esM ille et une nuits qui ont nourri l'engouementf rançaise t européenp our le conte orientald epuisl e début du dix-huitièmes iècleE. n 1812,l a paru- tion du premier volume desK inder- und Hausmàrchend es frères Crimm a un impact considérables ur lesm ilieux artistiquese t éru- dits danois,q ui lisentl 'allemandL. e recueiel stà I'origined 'un vif intérêtp our le folkloren ordiquee t plus particulièremendt anois. RasmusN yerup, spécialisted es lettresd anoisesq, ui connaît et estimel esl rèresG rimm depuisl eur traductiond e balladesd anoises e, de 1Bl1 incite I'un de sesé lèvesJ,u stM athiasT hiele,à rassem- bler desl égendesd anoisese n suivantI 'exempled esf rèresG rimm. En iBl6, Adam Oehlenschlâgepru bliel a routep remièret raduc- tion danoised e six contesd esf rèresG rimm dans une anthologie intitulée Euentyra fforshelligeD igtere (Contesd e diuersp oètes10), sansd oute égalemenct onnued 'AndersenL. e premierv olume de la deuxièmeé dition élargied esK inder- und Hausmàrchen(d e l8l9) I l, est traduit en danoise n 1823 sousl e titre Folhe-Euen4s'ra mlede af BrodreneG rimm. Cette traduction, initiée par Johan Frederik Lindencrones ur la based e la premièreé dition de 181J, esta no- nymementa ugmentéee t modifiéep ar saf ille, LouiseH egermann- Lindencroneu, ne proched 'Adam OehlenschlâgeEr.l le intègrel es importantesm odificationsn arrativese t srylistiqueasp portéesp ar Vilheim Grimm en 1819e t reproduita ussiI 'importantep réface de la deuxièmeé dition. 9. Voir, au sujet de I'incenseé changec ulturel entre le Danemark et I'Allema- gne et plus précisémenta u sujet des traductions danoisesd u recueil des Crimm, l'excellenteé tude de Cay Dollerup, op. cit., p. 12-37. Quant à I'importanced e Nyerup pour le jeuneA ndersenv, oir la biographied e Jens Andersen, Hans Christian Andzrsen.E ine Biographir. Aus dem Dânischen von Ulrich Sonnenberg,F rankfurt a. M. et LrJpzig, Insel Verlag, 2005, p. 101. 10. Voir Dollerup,o p.c it.,p .2l-24. I l. Voir au sujet de Ia date àe 1823 au lieu de 1821, Cay Dollerup, op. cit., o.74. UTE HEIDMANN Cette préface,c errainemenrr emarquéep ar les lecteursd anois intéressépsa r le conte,c odifie en quelques ortel esc aractéristiques du conted it populaire( Volksmàrchenq)u el esf rèresG rimm préten- daient ( rranscrire, . En affirmant qu'ils ne faisaientq ue modifier I'expression( denA usdrucÉ)s anst oucher au conrenu (denI nhalt) 12, desc ontes caractérisécso mme desp roduits? urs et innocentsd u peuple,i ls y exprimente n fait leur proprec onceprionr omanrique dela Volkspoes(ipeo ésiep opulaire).I ls créenta insiu n rypei déald u conteé crit dit populaireq ui canonisee n réalitél eur façonp ropred e 13. conter Léditiond anoised esc ontesd esG rimm inspiree t oriente aussil a collectee t la publication de conresp opulairesd anois par Mathias \Winther,p ubliése n 1823 et lus par Andersenr a. En 1830,d ix ansa prèsla premièret raduction danoised esH istoires et contesd u tempsp assé,a uecd esm oralitésd e Charles perrault, le jeune Andersenf ait avec( Dodningen (Le Mort) une première " tentatived e récritured 'un contep opulaired anoisq u'il intègred ans sonp remierr ecueidl e poésie1 5I.l esta lorss évèremenctr itiquép ar ChristianM olbech,p rofesseudr 'histoirel ittéraire,r édacteudr 'un dictionnaired e danoise t éditeurd 'anthologieds e contesà succès. Il qualifie le sryled 'Andersend e u trop subjectif, r6e t il lui repro- ched 'avoirc omplèremenmt anquél e u 1sné piqueu avecle quelc es 12.u [...] sonderni hren Inhalt so wiedergegebewni e wir ihn empfangenh at- ten; dassd er Ausdruck grossenteilvso n uns herrûhrt, verstehts ich von selbst [...]., Grimm, Jacob und Vilhelm, Kinder- und Hausmàrchen, gesammelr durch die Brûder Grimm, Vollstândige Ausgabe auf der Crundlage der dritten Auflage (1837), herausgegebevno n Heinz Rôlleke, Frankfurta . M., DeutscherK lassikeVr erlag,1 985,p . 18. t1. Voir à ce sujerA dam & Heidmann, u Du théâtred e Coppet aux contesd es Crimm : les mutations génériquesd 'un étrange récitr , Les Textesc omme auenture.H ommageà DorisJ aleubec(t extesr éunisp ar M. Gral, J.-F.T âppl, et A. Rochat),C arouge-GenèveZ,o é,2003, p. 174-184. t4. JensA ndersen,o p. cit., p. 315-316. l). Voir à ce sujet lvlarcA uchet, u Andersene t la tradition du conte u, Festival littéraired e I'Aubrac u À la rencontred 'écrivains 2003 (à paraître). " 16.JensA nderseno, p.c it.,p .286-287. RACONTAEURT REMENT contesu devaientu êtrer acontés1 7.L e professeuer t éditeurf onde cej ugementn ormatifp robablemenst ur lesc aractéristiquensa rra- tivesd ont lesG rimm avaienfta it le modèlec anoniqued u genred es contesp opulaires.M olbech lui-même travaillee n effet au même momenr sur lesc onresd esG rimm qu'il utilised anss esp ropres publicationsE. n 7832,i l publieu n livred idactiqueq ui u recycleu l8 re. sixc onresd esf rèresG rimm pour inciterl esé coliersà la lecture LJna utre ouvrage,JulzgauefoBro rn (Cadzaud eN oëlpour enfantszg), paraîte n 1835 en même temps que le premier cahierd 'Ander- sen.I I contientn euf contesq ue Molbeche mpruntea u deuxième volume de l'édition de lB19 desK inder- und Hausmàrchend es 21. Grimrn Ce livree str ecenseén mêmet empsq uec eluid 'Ander- send ansl e premiern uméro dela DanshL iteratur-Tidendzd e 1836. Comparantl esd euxo uvragesl,e journalistea rriveà la conclusion que le srylen arratif u calmee t simple u de Molbecfi est uplusj uste et pluss ainu que la récitationm oinsu ordonnéeu de la narration 22. oraled 'Andersen Danss ar écapirulatiotnr èsd ocumentéed e la viel ittérairee t édi- torialeà CopenhagueJ,e nsA ndersens oulignel e fait que lesq ua- tre compte rendusp aruse ntre 1835 et 1837 vont dansl e même sensS. elonl ui. ils illustrenbt ien leso pinionse t conventionqs ui 17.JensA nderseno, p.c it.,p . 288. 18.KHM, I 0, 73,71, 87, 152 et 206. Les trois premiersé taientr eprisd e la rraductiond u premier volume par Hegemann-Lindencroneet les trois aurresp rovenaiendt u deuxièmev olume,p robablementtr aduitsp ar l'édi- teur Molbechl ui-nrême. 19.Ce livre intitulé Dansk Læsebogi Prosa til Brug ued Sproguncbruisningi Modersmaalets, ærr/elesfoAr lellembhsseri Sbobrne était, selon Cay Dollerup, le premiere xempled e I'utilisationd esc ontesd esG rimm pour ['instrucrion scolaire. 20.JensA nderseno, p.c it., p. 292. 21,KHN{, 91, 121,123,1 34,1 49,lt1, 153,v oirà ces ujetD ollerup1 999: 75. 22 Voir Jens Andersen, op. cit., chap 5, p. 293 gui circ le Dansh Literatur- Tidettden. " ]. 18.16p, . 10. UTEH EIDMANN définissaiendt ors le genred u conte.L esc ritiquess tigmarisenIr' in- troductiond u langagep arléd ansl 'écritureli ttérairee t soutiennent la nécessitéd e donner des leçonsm oralesa ux enfants.A ndersen enfreint cesd eux préceptese n choisissanut n langageo raliséq ui parle directementa ux enfantse t en terminant sesc ontess ansq u'aucune voix d'adulte n'interviennep our séparerc lairementl e bien du mal 23. et moralisere xplicitement Andersene stb ien en train d'invenrer une façon d'écriree t de dire trèsd ifférented esm odèles,d ess ryles et desc onventionsé tablis. Faisanta llusionà la rédacriond esc ontesd u premierc ahier, Andersené crit à Ingemanne n fëvrier1 835 : - [...J 1. croisq ue ça réussitJ. 'ai donnéq uelques-undse sc ontesq ui me rendaienht eu- reux, enfant, et que je ne crois pas connus.J e les ai écrits tout à fait commeje lesr aconteraiàs un enfantu 2 4.B ien que souventc irée pour affirmer qu'Andersené crit de la littérature enfantine, cerre remarqued écrit en rédité unep osturen arrativee t un choix srylis- tique : ( commej e lesr aconteraisà un enfant., Sa remarquen e désignep asI 'enfantc ommed estinataireex clusifm, aise llem er en place,c ommen ousa llonsl ev oir plusl oin, uned oublep ositionn ar- rative.L e choix du destinatairee nfantinp ermetc ertesa u narrateur d'écrirep our êtrec ompréhensiblpea r dese nfantsm, aisi l insraure, par ce moyen srylistique€ n apparencen aïf et simple, un décalage potentiellemenst ubversief t ironiqueà l'égardd u monde adulte. Ce décalageq, ui caractériseto us les contesd u premier cahier,e st clairementt hématiséd ansu LesN ouveauxH abits de l'empereuru du troisièmec ahierd e 1837. Andersenc onsidèrec etten ouvellef açond e (ra)conters uffisam- ment importantep our la mettree n évidencep arl e titreq u'il donne à son ouvrage: Contesra contéasu x enfants( Euen4'rfortaheforB srn). Parl e rajout defortahe,s on titre difières ubtilementd esK ind"er-und Hausmàrchend esf rèresG rimm, Lesc ontesd esG rimm sonr cerres 23. Yoir JensA nderseno, p.c it.,p .293. 24. Cité par Boyer,o p.c it.,p . 1321,c 'estm oi qui souligne. RACONTFA,URT REMENT écrits dans une intention éducativee t mora.lisatricqeu e la réécri- ture au fil desé ditions ne fait que renforcere t que leso uvragesd e Molbech exploitentd e toute évidencem, aisi ls n'adoptentp as,à la différenced esc ontesd 'Andersen,l a posture dela perspectiuee nfan- tine, dont je montreraiq u'elles ed oublec hezA ndersend 'une pers- pectivea dultep rofondémenti ronique.l æ rajout dufortalted ésigne cet important changemendt e perspectiveet distinguel e livre d'An- dersend u recueild esG rimm, maisa ussid eso uvragesd e Molbech qui portent le plus simplefor Born ou celui d'Otto Speckterp, aru en 1834,i ntitulé FablzrforB srn25.D ès le choix du titre de son ouvrage,A ndersené labored onc une poétiqued e la diftrence donr il développele sm oyensl angagiersn, arratifse t génériquesa u fil des Contesra contéasu xe nfantt.E n intitulant sonp remierr ecueilE uentyr fortahefor Born, Andersenin dique une réflexionm éta-poétiques ur le mode de représentatiodnu conte,p eur-êcrep our sed istinguer égalementd u célèbreA hdin d'Adam Oehlenschlâgerm, éra-poéti- quemenrq ualifié de dramatiske uentyr. Le tout premiert exte,i ntitulf u Fyrtoiet, (Le Briquet),r evêt dans cette perspectiveu ne valeurp rogrammatique.D ans une ler- tre à Andersend atéed u 6 novembre1 835, CarstenH auch repro- cheà u Fyrtoiet, de n'êtreq u'uu nei mitationd 'un poèmem eilleur, La Lamped Akdin,. Ce jugemen t hâtif reposeu nef oise ncores ur la ressemblancteh ématiquef rappantee t la présenced e certains motifs communs. Dans le conte d'Andersen,u n soldato btient un briquet magiqueq ui lui donne le pouvoir sur trois énormes chiensq ui I'aident dansl a réalisationd e sesd ésirs,c omme Aladin reçoitu nel ampem agiqued 'un géniea uxp ouvoirsin finis.L e choix de cetteh istoirec omme premierc onte n'estp as,à mon sens,l e signed 'une imitation et d'unef aiblessde' AndersenC. 'est,r out au contraire,u ne façond élibéréed 'instaureru n dialoguein tertextuel 25. On peut voir [a paged e titre de cetteé dition dansl e collagef àit par Hans Christian Andersenp our le livre d'imagesd estinéà Asrrid Stamped ansJ ens Anderseno, p.c it., p. 310.

Description:
Dans un livre consacré à la diuersité de l'æuvre d'Andersen. cette contribution .. les yeux du deuxième chien sonr de Ia taille d'une assietre r ceux.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.