ebook img

L'intertextualité comme procédé dramaturgique dans Hécube et Les Troyennes d'Euripide PDF

400 Pages·2012·2.7 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview L'intertextualité comme procédé dramaturgique dans Hécube et Les Troyennes d'Euripide

1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI TRENTO (ITALIE) UNIVERSITE LILLE 3 – CHARLES DE GAULLE (FRANCE) Ecole du Doctorat International de Philologie et d’Histoire des Textes Laboratoire d’accueil à l’Université Lille 3 : UMR 8163 Savoirs Textes Langage Aurélie WACH L’intertextualité comme procédé dramaturgique dans Hécube et Les Troyennes d’Euripide Thèse de doctorat en Philologie classique et Littérature grecque réalisée en cotutelle sous la direction de : M. Philippe ROUSSEAU, Professeur émérite à l’Université Lille 3 M. Giorgio IERANO, Professeur à l’Université de Trente Thèse soutenue à Lille, le 28 novembre 2012, devant un jury composé de : M. Luigi BATTEZZATO – Professeur de Littérature grecque à l’Università degli Studi del Piemonte Orientale Mme Fabienne BLAISE – Professeur de Littérature grecque à l’Université Lille 3 M. Giorgio IERANO – Professeur de Littérature grecque à l’Università degli Studi di Trento M. Pierre JUDET DE LA COMBE – Directeur d’études à l’EHESS M. Philippe ROUSSEAU – Professeur émérite de Littérature grecque à l’Université Lille 2 3 A mes toujours tout proches : Anne, Bernard, Raphaël 4 5 REMERCIEMENTS Je présente ici le résultat d’un travail de recherche sur Hécube et Les Troyennes qui s’est étendu sur une période de cinq années. Ce travail a été rendu possible, très concrètement, par un financement de trois ans de recherche qui m’a été octroyé dans le cadre du Doctorat International de Philologie et d’Histoire des Textes dont le siège est à l’Université de Trente. A l’orée de cet ouvrage, je tiens à témoigner ma reconnaissance à mes directeurs de recherche, M. Philippe Rousseau et M. Giorgio Ieranò, qui m’ont aidée de leurs conseils et m’ont beaucoup appris par leur exigence, tout en me laissant une marge de liberté appréciable pour définir les orientations de mon projet de recherche. Ce travail, avec ses imperfections et ses limites, est indubitablement le mien ; mais si on lui reconnaît quelque valeur, elle est due également à leurs remarques et avis. M. Rousseau a été tout au long de ces années, et en particulier dans des périodes de doute, un soutien d’une solidité immuable, et dont je mesure tout le prix au moment de l’achèvement de ce travail. Je tiens également à remercier les professeurs associés à l’école du doctorat de philologie de Trente, qui ont écouté avec une attention sans cesse renouvelée et toujours bienveillante l’exposé des différentes étapes de ce travail, et m’ont permis de l’améliorer par leurs critiques avisées. Je pense en particulier à Mme Gabriella Moretti, M. Francesco Bertolini, M. Vittorio Citti., M. Tristano Gargiulo, et M. Gian Franco Nieddu. Mes collègues doctorants ont aussi dû écouter ces exposés, parfois encore tâtonnants, et m’ont toujours soutenue par leur optimisme et leur humour : merci en particulier à Luisa, Marina, Paolo, Giampaolo, Oriana, Rocco, qui ont été et restent des amis précieux. Mme Emmanuèle Blanc est le professeur, exigeant et passionné, qui m’a non seulement donné une formation très solide mais aussi l’envie d’étudier le grec ancien et la littérature grecque. Sa rencontre en classe préparatoire au lycée Victor Duruy a été très importante pour moi, et je la remercie de tout cœur. De même, je remercie M. Pierre Judet de la Combe qui a accepté quelques années plus tard de diriger mon travail de Master 2 sur Hécube, et dont les séminaires emplis d’enthousiasme à l’EHESS m’ont incitée à m’aventurer davantage dans le domaine de la recherche en philologie grecque. Il est bien d’autres personnes dont le soutien indéfectible me semble avoir été décisif pour mener à bien ce travail de doctorat. Merci donc à mes parents, pour leur patience, leurs encouragements, et même leur investissement actif à mes côtés – puisqu’ils m’ont prêté une oreille attentive et ont compté parmi mes rares lecteurs ! – merci à mon frère pour sa confiance et ses remontrances en cas de crise de défaitisme, merci à mes grands-parents, merci à Vincent pour sa tendre et rieuse attention (ou inattention), et merci pour leur amitié sans failles à Dany, Sophie et Laetitia, Carole, petit Jeremy, Anna, Adine et Denis, et mes amis de Bologne : Muna, Luca et Irena. 6 L’intertextualité comme procédé dramaturgique dans Hécube et Les Troyennes d’Euripide MOTS-CLES intertextualité – littérature grecque – tragédie grecque – Euripide – Hécube – Les Troyennes RESUME Cette étude porte sur les utilisations de l’intertextualité comme procédé dramaturgique dans Hécube et Les Troyennes d’Euripide. Les intertextes considérés sont les épopées homériques et l’Agamemnon d’Eschyle. Après une présentation des problèmes posés par le recours à la notion d’ « intertextualité » dans le domaine de la littérature grecque antique, et plus particulièrement du théâtre grec, chaque pièce fait l’objet d’une étude approfondie. Les chapitres I à IV portent sur les stasima des deux pièces et posent la question du fonctionnement de l’intertextualité dans la parole lyrique du chœur. Les stasima sont envisagés dans une perspective unificatrice qui vise à mettre en lumière leur rôle de fil directeur dans les deux tragédies. Les chapitres suivants portent sur des passages étendus des deux pièces. L’utilisation de l’intertextualité dans la représentation du sacrifice de Polyxène fait l’objet du chapitre V, tandis que le chapitre VI porte sur la double allusion intertextuelle (à l’Odyssée et à l’Agamemnon) mise en place par Euripide pour représenter la vengeance d’Hécube (Hécube). Les chapitres VII et VIII s’intéressent aux Troyennes : d’abord à la scène de Cassandre, comparée à la scène de l’Agamemnon d’Eschyle dont elle constitue une sorte de réécriture ; puis à la scène d’Hélène, où Euripide construit les tensions de son agôn à partir d’un passage précis du chant III de l’Iliade – qu’il rend volontairement encore plus problématique qu’il ne l’est chez Homère à travers les discours de ses deux personnages. La conclusion présente les résultats de cette enquête quant au fonctionnement et quant à diverses fonctions possibles de l’intertextualité dans la tragédie grecque. 7 Intertextuality used as a dramaturgical device in Euripides’ Hecuba and Troades KEYWORDS intertextuality – Greek literature – Greek tragedy – Euripides – Hecuba – Troades SUMMARY This study investigates the question of how intertextuality is used as a dramaturgical device in Euripides’ Hecuba and Troades. The intertexts considered here are the Homeric epics and Aeschylus’ Agamemnon. After a presentation of the problems raised by the use of the notion of “intertextuality” in the field of ancient Greek literature, and more specifically Greek theatre, the two dramas are each studied in depth. Chapters I to IV are concerned with the stasima of these plays and raise the question of the specific manner in which intertextuality is inscribed in the lyrical language of the chorus. The stasima are considered from a global perspective in order to highlight their function as a guiding thread running through each drama. The following chapters deal with extended portions of Hecuba and Troades. The use of intertextuality in the representation of the sacrifice of Polyxena is studied in Chapter V, whereas Chapter VI deals with the double intertextual allusion (both to the Odyssey and to the Agamemnon) engaged in by Euripides in his representation of Hecuba’s revenge (in Hecuba). Chapters VII and VIII are about the Troades, focusing firstly on the Cassandra scene, which is compared with the Cassandra scene in Aeschylus’ Agamemnon, reworked here by Euripides. Secondly there is the scene involving Helen, where Euripides builds up the tensions of the agôn by basing it on a precise passage of Iliad III – which, in the light of the positions taken by the two characters, he purposely renders even more problematic than it is in Homer. The conclusion presents the results of this inquiry into the functioning and possible purposes of intertextuality in Greek tragedy. 8 SOMMAIRE QUESTIONS SUR L’INTERTEXTUALITE DANS LA TRAGEDIE GRECQUE ....................... 13 1. Intertextualité et science des textes antiques : un outil problématique mais prometteur ...................................................................................................... 16 Définition de notre acception du terme « intertextualité » .................................................... 18 1. Le refus radical de l’intertextualité : l’exemple de Florence Dupont ........................... 20 Le caractère essentiellement « hypoleptique » de la culture grecque de l’écrit (ASSMAN 2010) ..................................................................................................................................... 23 2. La méfiance face à l’intertextualité comme outil herméneutique.................................. 29 Interprétation critique et interprétation intuitive : le problème d’une réception inauthentique .............................................................................................................................................. 30 Intertextualité et travail d’édition ......................................................................................... 34 2. Corpus et méthodologie ................................................................................. 37 Le principe d’économie dans le cadre d’un texte de théâtre ................................................. 39 Nécessité d’une réflexion en deux temps ............................................................................... 40 1. Les marqueurs de l’intertextualité .................................................................................... 41 2. L’interprétation de l’intertextualité................................................................................... 47 3. Présentation du plan ....................................................................................... 52 4. Note sur la citation et la traduction des œuvres grecques .............................. 54 PREMIERE PARTIE : ETUDE DES STASIMA ................................................................... 57 I. Intertextualité et dissonance lyrique .......................................................... 59 1. L’intertextualité dans les stasima d’Hécube et des Troyennes : justification et présentation d’une piste herméneutique ..................................................... 59 La confrontation avec l’épopée sur le problème du sens des événements............................. 61 2. Le chœur et la mise en abyme du chant épique : un héritage d’Homère ....... 63 Choeur et épopée : un jeu au croisement de plusieurs types de conventions poétiques ........ 64 L’épopée au miroir d’elle-même ........................................................................................... 65 a) Pénélope et Phémios : le refus d’être veuve.................................................................. 66 b) Ulysse et Démodocos : le refus d’être mort .................................................................. 68 Les Troyennes et l’épreuve du chant épique : variations sur le modèle d’Ulysse ................. 73 c) Hélène et le chant épique comme ultime compensation ................................................ 74 L’amertume de l’épopée ........................................................................................................ 76 3. Quelques remarques générales sur le chœur dans Hécube et dans Les Troyennes ....................................................................................................... 78 Similitudes de la situation fictionnelle : l’existence précaire du chœur ................................ 79 9 Première différence : l’insertion des stasima dans le cours de l’action dramatique ............ 81 Deux exodoi à la fois semblables et différentes..................................................................... 82 II. Les stasima d’Hécube ................................................................................... 85 1. Hécube, premier stasimon (v. 444-483) ......................................................... 88 Une célébration problématique de la Grèce : hypothèses interprétatives ............................ 89 Commentaire suivi : relevé des effets d’ironie ...................................................................... 92 Lien du premier stasimon avec son contexte dans la pièce ................................................... 95 Un exemple de « dissonance lyrique » et de parodie assumée : conclusion sur la lyrique tragique comme essentiellement imitatrice d’une énonciation poétique conventionnelle ..... 97 2. Hécube, deuxième stasimon (v. 629-657) ...................................................... 99 Structure et logique générale .............................................................................................. 100 Lien du second stasimon avec son contexte dans l’action dramatique ............................... 103 Conclusion sur le second stasimon ..................................................................................... 106 3. Hécube, troisième stasimon (v. 905-952) .................................................... 107 La force de l’anangkê, et la nécessité de la prise de Troie : la destruction de la ville vue comme destruction des couples troyens .............................................................................. 109 Signification du troisième stasimon dans la dynamique générale de l’évolution du chœur et relativement à son contexte d’intervention ......................................................................... 114 4. Conclusion générale sur les stasima d’Hécube ............................................ 117 III. Les stasima des Troyennes ......................................................................... 119 Dynamique générale des Troyennes ................................................................................... 119 1. Les Troyennes, premier stasimon (v. 511-567) ............................................ 125 Une épopée décalée et problématique ................................................................................. 127 Une narration doublement ironique .................................................................................... 129 Un point de vue dédoublé .................................................................................................... 130 La trahison d’Athéna : une narratio de réquisitoire ............................................................ 132 Lien du premier stasimon avec son contexte dans l’action dramatique .............................. 135 2. Les Troyennes, second stasimon (v. 799-859) ............................................. 136 Commentaire suivi : les effets de décalage entre énoncé et énonciation ............................ 141 Une attaque contre les dieux : confirmatio ......................................................................... 143 Lien du second stasimon avec son contexte dans l’action dramatique ............................... 145 Effets de détail et récapitulation de l’argumentation dans une rhétorique du contraste .... 146 3. Les Troyennes, troisième stasimon (v. 1060-1122) ..................................... 148 Structure du chant ............................................................................................................... 150 La trahison de Zeus ............................................................................................................. 151 Appel aux morts et adieux à la ville : le troisième stasimon et le kommos final ................ 153 10 La malédiction de Ménélas : quels liens avec le prologue et le troisième épisode ? .......... 155 Le terme du réquisitoire des Troyennes .............................................................................. 157 4. Conclusion générale sur les stasima des Troyennes .................................... 159 IV. La « dissonance lyrique » dans Hécube et Les Troyennes ...................... 163 DEUXIEME PARTIE : ETUDE DE SCENES CHOISIES .................................................... 169 V. Polyxène et le modèle de l’Iphigénie d’Eschyle ....................................... 171 1. Polyxène et Iphigénie : deux destins en miroir ............................................ 171 Un effet de symétrie construit dans le texte d’Hécube ........................................................ 172 Une similitude limitée : esquisse de deux points de différenciation .................................... 174 2. Honorer Achille : la justification du sacrifice de Polyxène ......................... 176 Mise en place de l’horizon iliadique : le sacrifice comme geras ......................................... 177 Le point de vue des Grecs dans le récit des Troyennes ....................................................... 181 Ulysse, la voix de la concorde : de l’Iliade à Hécube ......................................................... 183 Ulysse face à Hécube : la voix de la raison ........................................................................ 189 Effet de l’écho à la querelle des chefs et à l’offense faite à Achille pour le spectateur ...... 194 Refuser le sacrifice ou la voie de la traîtrise – la voie de Polymestor ................................ 195 3. D’un sacrifice à l’autre : d’Iphigénie à Polyxène ........................................ 196 Le sacrifice de Polyxène : récit d’un sacrifice exemplaire ................................................. 202 Polyxène : la victime héroïque ............................................................................................ 203 Polyxène comme agalma ..................................................................................................... 205 L’admiration des guerriers face à Polyxène ....................................................................... 206 Conclusion sur la mise en place et l’utilisation de l’intertexte eschyléen ........................... 208 4. Conclusion ................................................................................................... 210 Interprétation du sacrifice de Polyxène dans Hécube ......................................................... 210 L’utilisation dramaturgique de l’intertextualité : ou comment orienter la réception du spectateur à la représentation ............................................................................................. 211 VI. Hécube, Clytemnestre, Ulysse : La vengeance de la reine ...................... 215 1. Une scène complexe et mouvementée ......................................................... 215 Intensité dramatique et effets de surprise............................................................................ 215 Un dialogue à double sens riche en effets d’ironie ............................................................. 216 Le procès caché de Polymestor ........................................................................................... 217 Effets d’intertextualité : état de la question ........................................................................ 219 2. Une intertextualité double ............................................................................ 221 Les marqueurs de l’intertextualité pour le public du théâtre : le moment de leur intervention ............................................................................................................................................ 221 Les allusions à l’Agamemnon avant la mise à exécution de la vengeance.......................... 222

Description:
which is compared with the Cassandra scene in Aeschylus' Agamemnon, 2. La méfiance face à l'intertextualité comme outil herméneutique.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.