ebook img

Lietuvių kalbotyra : bibliografinė rodyklė. 1944-1960 PDF

280 Pages·1963·7.949 MB·Lithuanian
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Lietuvių kalbotyra : bibliografinė rodyklė. 1944-1960

LIETUVOS TSR MOKSLŲ AKADEMIJOS CENTRINE BIBLIOTEKA IR LIEPTvttt ifAinAc IR LITERATŪROS INSTITUTAS LIETUVIŲ KALBOTYRA 1944— 1960 LAIKRAŠČIŲ IR ŽURNALŲ LEIDYKLA VILNIUS—1963 ЦЕНТРАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА И ИНСТИТУТ ЛИТОВСКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ АКАДЕМИИ НАУК ЛИТОВСКОЙ ССР ЛИТОВСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ 1944 1960 — ' БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ ГАЗЕТНО-ЖУРНАЛЬНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО ВИЛЬНЮС — 1963 Sudarė: A. Bielinis ir E. Stanevičienė Составили.: А. iB e л и н и с и Э. От а « я в и ч е и е Redakcinė kolegija S. Brašiškis, K. Ulvydas, A. Ivaškevičius (atsakingasis redaktorius), J. Galvydis. Редакционная коллегия: C. Брашишкис, К. Ульвидас, А. Ивашкевичюс (отв. редактор), Ю Гальвидис). PRATARMĖ Per keliolika pokario metų lietuvių tarybinėje kal­ botyroje nuveiktas reikšmingas darbas, tačiau nesu­ registravus to darbo rezultatų, — neturint išsamesnės lietuvių tarybinės kalbotyros bibliografijos, — net kal­ bos specialistui jau buvo pasidarę sunku pasakyti, kas, kur ir kada tuo ar kitu kalbos klausimu paskelbta. Šio leidinio sumanytojai bei leidėjai — Lietuvos TSR Mokslų akademijos Lietuvių kalbos ir literatūros institutas ir Lietuvos TSR Mokslų akademijos Centrinė biblioteka — stengėsi suregistruoti visą medžiagą, lie­ čiančią lietuvių kalbą, išspausdintą Tarybų Sąjungo­ je 1944—1960 metų laikotarpyje. Svarbiausias leidinio rengėjų tikslas — pasitarnauti visiems, kurie rūpinasi lietuvių kalbotyra, jos ugdymu, lietuvių literatūrinės kalbos kultūros kėlimu. Leidinys padės lengviau susi­ rasti reikalingą knygą ar straipsnį kuriuo nors lietu­ vių kalbos teorijos bei praktikos klausimu. Šiame leidinyje pateikiama bibliografinė medžiaga taip pat atspindi ir tarybinės lietuvių kalbotyros augi­ mo kelią. Visa medžiaga leidinyje suskirstyta į 9 skyrius: 1) mišraus turinio rinkiniai, 2) bendrieji kalbotyros moks­ lo klausimai, 3) lietuvių kalbos istorija, 4) dialektologi­ ja, 5) onomastika, 6) dabartinė lietuvių literatūrinė kal­ ba, 7) leksikologija, 8) personalijos ir 9) mokslinis gy­ venimas. Norint padaryti šį leidinį aktualesnį bei naudinges­ nį mokyklinio darbo praktikai, jo gale duodamas prie­ das, skirtas kalbų dėstymo metodikos klausimams. Čia taip pat dedama atskiromis rubrikomis suskirstyta ru- 5 sų ir užsienio kalbas liečianti mokslinė bei metodinė medžiaga. Pirmajame skyriuje pateikiami mišraus turinio kal­ botyros klausimų tyrinėjimams skirti rinkiniai. Vieni jų yra grynai kalbiniai, kiti — įvairaus turinio, ku­ riuose tik dalis medžiagos skirta kalbos klausimams. Pirmuoju atveju duodamas visas rinkinio turinys, ant­ ruoju — nurodomi tik kalbos klausimus liečią straips­ niai. Kai kurie skyriai, kaip „Lietuvių kalbos istorija", „Dabartinė lietuvių literatūrinė kalba", skirstomi dar į smulkesnius poskyrius. Kiekvieno skyriaus ar poskyrio pradžioje pirmiau­ sia pateikiami abėcėline tvarka atskiri leidiniai bei rin­ kiniai, išleisti lietuvių kalba, po jų — leidiniai rusų kalba. Prie leidinių taip pat abėcėline tvarka nurodo­ mos recenzijos. Po to ta pačia tvarka eina įvairūs straipsniai ir smulkesnė kalbotyrinė medžiaga. Kad besinaudojantiems šiuo leidiniu būtų paran­ kiau, straipsniai, pateikti mišraus turinio rinkiniuose, kartojami specialiuose skyriuose. Jei knyga ar straipsnis liečia keliuose skyriuose nagrinėjamus klausimus, pagrindinis knygos ar straips­ nio aprašas pateikiamas pirmajame skyriuje, o kituo­ se skyriuose pažymima tik straipsnio autoriaus pavar­ dė, antraštė ir nuoroda į pirmąjį skyrių. Bibliografinę medžiagą klasifikuojant, kiek tatai bu­ vo įmanoma, stengtasi laikytis TSRS Mokslų akademi­ jos Kalbotyros instituto ir TSRS Mokslų akademijos Visuomeninių mokslų fundamentalinės bibliotekos tam reikalui sudarytos sistemos. Prie šio leidinio paruošimo aktyviai prisidėjo Lie­ tuvių kalbos ir literatūros instituto Dabartinės lietu­ vių literatūrinės kalbos sektoriaus vadovas filol. moks­ lų kandidatas K. Ulvydas. Sisteminimo schemą suda­ rant ir medžiagą klasifikuojant, konsultavo Lietuvių kalbos ir literatūros instituto moksliniai bendradarbiai filol. mokslų kandidatai — K. Morkūnas, A. Sabaliaus­ kas ir A. Kučinskaitė., 6 Nuoširdžiai dėkojame visiems, padėjusiems savo patarimais, renkant, sisteminant ir verčiant į rusų kal­ bą šios bibliografinės rodyklės medžiagą. Leidinio paruošėjai jaučia, kad šis leidinys dar nė­ ra visiškai pilnas, bet tikisi jo medžiagą papildyti, tęs­ dami lietuvių tarybinės kalbotyros bibliografijos dar­ bą ateityje. ПРЕДИСЛОВИЕ За послевоенные годы в области литовского совет­ ского языкознания проделана значительная работа, и без регистрации результатов этой работы — без более или менее полной библиографии литовского советского языкознания — даже специалисту лингвисту стало трудно указать, что, где и когда опубликовано по тому или иному вопросу языкознания. Составители и издатели данного труда — Институт литовского языка и литературы Академии наук Литов­ ской ССР и Центральная библиотека Академии наук Литовской ССР — стремились зарегистрировать весь материал, касающийся литовского языка, опублико­ ванный в период с 1944 г. по 1960 г. в Советском Сою­ зе. Главная цель составителей — послужить данной библиографией всем тем, кто интересуется литовским языковедением, его развитием, повышением культуры литовского литературного языка. Издание облегчит нахождение требующейся книги или статьи по тому или иному вопросу теории и практики литовского языка. Библиографический материал, охваченный в дан­ ном издании, отражает также и путь развития совет­ ского литовского языковедения. Весь материал в издании разбит на 9 разделов: 1) сборники смешанного содержания, 2) общие вопро­ сы языкознания, 3) история литовского языка, 4) ди­ алектология, 5) ономастика, 6) современный литовский литературный язык, 7) лексикография, 8) персоналии и 9) научная жизнь. .9 В целях актуализации указателя и приспособления еі'о к более широкому использованию в практике школьной работы в конце издания дается приложение, касающееся вопросов методики преподавания языков. Здесь же дается под отдельными рубриками научный и методический материал, имеющий отношение к русско­ му и зарубежным языкам. В первом разделе даются сборники смешанного со­ держания по вопросам языковедческих изысканий. Од­ ни из них чисто языковедческие, другие — различного содержания, лишь часть материалов которых имеет от­ ношение к вопросам языка. В первом случае дается все содержание сборника, во втором — указываются лишь языковедческие статьи. Некоторые разделы, как, например, «История ли­ товского языка», «Современный литовский литератур­ ный язык», подразделяются еще на более мелкие под­ разделы. В каждом разделе или подразделе даются в алфа­ витном порядке сперва отдельные издания или сбор­ ники на литовском языке, а после них — издания на русском языке. При изданиях также в алфавитном по­ рядке даются рецензии. После этого в том же порядке следуют статьи и более мелкий языковедческий мате­ риал. Для удобства читателей все статьи, указанные н разделе «Сборники смешанного содержания», приво­ дятся также и в специальных разделах. Если книга или статья касается вопросов, относя­ щихся к нескольким разделам, основное описание кни­ ги или статьи дается в первом разделе, а в остальных разделах указываются лишь фамилии автора и загла вне статьи и дается ссылка на первый раздел. При классификации библиографического материала составители, по мере возможности, придерживались соответствующей системы, разработанной Институтом языкознания Академии наук СССР и Фундаменталь­ ной библиотекой общественных наук Академии наук СССР. В составлении данного издания активное участие іо принимал руководитель сектора современного литов­ ского литературного языка Института литовского язы­ ка и литературы кандидат филологических наук К. Уль видас. По вопросам составления схемы систематиза ции и классификации материала консультации давал» научные сотрудники Института литовского языка и ли­ тературы, кандидаты филологических наук К. Марку* нас, Л.Сабаляускас и А. Кучинскайте. Пользуясь случаем, приносим сердечную благодар­ ность всем, принявшим участие в подготовлении дан­ ного издания своими советами, собиранием, система­ тизацией и переводами на русский язык материалов данного библиографического указателя. Составители указателя отдают себеютчет, что дан­ ное издание не является всецело исчерпывающим, и ставят перед собой задачу пополнения материала пу­ тем продолжения в будущем работы по библиографи­ рованию литовского советского языковедения. и I. MIŠRAUS TURINIO RINKINIAI СБОРНИКИ СМЕШАННОГО СОДЕРЖА H ИЯ 1. Kai kurie lietuvių kalbos gramatikos klausimai. Straipsnių rinkinys. V., Valst. polit. ir moksl. lit. 1-kla, 1957. 191 p. Turinys: J. Kazlauskas. Lietuvių kalbos daiktavardžių prie- balsinio linksniavimo tipo nykimas. — A. Laigonaitė. Pašalio vietininkai dabartinėje lietuvių kalboje. — V. Mažiulis. Apie lietuvių kalbos skaitvardžius. — J. Paulauskas. Veiksmažodžių priešdėlių funkcijos dabartinėje lietuvių literatūrinėje kalboje. Prieš­ dėlis už-. — A. Sabaliauskas. Atematiniai lietuvių kalbos veiksmažodžiai. — K. Ulvyda;s. Vienaskaitos naudininko prie- veiksmėjimas ir prieveiksmiai su formantais — (i)ui, -i lietuvių kalboje. — J. Žukauskaitė. Jungtuko kad dažnesni vartoji­ mo atvejai. Некоторые вопросы грамматики литовского языка. Сборник статей. Содержание: К. Казлаускас. Отмирание имен существи­ тельных с основой на согласное в литовском языке. — А. Лай- го н а й т е. Адеосивы и аллитивы в современном литовском языке, — В.'Мажюли с. Об именах числительных в литовском языке.— И. Паулаускас. Функции глагольных приставок в современ­ ном литовском литературном языке. Префикс už—. А. С аба- ля у с к а с. Атематические глаголы литовского языка. — К. Ульвидас. Адвербиализация дательного падежа единст­ венного числа и наречия с формантами—(i) ui, i в литовском языке. — И. Жука ус кайте. Более частные случаи употреб­ ления союза kad. 2. Kalbotyra. [T.] 1. [Red. kolegija: A. Laigonaitė, I. Meiksinaitė, R. Mironas (ats. red.)/V. Urbutis]. V., 13

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.