ENGLISH LEXICAL COLLOCATION KNOWLLDGE OF LIBYAN UNIVERSITY STUDENTS BY ZINAB ALI ABOULGASEM AlfMED Thesis Submitted in Fulfilment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy (PhD) Bangor University School of Linguistics and English Language October, 2012 Declaration and Consent Details of the Work I hereby agree to deposit the following item in the digital repository maintained by Bangor University and/or in any other repository authorized for use by Bangor University. Author Name: ZINAB A. Ahmed Tide: Lexical collocation knowledge of Libyan university students Supervisor/Department: Professor Edward Williams jSchool of linguistics and Engl ish Language Funding body (if any): Libyan Government Qualification/Degree obtained: PhD This item is a product of my own research endeavours and is covered by the agreement below in which the item is referred to as "the Work". It is identical in content to that deposited in the Library, subject to point 4 below. Non-exclusive Rights Rights granted to the digital repository through this agreement are entirely non-excl usive. I am free to publish the Work in its present version or future versions elsewhere. I agree that Bangor Un iversity may electronically store, copy or translate the Work to any approved medium or format for the purpose of future preservation and accessibility. Bangor University is not under any obligation to reproduce or display the Work in the same formats or resolutions in which it was originally deposited. Bangor University Digital Repository I understand that work deposited in the digital repository will be accessible to a wide variety of people and institutions, including automated agents and search engines via the World Wide Web. I understand that once the Work is deposited, the item and its metadata may be incorporated into public access catalogues or services, national databases of electronic theses and dissertations such as the British Library's EThOS or any service provided by the National Library of Wales. I understand that the Work may be made available via the National Library of Wales Online Electronic Theses Service under the declared terms and conditions of use (http://www.llgc.org.uk/index.ph p?id=4676). I agree that as part of this service the National .. Library of Wales may electronically store, copy or convert the Work to any approved medium or format for the purpose of future preservation and accessibility. The National Library of Wales is not under any obligation to reproduce or display the Work in the same formats or resolutions in which it was originally deposited. Statement 4: Choose !lK of the following options a) I agree to deposit an electronic copy of my thesis (the Work) in the 8angor University (8U) ,; ~-- Institutional Digital Repository. the 8ritish Library ETHOS system. and/or in any other repository authorized for use by Bangor University and where necessary have gained the required permissions for the use of third party material. b) I agree to deposit an electronic copy of my thesis (the Work) in the 8angor University (BU) Institutional Digital Repository. the British Library ETHOS system. and/or in any other repository authorized for use by Bangor University when the approved bar on access has been lifted. - c) I agree to submit my thesis (the Work) electronically via Bangor University's e-submission --~--- system. however I opt-out of the electronic deposit to the Bangor University (8U) Institutional Digital Repository. the British Library ETHOS system. and/or in any other repository authorized for use by Bangor University. due to lack of permissions for use of third party material. Options B should only be used i/a baron access has been approved by the University. In addition to the above I also agree to the following: 1. That I am the author or have the authority of the author(s) to make this agreement and do hereby give Bangor University the right to make available the Work in the way described above. 2. That the electronic copy of the Work deposited in the digital repository and covered by this agreement, is identical in content to the paper copy of the Work deposited in the Bangor University Library, subject to point 4 below. 3. That I have exercised reasonable care to ensure that the Work is original and, to the best of my knowledge, does not breach any laws - including those relating to defamation. libel and copyright 4. That I have, in instances where the intellectual property of other authors or copyright holders is included in the Work. and where appropriate, gained explicit permission for the inclUSion ofthat material in the Work, and in the electronic form of the Work as accessed through the open access digital repository, or that I have identified and removed that material for which adequate and appropriate permission has not been obtained and which will be inaccessible via the digital repository. 5. That Bangor University does not hold any obligation to take legal action on behalf of the Depositor. or other rights holders. in the event of a breach of intellectual property rights. or any other right, in the material deposited. 6. That I will indemnify and keep indemnified Bangor University and the National Library of Wales from and against any loss, liability. claim or damage. including without limitation any related legal fees and court costs (on a full indemnity bases), related to any breach by myself of any term of th is agreement. .. 111 DEDICATION To the lllelllory of llly beloved Mother It is you Mum Who is behind any success I ever achieve! To llly beloved father To my husband and llly beloved children: Abdulrahilll, Vasser, Mohanlmed and Fatillla To all llly brothers, sisters and dearest friends IV ABSTRACT One of the most challenging problems for EFL students is to be able to express themselves not just grammatically but also acceptably and naturally in English in appropriate contexts. The ability to produce acceptable and natural expressions in English is closely related to the EFL students' competence in collocation-which words go together in normal usage. This study, therefore, investigated Libyan EFL university students' lexical collocation use. It also aims to examine how learners' LI (Arabic) influences their production of collocations. It analyzes their problems in the usage of six patterns of lexical collocations: verb+ noun. noun+ verb, noun+ noun, adjective+ noun, verb +adverb, adverb+ adjective. Participants of the present study were 185 Libyan university students majoring in English at the department of English language at AI-Jabal AI-Gharbi University. Data for the study was collected from a multiple-choice test consisted of 60 items and a translation task comprised of 28 items, alongside a self-reporting questionnaire. The data were examined and the results revealed that the informants' ability is lower than expected. The findings also showed that Libyan university students do have problems with English lexical collocations in both reception and production of all patterns of lexical collocations. Results also indicated that learners' L I and their amount of exposure to English had a strong influence on the learners' acquisition of English lexical collocations. The findings of this study have some immediate implications for both language learners and teachers of EFLIESL, as well as for writers of materials. v TABLE OF CONTENT Page No. Declaration and consent ................................................................... . I Dedication..................................................... ................................. ... IV Abstract ......... '" ........................... '" ............................................... . V Table of content ................................................................................. . VI List of tables .................................................................................... . X L1· St 0 ffiI gures ................................................................................... . XII List of Appendices ............................................................................. . X III Acknowledgement ............................................................................. . XIV Key to Arabic Transcription .................................................................. . XV List of Abbreviations .......................................................................... . XVI CHAPTER 1: INTRODUCTION ........................................................... 1 1.1 Overview ................................................................................. 1 1.2 The status of English Language Teaching in Libya................................ 5 1.2.1 English Vocabulary teaching in Libya ....................... , ...... ...... 6 1.3 Purpose of the study................................................................. ... 7 1.4 The scope of the study................................................................. 8 1.5 Overview of thesis chapters........................................................... 9 CHAPTER 2: REVIEW OF RELATED LITERATURE ON 10 COLLOCATIONS SECTION I: THE THEORETICAL FRAMEWORK ................................. 10 2.1.1 Introduction ........................................................................... 10 2.1.2 Overview of the study of lexis ...................................................... 10 2.1.3 Syntagmatic versus Paradigmatic relationships.. . .. . ... ... ... .. . ... .... .. . .. .... 12 2.1.4 What are collocations? ............................................................... 14 2.1.5 Different Approaches to Defming Collocation.................. ......... ........ 16 2.1.5.1 The lexical composition approach.................................... 16 2.1.5.2 The semantic approach................................. ............... 21 2.1.5.3 The structural approach... ... ... . .. ...... ... .. . ... ... ... .. . .. . . .. ...... 25 2.1.6 Idioms/Collocation/Free Combination ... ..................................... ..... 29 2.1.7 Classification of Collocations ...................................................... 35 2.1.8 Collocation in First-and Second-language Acquisition......................... 40 2.1.9 The Importance of Collocation in ESLIEFL ...................................... 42 2.1.10 Collocation and Errors ............................................................... 46 2.1.11.1 The Boundary between Errors and Mistakes ........................ 47 2.1.11.2 Types of Errors ......................................................... 48 2.1.12 Learners' difficulties with collocations............................................ 49 2.1.13 Teaching Collocations: Strategies, Activities and Materials.................... 55 2.1.13.1. Teaching Principles... ... .............................. ...... ...... . ... 56 VI 2.1.13.1.1 Awareness raising .... ,. ..... . ... . . .. . .... . . . . .. . ... ..... 56 2.1.13.1.2 Collocation Selection............... ............ ....... 59 2.1.13.1.3 Teaching Collocations through Context............. 62 2.1.13.2 Materials for Teaching Collocations.............................. ... 63 2.1.13.2.1 Using Dictionaries...................................... 64 2.1.13.2.2 Using Authentic Materials 65 2.1.13.2.3 Using the Concordance............................. ... 66 2.1.13.3 Techniques and Activities for Teaching Collocations............. 68 2.1.13.3.1 Techniques and Activities for Raising Collocation Awareness ........... .......... ... ............ ... ... ..... 68 2.1.13.3.2 Activities for Collocations' Practice................. 72 2.1.14 Conclusion ............................................................................. 74 SECTION II: EMPIRICAL RESEARCH ON COLLOCATION 75 2.2.1 Introduction................................. ... ........... .. . . .. . .... .. ... ... ... ... ...... 75 2.2.2 Collocational studies in the field ofESLIEFL: an over view..................... 75 2.2.2.1 Part 1: collocation research on EFLIESL learners in terms of measuring learners' knowledge of collocation....................... 76 2.2.2.2 Collocation research mainly in terms of the influence of L 1 and other factors on the performance of L2 learners' knowledge of Collocation................................................................ 82 2.2.2.3 Collocation research in terms of the strategies used by L2 learners' in producing lexical collocation including Ll transfer .......... ..... 89 2.2.3 Part 2: collocational studies with Arab learners of English .................... ... 91 2.2.4 Commentary on the previous studies................................................ 99 2.2.5 Chapter summary....................................................................... 100 CHAPTER 3: RESEARCH METHODOLOGY AND PROCEDURES 106 3.1 Introduction ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 10 6 3.2 Research Questions..................................................................... 106 3.3 Study setting and subjects 107 3.3.1 The pilot study.............................................................. 108 3.3.2 The Main study............................................................. 108 3.4 The Research Paradigm ............................................................... 10 9 3.5 Research Techniques .................................................................. 110 3.6 Research Ethics......................................................................... 112 3.7 Materials (Selection of target collocations) ....................................... 113 3.8 Data collection Instruments...................................................... 113 3.8.1 Multiple-Choice Test .................................................... 114 3.8.1.1 Item selection............................................... 116 3.8.1.2 Translation task.............................................. 118 3.9 Data Collection Procedures.. ...................................................... ... 119 3.9.1 Pilot study................................................................... 119 3.9.1.1 Piloting the tests (Collocation Test and Translation Task) ......................................................... . VII 3.9.1.2 Piloting the questionnaire ...... ............................. 121 3.10 Main study.............................................................................. 126 3.10.1 Procedures and Scoring................................................... 122 3.11 Data Analysis........................................................................... 124 3.11.1 Coding ....................................................................... 124 3.11.2 Scoring....................................................................... 124 3.11.2.1 Collocation test and Translation task............ ......... 124 3.11.2.2 The self-reported Questionnaire........................... 126 3.11.3 Test Reliability.......................................... ................... 126 3.11.4 Item analysis ................................................................. 12 3.11.4.1 Item analysis procedures.................................... 127 3.11.4.1.1 Multiple-choice test.......................... 127 3.11.4.1.2 Translation task (productive test) .......... 130 3.12 Summary ................................................................................. 133 CHAPTER 4: OAT A ANALYSIS AND RESULTS 135 4.1 The statistical analysis for the main four questions of the study................. 135 4.1.1 To what extend do Libyan students majoring in English have knowledge of English lexical collocation? ............................. 135 4.1.2 Is there a difference between the participants' production and reception skills related to lexical collocation in English? ............ 136 4.1.3 What extend Libyan EFL learners' L 1 affect their proficiency in producing and recognizing lexical collocations in English? ......... 139 4.1.4 Is there a statistical difference between participant's proficiency in producing and recognizing collocation and their amount of exposure to the English language? ....................................... 140 4.1.5 Are all patterns of lexical collocations equally difficult for Libyan EFL students? .......................................... ......... .......... 142 4.2 The statistical analysis for the three sub questions of the study (q6, q7 &q8). 144 4.3 Summary.............................. ......... .............................. .. .......... 149 CHAPTER 5: DISCUSSION OF THE STUDY FINDINGS 150 5.1 Introduction.......................................................................... .... 150 5.2 Discussion of the main four questions of the study................................ 150 5.2.1 Discussion 0 f the first question 0 f the study related to the general collocation competence ofEFL Libyan university students......... 150 5.2.2 Discussion of the results of the second question of the study related to the differences between the participants' receptive and productive knowledge of English lexical collocations................ 153 5.2.3 Discussion of the third research question of the study related to the influence of the learners' Ll (Arabic) on their productive knowledge of English lexical collocations.............................. 156 5.2.3.1 Interlingual transfer factors............................ ..... 159 5.2.3.1.1 Negative transfer (inappropriate word-for- word translation) ............................... 159 VIII 5.2.3.1.2 Positive transfer................................ 161 5.2.3.2 Intra lingual factors .......................................... 162 5.2.3.2.1 Overgeneralization (Use of improper synonyms) ....................................... 162 5.2.3.2.2 Overuse of some lexical items ............... 163 5.2.3.2.3 Paraphrasing .................................... 164 5.2.3.2.4 Cultural interference ........................... 164 5.2.4 Discussion of the fourth research question related to the relation between the participants' producing and recognizing English lexical collocation and the amount of exposure to English language..................................................................... 165 5.2.5 Discussion of the sixth research question related to the most problematic pattern of lexical collocations for Libyan EFL students ...................................................................... 166 5.3 Discussion of the sub-questions of the study... ... ...... ... ...... ... ... 169 5.3.1 Discussion of the results of the sixth research question ofthe study related to the differences in performances between 2nd and 3rd years students ............................................................... 169 5.3.2 Discussion of the results of the seventh research question of the study related to the differences in performances between participants due to faculties (Yefren Faculty, Gharian Faculty, AI- saaba Facult and Kikla Faculty) ......................................... 170 5.3.3 Discussion of the results of the seventh research question of the study related to the differences in performances between participants due to gender (males and females) ........................ 171 5.4 Chapter summary. .......................................................... 173 CHAPTER 6: CONCLUSION 174 6.1 Research procedures and fmdings in brief.......................................... 174 6.2 Pedagogical implications of the study............................................... 175 6.2.1 Recommendations for English language teachers..................... 176 6.2.1.1 Raising Students' Collocation Awareness 176 6.2.1.2 Promoting students' autonomous constant practice of collocations and tackling their collocational errors.. .... 179 6.2.2 Suggestions for the learning materials designers (Developing appropriate L2 Material on Collocations) .............................. 181 6.3 Contributions Made by This Study..... .......................................................... 183 6.4 Limitation of the study................................................................. 184 6.5 Suggestions for further research...................................................... 185 6.6 Conclusion. .. ............................................................... ......... ... 186 6.7 Concluding remarks................................. ... ...... ... ... ... . .. . .. .. .... ..... 187 References ........................................................................................ 188 Appendices ....................................................................................... 207 IX LIST OF TABLES CHAPTER NO. PAGE CHAPTER (2) Table 2.1: Lexical-grammatical system by Halliday (1966: 152-153) .............. .... 18 Table 2.2: Levels of collocational complexity by Schmitt (2000: 79) .................. 33 Table 2.3: Grammatical collocation categorized by Benson et al. (1997) ........... ... 38 Table 2.4: Lexical collocation categorized by Benson et al. (1997) ..................... 38 Table 2.5: Classification of collocation suggested by Hill (2000)........................ 39 Table 2.6: Classification of collocation suggested by Oxford Dictionary of Student of English ........................................................................ ... 39 Table 2.7: Collocation types suggested by McCarthy and O'Dell (2005) ........... ... 40 Table 2.8: A summary of collocational studies in the field of EFLIESL ............... 100 CHAPTER (3) Table 3.1 Average ages and the percentage of male and female participants ......... 107 Table 3.2 Number of the participants in the Pilot study and in the Main study...... 108 Table 3.3 Subtypes oflexical collocations used in the study........................... 113 Table 3.4 Distribution of number oflexical collocation used in collocation test ..... 114 Table 3.5 Distribution of number of lexical collocation used in translation task ..... 115 Table 3.6 Schedule of administering the Collocation Test, Translation task and QuestIonnarre ...................................................................... 117 Table 3.7 Distribution of number of lexical collocation used in collocation test (receptive test) for the main study.............................................. 119 Table 3.8 Distribution of number of lexical collocation used in translation task (productive test) for the main study................................... .......... 120 Table 3.9 of the reliability analysis for multiple-choice test and translation task.... 125 Table 3.10 Target lexical collocations according to their low- frequency and percentages in the multiple-choice test ......................................... 126 Table 3.11 Target lexical collocations according to their medium- frequency and percentages in the multiple-choice test... .............................. .... .... 128 Table 3.12 Target lexical collocations according to their medium- frequency and percentages in the translation task .............................................. 129 Table 3.13 Target lexical collocations according to their low- frequency and percentages in the translation task............................................. 129 CHAPTER (4) Table 4.1 Number and percentage of correct answers of the participants in each Test... ............... ............... ....................................... ...... ... 134 Table 4.2 Descriptive statistics of percentage correct in the two tests ................. 135 Table 4.3 The distribution of collocation errors among Libyan EFL learners in test 2 (Translation Task) ............................................................... 137 Table 4.4 Table 4.4: Categorical responses (q5- qlO): Test 1 - percentage correct.. 138 Table 4.5 Categorical responses (q5- qlO): Test 2 - percentage correct ... ............ 139 x
Description: