ebook img

Level 3: Shiksha. Vol. 07 PDF

11 Pages·3.628 MB·Sanskrit-English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Level 3: Shiksha. Vol. 07

PRINTED BOOK (clause 128 of p.o. Guide, part-1) ; s r e g p > c i s i R c f t 3T5RH, 6 OTwf:, R PlR^KH, titffiffli tftpm Tftps titpq m$nn ihfng ireptm m$m liip m tiufm >i nrn n nm ri n jutraxrrm rrnarrerwaftgutiricrn. in* nn urn rrrn mm ittttttv« y*«ran I '.mminiinrmr»mvmititinimimiirtimnrummrtunnniminrrfr*innnrHii<i..niimiiun*uxctfjp V r * v « i ^ T « r* n -T r^ T ~ rs iJ SAMSKRITA BHARATI S M I K S H J l - 7 ‘AKSHARAM’, 8th Cross. 2nd Phase Girinagar, Bangalore-560 085 Sk.d II ^ - WQ vrreft II *TRxft Samskrit Through Correspondence "Aksharam" 8th Cross, II Phase, Girinagar, Bangalore-560 085. Ph.: 6721052 Serial No. f$TW II f| #CF1T R l-diH H ^R ^ II The mind of bravemen is like a precious stone which even a diamond cannot cut. (mm •qnt) ?. f^TT: (Participles) is one of the Krit affixes added to roots. A form ending in cPT conveys potential mood. SfFPT also conveys the same sense. For example - W ^ I I must go to read. (Note- The samskrit sentence is in passive voice) Read and understand the following sentences- M W snj q ^ f ^ 1 i 1. must tour, 2. must rehearse 2 3 3. SF%: ^ 3T§ ^frT^H3 I - W &q\m: W : or Wffa: I V. sffa ^g4 fifa&H ^ jF^T^5 I r^TT W I or WffaT I <\. Mfci^J ^3%: ^trl'tilPi ^fed^lPl I ’jt iFxI^ or I *51^: ^rfftg fWTT: WcN^TT: I In English, sentences like ‘I should go to 's. ^xI'H ftrflrg 3MT: dl^Rd04!!: I school’ ‘I should do this work’ are in active voice. C. |f^RT ^frf^R ^T : ^Rjd°HI: I But in Samskrit these sentences are used mostly in f^f^rfe STCJ ^T: ^R ld^l: I passive voice. ?°. WKIWI ftPlTl^3TO^R: ^ fftT : I Kt. *R: ^ 6 *TTf*fe f^T: f¥fT#T: | 3c[T - W 3TM TF^TT I (school should be NO reached by me) n . ?&i\ ar^T: ^ 'ftefa: i ?3. |:% T: m ^frqT:7 | W ^ I (This should be done by me) ?V. JjpqI; 'ifo M ^T : I Since these two suffixes are used only in +4^1 ?<\. I and srcW, we should follow the rules of these K\. 'KtTOK Qmpfc d i^ H 8 I SPTt^T (voices) in using the suffixes. (Ruies of ?^s. :FFcfKf^5 ^ n h 9 i and are already explained in pravesha). it. 3 n ^ 3 f0 i Mainly these two points should be remembered. Rules of rT^Tr^ and SpffaT suffixes. 1. Subject is used in 3rd case only. These both suffixes give the same meaning. 2. words ending with these suffixes follow the Therefore any one of these two may be used. object in gender, case and number. Though all verbroots get both suffixes, some are famihar with suffixes and some with 3T#T\ suffixes (using unfamiliar form is not wrong) - to tie Both suffixes are used in ^ff^TWPT and ^TT%5FfFT, ?. ^Gnfcr, r. w^rfcr. not in ^ftofWT. \s. ^GT^-^STcft, 6. ^TT-^IW T, I 3. must try, 4. to sow the seed, 5. must plough, 6. to purify, 7. must be consoled, 8. must swim accross, 9. must speak, 10. to earn. S-7 S-7 ^ - to speak It resides on tree, yet it is not a bird, it sleeps on grass it is not Yogin. It is yellow yet not gold. ?. ^ ft, R. 3^#, I. V. (\, vixh:-'^Tt>i-viTh*^? ^xMT^xMcft, Therefore it is delicious copper ! what is it ? (Answer - 3TR: = Mango fruit, Here the word Vs* fH ‘1 ^ ^4r=H-5^F, <L 3rp^ I 3RT: has two meaning 1. Therefore, 2. without the \ - to be letter cf, the word cTT5T: minus <T is sfTH:) ?. H. ^R, 3. v. c*. ^ ^JMR^cRcft, V. - ?? 'S. ^ - ¥ 1 , <S. ^ 7 - 3 ^ , | WQ tRT1 ?TRWf|WT ^ tfg - to roam about f^FTUT ^ ^ I ?. ¥F<Tfa, H. 3. ¥f*WfcT, ^ W% O T T O 4 ft +K«i^ II V. -kjte^-w frq^ <v ^:-¥RTT-¥RR^ Td^WT: V ¥PR^-¥RRcft, 's. W^-OTrft, C. ¥#f^TT-¥FcqT- cfT:, h r ^ ^rft^rarrq^ % W ft, *T:, TOcf, f^R , ^ <R, - to fry *TTCn«PH^ % W I^ II ?. ~*£^, r. 3. w # , dlcM^ A truly learned man is one who is truthful, does \. vs. ^. ^sjr penance, has wisdom, practises non-violence, has <L ¥ g ^ -¥ ^ I respect for scholars and has good conduct. Study of the various branches of science alone does not 3. jr^f^FFT - ?o make a man learned. 3T^T: I^TBRnft ^ ^ 'Tf^TTfrt: *T: cR: HR 3rf|*RT fe F T R ^ fl: ^T ^ ^ T ^ ^ TRW ft I te R I cR ^iraisPR ^ ^K°l^ I 3TT#T^ff ^ ^ |W tJ: 3TrT^ fTO: ^ W ? ?. % FRft: ('J=FTC:), R. (33FTT:), 3. (#T:), V. (TiM+aT^WR) 6 3FW Pl: *T: - He is a learned man, *T: - who, c’TPT: - worthy charity ^ - is for the hand - possesses, - truthfulness, rPT: - penance, gw^rf^wr - bowing down to elders fW^T - is for sIHH. - wisdom, sif^di^ - non-violence, - the head; 3 ^ # f - enormous strength that regard for scholars, ^ - and good conduct, brings victory ^J^PTT: - is for the arms; ffrT: - - in the matter, - Study of the clean conduct - is for the heart srf^FT^ - Shastras, ^ - is not the cause. well assimilated knowledge WW: - is for the ears; f^TT - even without, - the material wealth 5^ - all this ^T13^ - is decoration - ftrrf% ^qidj.i'JiRidi for the greatmen. 5# SrqT ?Mt I 'hM^^TT |frT; Rl^in ^ JTffrP^WT II l 3T^FT I T^f^TFT: s^fW1 ^TFRR 4k<rHI2 ^FTTF^ I 3T3 cTFTT4 I WTicT- ! #MT5 W tt r*TFT:, Sc^TT, 3Fft, I f^rfcR^t6 ^ ^ W : I cIFTT7 I 3^Tt:, FT^T, ff%:, 3$m% =*, W Ffr:, f^TT, ^ gffiWTT8 I cR Hf\uldib I <£U4luli fc^ I ¥T TO ? ^T10 a#T ^W rf¥r^"f% FT I f^Fff dlH|4^ ?. ^WT: + ^FTR^TC^ = ft. ¥f^f: (^fa:) R. = ft. (3) + 3'5T?lfi5r: Giving charity adorns the hand; bowing down 3. *T: + (T^TT: = ft. (?fa:) before elders adorns the head; truthful words adorn V. <TFTT: + = ft. *rRr: (#T:) the mouth; the strength that brings victory adorns \. IfW : + = ft. ^T : (cfa:) the arms, a clear conscience adorns the heart, well V !5<Rfrt: + 3?ft + ^ = ft. ^T: (*) + ^TT^T: assimilated knowledge adorns the ears, even without \s. rfFTT: + T*FTR[ = ft. ^T : (^ :) material wealth, these adorn greatmen. 6. 3ffi: + <TFTT: + = ft. (^ R :) + ft. ^ T : (^fa:) ffe + ftsrTCJ = ft. (^R :) ?. f^'taRr: (SW:), R. (^TC:)/ 3. ?o. ^TT: + srft = ft. (^T:) V. ^T¥f^: a. conversation, b. trained S-7 8 cTs<T^T11 f# c t I SPTH^ | ^ I ^ a iw ^ f% ^t ? ara^niwHy^M H24 ^ 323R; w ft | c^T^ 12 | f l^ s * ^ 13 aT^ | tT*TTft25 <R ^FT ffcT I ^TT ^f14 ^T STr^Mr6 ? 3TW ^ I & 5!n p # O T i26- ! ^ 3 ^33 SRRT Sfrfcf 3ffi: ^llP^'HI’*? MRc^ #R Ff^ 3TTSR | 3^ I ^U jt I M ^ M s f^ F ^ fR :27 I gft^R 28 f f l 29 TRTt15 ^ 5” 5% | I rR 3% f*° I 5R jfttf Snj 5RR |R : | *ffaPT 3RR 3ftfift: % H W ^ - “ cT? ^ fm fT 31 M ^W rR W t32 ^TTf^T33 | cRTfa34 a # j^ i crqift art fW ¥ w # r16 i ^ <w(f ? I aTcT: 3^|cHHlA WTTft I gqfaR: 'kc?°H*t> I f^R? 173JM^<t>: | ff^F T t f^ lfts ^ t18 ^kN: | fcRR^ I 37^ rH ^9 a^T: ? ra ¥f^ ^ 3 | ?TTf%: 5T?JR ¥T*R^ I ^ I ’Wc+l^19 | 3F% aTW: T^MfdH cN: f^ T 'R ^R T¥? ^W T g I aT ^ ifrT I 1 jf^ t cR: arrrfti w m i ?s-r fs : aTKT^PfK: I ?^T3?^T38 W5R: I a r^ ^ ^ cTf^f%^20 ^?TTr% cR 3TT?R '^Ifl^pKMd^H21 I jfM lfts^ 22 I ■FT: a ^ ^ dHt^H HHfrl |f’ k'l^'tr'fl ^ ^ 4 l39 I ^TTHr+li f^TF^ I 3R ^t q^lR t23 ^ qi<^=||^- 'jfRT: I “ g fts ri! arm^^r arwn£ i # f t : ^ : f i hv. aw: + fRiwrsnrrvR^ = ft^pf^rFSr: (?r) ??. ^ W«TT + 3Tft = W T ^T R r: ZR. cnj; + sqrsfj^ = ^R^HTRr: R\. IT#: + = ft^pmRr: (^R:) m R: + 3#R^frT: = ft^f^rRr: (3) + 3^: + ^^RTf^: ?3. ^STR^: + aiJ^T = ft. tfRf: (3) + J'JT; + 5 % + 3Tft = ^r^TRr: ?V. + WT = ft. SlRf: (3) + 3°T; rR + 3T^ = Z\. ?TRT: + ^3 = ft. sf3f: (3) + jp^j ?o. 3^t: + 3T^ = ftrpf^RT: (^R:) fo f^ + t¥w#T = ^cWRt: ??. 3Tft = (^ H IH^Rr:) ?«. ft1^: + 3THm: = ftfm Rf: (^T:) ft^M tft: + 3TW R^= ftM ^R f: (^R :) U. + mWl = ft^f^Rr: (5) + jpi: + U. *T + 3Tf^ = ^xifc(lM^Rr: ?<L ?Z1: + = ft. ^tRT: (^H :) ?V. W«TT + 3Tft = w W aR f: Ro. rrf^nx. + ^ = (gffii'm^Rr:) ft^ ftft: + = ft^rf^Rr: (^FK:) H?. sqrogftf: + 3TF1W^ = R ^ R : (^R;) H . ^ ^ = q^TJETRr: ?\s. + arft = RR. gftfel: + 3T#T = ftM^RT: (3) + 371: + ^^RTRr: \6. + 37p^r = ^jf^hrR r: R3. WTM: + = ft^pfaRr: (3) + 3^: n . 37^T: + = ft^ f^ : (3^:) c. a,waiting the deadline, d. return, e. hastily, f. one who has conqured desire, g. among you also S-7 11 q*40 I 3 ^ : f ^ ; | rTWhi; “ tRW M rTWTRTF^: I ?T^Tt SR[T«f ^TFT^f | Calamities never befall a strongwilled person 5in ^ H ^ m I JRk«T: T O t41 ^ ' 3fr I who shares his food with others and eats, works ^ 42 ^ ¥$m\ I TJ43 ^ sjrRl^ | #JT more and sleeps less and gives charity even to an ^ iRRT^ I 3T M ^ fffe T ^ I44 | enemy who comes asking. V 3T^T^RT5PT: ?. 31% - eats ?^) fa?r ^ft*i>*<iif^wri1 | ft# HftHjfari2 ^ frTT | f% fcfT 5?% ? - I 3w ^r# rw f^4 Trf^rf: ^ %»T: 'Frf^f^T ? - I cWTrJ^FrT JR^FPTf:5 II ^Rfd - sleeps ’TTf^TFT: I f * ^ tif^ T , 3TTf^q:, fr |^ ^M r, 3T#r^ f% fRT FrfrfcT ? - frTT I f^T, 3Tft%3, 3Tfa, qTf%cT:, ^ cT^ I 3TT?Wx% S^fcT, 3H«rf: I 3. ^rfcf - Gives Vo. W : + 3TRRT: = fo^faRt: (#T:) ^TfcT ? - *TTf%?T: ^ V?. 3W : + ^5 = f^Pkf^T: (3^R:) ^rfcT ? - 3Tft% 3Tftf | VR. 3T$T: +.|qfq?n^ = fapfaf^: (g^R:) v. sr^fcT - leave, abandon V3. *T: + (^T:) % ST^fcT ? - 3R*?f: | VV. 3®Tfft: + 3PT^ = M uRT: (^R ;) ^ ? - ^ i ?. + 3TTM«T: = w W d ^T : cPt^l cP^ ? - aTRTR^Ti^ | r. + 3T#rcrJT = tjriRt: Write the prose order of the above four parts 3. ^rfcT + 3Tft% = q^FTf^T: and the word-to-word meaning of the verse. v. 3T#rt2 + arf^r = T^fiPr: \. SR^ftT + 3RT«rf: = ^F l^r: S-7 S-7 12 13 rTRTTT^t ^rflrft 4fK*(R: I 3. (i= F R ^m t) ^ W tt ^nrft ^ JI^TFTT ^ #rfhTT ^ ! n (where f^pf is replaced by the letter X ) A visarga preceded by any vowel except ar or 3TT and followed by a vowel or a soft consonant, is S^T, -3pm,.................^ ! replaced by "H:. (the letter T) ruMl{ eg. - ^ffcT: + Oh king ! if you give away half the kingdom ^TfcT + : + being their rightfull share in their father’s •JM (cl + ^ + ^FT^ = kingdom you can live happily with your children. ¥15: + R<Mcl = Neither the Gods nor men will accuse you them. Jjft: + vj|qfr = ^3: + ^ ^hR'xhRi - will not be ^^75 ! - Oh King ! *>: ^ (^4) 6. w t o T : %*TT JT^frT: ? - 3T^rSTPTT I # # ? - W TH: (*T^) Aswatthaman, Bali, Vyasa, Hanuman, 3^T: ^ ? - 1 # Vibhishana, Krupa, Parashuram, these seven are 3^: Wl ? - ^ T : chiranjeevis. %: *Tf|cT: ? - # : ft f^T 1 ? - S^FT arqftwr *TF7T ^FTRft 3 ? *f^T I f% ?^T ? - dlcKMH, 3ft SRRtfi A t imKiPHi: 11 dlcKMH, • ' ■3^^ Ayodhya, Mathura, Haridwar (*TFTT), Kashi, ^[T S^FT ? - Kanchi, Ujjain (a^Rl+I), Puri, Dwaraka (STTRtft) - these seven cities are called *n$KiRi<*>i: (places where emancipation is achieved easily) S-7 S-7 ^ rK rft MsHHWCT Samskrit Through Correspondence 3TFTRT 'HINluii ^ ^T I 5HPT T^TI^ Serial No. f 3RTT: <*TM: ^fcT I 3TcT: ^ I lTC<£dl^iHd: f^T^TT - ^FT TT^" vRc^Ttl 3TfM I WJT: 1TT3: - HSIcHI 7TP?ft JTRT: 'Srawfsr hhc)hm ^ fci^Kycbi^Hi^ Trrsr^j I. Translate the following sentences into Samskrit- ^^3?d^TTar -^TrgRTT I cTc[ 3 ^ ( 1. There are rivers in our country. ^ 3t1^t 1 w w ^ k T r; (m<dw TFg'»rm i 2. The Ganga is the holiest of them. - Sft 3 R f^ : 3. On the bank of Ganga Kashi is situated. 4. There is a temple of Vishwanatha at Kashi. 'RTCcTFT 3 # ^ : ^TarfST: ^7: ^fcT, XR-RHMIdl 3Tfefoll 5. I must go there. ^ t ^ t ^ cptsfo ^rff art 6. Will you also come ? TR^uTWTT dPi'O Ulfecq ^fcT I ^TT^ TfT W T«TTWfd, 7. No, I will come some other time. i4|c(Tr) dHli: 'SPTR: ^fo^fd, cTT^T ^TRcT^T 3TT^R^TT t^ ktt arf^r I 13. Recognise the sandhis in the following verse “ "^0 'utqistciici^g^N and write the ?) .mifSreft wtt i M R ^fdlW ll ^h^f?^TT x{ IT^T '^FtPTFT: "cT^T ^TRT^ ^ ^ IT ^jfcT ^ 51% cTPT n frrte II M^c^llld'lM^rrq': <*TM: 3#T ^^d-W xfacj|: 'q ^ T ffd I f%FT^%TTf&Tct W , 'm ^ ^ K T H n ^ W T NOTE 3te1ddiJI isqikIH 3Tf^T I Please write the answers in a separate sheet of paper and send it to us. ftr (?) - VII, ^ - vs, v t# S-7 W & ft ^ T ^ f ^ T II - fa cr< ^ I don't know, what sweetness is hidden in Samskrit, by which we foreigners are so enraptured. \ -J

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.