ebook img

Les voeux du Faisan, noblesse en fête, esprit de croisade: Le manuscrit Français 11594 de la Bibliothèque Nationale de France PDF

426 Pages·2003·18.25 MB·French
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Les voeux du Faisan, noblesse en fête, esprit de croisade: Le manuscrit Français 11594 de la Bibliothèque Nationale de France

LES VŒUX DU FAISAN, NOBLESSE EN FÊTE, ESPRIT DE CROISADE. LE MANUSCRIT FRANÇAIS 11594 DE LA BIBLIOTHÈQUE NATIONALE DE FRANCE BURGUNDICA VII Series editor Jean-Marie CAUCHIES Secrétaire général du Centre européen d'études bourguignonnes (XIVe - XVIe s.) LES VŒUX DU FAISAN, NOBLESSE EN FÊTE, ESPRIT DE CROISADE. LE MANUSCRIT FRANÇAIS 11594 DE LA BIBLIOTHÈQUE NATIONALE DE FRANCE Marie-Thérèse Caron @ BREPOLS Collection BURGUNDICA Peu de périodes, de tranches d'histoire ont suscité et continuent à susciter auprès d'un large public autant d'intérêt voire d'engouement que le "siècle de Bourgogne". Il est vrai qu'à la charnière de ce que l'on dénomme aussi vaguement que commodément "bas moyen âge" et "Renaissance", les douze décennies qui séparent l'avènement de Philippe le Hardi en Flandre (1384) de la mort de Philippe le Beau (1506) forment un réceptacle d'idées et de pratiques contrastées. Et ce constat s'applique à toutes les facettes de la société. La collection "Burgundica" se donne pour objectif de présenter toutes ces facettes, de les reconstruire-nous n'oserions écrire, ce serait utopique, de les ressusciter- à travers un choix d'études de haut niveau scientifique mais dont tout "honnête homme" pourra faire son miel. Elle mettra mieux ainsi en lumière les jalons que le temps des ducs Valois de Bourgogne et de leurs successeurs immédiats, Maximilien et Philippe de Habsbourg, fournit à l'historien dans la découverte d'une Europe moderne alors en pleine croissance. Illustration de couverture: Livre des Conquestes et Faits d'Alexandre (Jean Wauqelin), Paris Petit Palais, Dutuit 456, f.132r ISBN 2-503-50721-2 D/2003/0095118 © 2003, BREPOLS PUBLISHERS nv, TURNHOUT, BELGIUM Ali rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior permission of the publisher. Printed in the E.U. on acid-free paper TABLE DES MATIÈRES Présentation du manuscrit 1 Introduction 3 Conquêtes des Turcs musulmans en Europe chrétienne 8 et éloge de Philippe le Bon, seul prince décidé à réagir Prise de Constantinople et progression des Turcs dans les Balkans. 8 L'éloge de Philippe le Bon 16 L'espoir déçu d'une expédition occidentale: 28 l'impossible croisade Le Banquet de Lille, rituel et symbolique. 28 Il s'agit bien d'une croisade 36 La croisade toujours retardée 38 Epilogue: le départ d'Antoine 46 L'engagement du duc et de la noblesse 52 Les voeux Spécificité du voeu de croisade 52 Une manière de s'exprimer 53 Le milieu des vouhans 67 Pour toujours faire service à Dieu mon créateur et à mondit 81 trés redouté seigneur Difficultés, réticences et refus. 90 Conclusion 99 Les textes 107 Banquet 109 Voeux 112 Bulle 167 Epitre 185 Les annexes 203 Bibliographie 205 Index des nobles qui ont prononcé des voeux au banquet du faisan ou dans les réunions suivantes 229 Mots expliqués 351 Chronologie 357 Index des noms de personnes 361 Index des noms de lieux 393 Illustrations 413 PRÉSENTATION DU MANUSCRIT Introduction La traduction de la Bulle pontificale a été faite par l'évêque de Tournai, Guillaume Fillastre, comme le dit le début du texte11. G.Doutrepont mentionne une autre copie de cette traduction, manuscrite, sans indication d'auteur, qui se trouve dans un manuscrit de la B. N. F. Fr. 1278, fol 194-206 v. La traduction française ne semble pas avoir été imprimée. Le 22 octobre 1463, Pie II, à la suite des pontifes qui l'ont précédé depuis la prise de Constantinople, appelle les chrétiens à entrer en campagne pour arrêter enfin la progression des Turcs en Europe orientale. Déçu par le peu de résultats qu'il a obtenus jusque là, il annon ce sa décision de partir lui-même avec Philippe de Bourgogne et le doge de Venise; suit un développement sur la victoire possible même si les Turcs sont plus nombreux que les chrétiens, parce que cette cause est la cause de Dieu, cette guerre est une guerre juste. Il précise ensuite les conditions nécessaires pour être compté au nombre des participants, puis les bienfaits spirituels, les indulgences, à en attendre, et termine par les bénédictions pour ceux qui parti ciperont et les malédictions pour les autres. Les idées fortes, ce qui concerne la victoire possible ou le rôle de la papauté par exemple, sont repétées plusieurs fois sous des formes différentes afin d'entraine r l'adhésion. Enfin l'Epître a été publiée, avec une introduction, à partir du manuscrit Fr.ll594, par Georges Doutrepont; elle a dû être composée, pensait-il, dans les premiers mois de l'année 1464, sans doute par un homme d'Eglise, quelqu'un en tout état de cause, qui certainement connaissait bien l'entourage ducal, puis qu'il savait quels étaient les hommes influents et quels hauts faits à la guerre ou à la joute avaient pu contribuer à leur réputation. C'est une oeuvre à la gloire de la Maison de Bourgogne, parce que son chef Philippe le Bon a décidé de se croi ser; pour la même raison cette Maison de Bourgogne est elle-même la gloire de la Maison de France dont elle est issue. Suivent différents appels (aux trois Etats, nobles, marchands et clercs, à ceux qui ont fait voeu de croisade en même temps que Philippe) afin que la croisade soit l'affaire de tous. Jean Devaux l'a rapprochée du témoignage de Georges Chastelain et d'un prosimètre de Jean Molinet, La Complainte de Grèce 12. C'est une des nombreuses pièces à la gloi re de la Maison de Bourgogne, c'est aussi un plaidoyer pour l'expédition, ainsi que l'exprime bien le titre de la dernière partie: Exortacion pour induire chas cun en ce saint voiage 13. Elle est écrite dans un style beaucoup plus oratoire que les autres textes qui composent le manuscrit, elle utilise des mots plus rares, plus savants, les phrases sont plus longues et parfois moins claires. Par contre cer tains beaux passages ont des qualités littéraires. L'importance accordée aux voeux dans ce manuscrit peut être mise en relation avec ces quelques mois où le duc, pris entre le désir de tenir sa promesse et les difficultés qu'il rencontrait, a d'abord réuni l'assemblée des nobles qui s'étaient engagés avec lui à Lille (décembre 1463), puis a décidé de ne pas partir (en mars 1464 il en a averti les 11. fol 145 12. Jean Devaux, Le Saint Voyage de Turquie: croisade et propagande à la cour de Philippe le Bon (1463-1464), "A l'heure encore de mon escrire", Aspects de la littérature de Bourgogne sous Philippe le Bon et Charles le Téméraire, Etudes rassemblées et présen tées par Claude Thiry ... 13. fol 217v 5 Présentation du manuscrit Etats réunis à Lille). Ceci permet de le dater. Il existe aussi à La Haye une copie due à Gérard qui comprend les mêmes textes moins le registre des voeux14. Ce manuscrit sur vélin, de 230 feuillets, mesure 280 millimètres sur 200. Son histoire est connue. Il a appartenu à la bibliothèque du duc de Bourgogne Philippe le Bon, les armes de Bourgogne se trouvent aux folios l et 193 r. Il est cité dans les inventaires de 1467 ou 1469, de 1487, de 1536, 1577 et 1797( en fait 1793)15. Il a été transporté à Paris à cette époque et il y est resté. Le manus crit est relié en cuir rouge. Sa calligraphie est la "lettre de forme". Il ne com porte pas de miniatures, peut-être les feuillets restés blancs étaient-ils destinés à en recevoir16. Il est écrit de la même main du début à la fin, avec des ornements de lettres et des bouts de lignes comparables, ce qui lui donne une parfaite unité de présentation. Il a dû être copié très vite: certains mots sont doublés, d'autres manquent, je l'ai signalé dans la transcription; ainsi dans le récit du banquet, dans le "mystère" de Grace Dieu et les vertus, nous trouvons 12 chevaliers et 11 dames17, or il y avait bien 12 couples. Dans les voeux de Bruges le voeu du "sire de Dringham"18 annonce un groupe de cinq personnes mais ne cite que quatre noms. Le manuscrit trés soigné ne présente pas de difficultés de lecture majeures, dans le courant du texte, sauf cas exceptionnels; l'orthographe des noms propres n'est pas toujours respectée et peut varier d'une ligne à l'autre. A la suite de G.Doutrepont j'ai résolu les abréviations d'après l'analogie des passages où les mots étaient écrits en toutes lettres. J'ai employé pour rendre le texte facile à consulter les points, virgules et accents qui paraissaient nécessaires. Pour la Bulle pontificale j'ai utilisé pour certains mots incomplets, peu lisibles, la ver sion de la traduction du manuscrit B.N.F. Fr.l278. Ce qui est écrit en gras se trouve en rouge dans le manuscrit. Les mots comme Dieu, Eglise, Constantinople, Bourgogne, Brabant ... ne commençaient pas toujours par une majuscule, j'ai unifié la transcription en en employant systématiquement. Copié à la fin de 1463 et au début de 1464, cet ensemble de textes permet de mettre en parallèle la volonté de Philippe le Bon et celle de Pie II, le moyen d'expression et de propagande que constitue la fête de Lille dans son contexte social et culturel, et l'appel solennel du pape humaniste aux grandes puissances, les pressant de réagir à l'agression subie par les populations chrétiennes d'Europe. Il constitue une incitation à la croisade, une croisade d'un type un peu particulier, puisqu'il ne s'agit pas de la reconquête de la Palestine, des lieux où le Christ a vécu sa vie terrestre, mais d'une expédition défensive contre les Turcs Ottomans, visant à arrêter leur expansion et à secourir les chrétiens d'Europe orientale soumis ou menacés; à travers eux il s'agit de secourir l'Eglise univer- 14. La Haye Fonds Gérard n°A 130 (1344) 15. G.Doutrepont Epître à la maison de Bourgogne art. cit. p. 262 note 1, p.l48-149 le manus crit est cité dans Barrois, Bibliothèque protypographique ou Librairie des fils du roi Jean, Charles V, Jean de Berl); Philippe de Bourgogne et les siens, Paris, Crapelet, 1830 16. P.Cockshaw dans l'article cité: Les voeux du Faisan L'examen des différentes versions du texte, note 4, remarque qu"'aucun des manuscrits qui nous ont rapporté le banquet ne contient de miniature alors que rares pourtant sont les épisodes importants de l'histoire bourguignonne à ne pas pouvoir être illustrés de l'une ou de l'autre image" 17. fol 41 r/v 18. fol 137 v 6

Description:
Le manuscrit, issu de la bibliothèque ducale, fait allusion à des événements qui se sont produits entre 1454 (date du récit du Banquet de Faisan de Lille et du "registre" des voeux prononcés par le duc et les nobles) et 1463/64 (date de la Bulle de croisade de Pie II et de l'Epître à la Mais
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.