ebook img

Les manuscrits arabes de Rabat PDF

426 Pages·2008·23.08 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Les manuscrits arabes de Rabat

M Pl'BLICATIONS L'INSTITIJT DES HâUTES-lTCDES JI4R0MINES Tome VIII LÈVI-PROVENÇAL E. IIIUECTEUR n'ÉTUDES A l/liVSriTCT DES HAfTES-ÉTlDES MAUOCAI.XES DE RABAT CO.XSERVATELR-ADJOIXT DE LA BIBMOTHÈQLE DU PROTECTORAT LES um huw^ Hii^fiiiiî^ \\î (Bibliothèque générale du Protectorat français au Maroc, Première série). -^8^B- PARIS EDITIONS ERiNEST LEKOUX 28, KUE BONAPARTE (VI®) 1921 LES MANUSCRITS ARABES DE RABAT — ANGERS IMPRIMERIE F GAULTIER 1 A Y AVERTISSEMENT Au moment où Ton entreprit d'en faire le classement méthodique, les manuscrits qui sont décrits dans ce ré- pertoire étaient conservés à la Bibliothèque de l'École Supérieure de Langue Arabe et de Dialectes Berbères de Rabat. Ils ont, depuis, été attribués à la Bibliothèque Générale du Protectorat Français au Maroc 'et forment, dans,cette bibliothèque, la première série d'un fonds de uianuscrits arabes qui ne cesse de s'accroître. On rappellera brièvement comment cette collection fut constituée. Dès sa fondation (1912), l'École Supérieure de Rabat, qui vient de faire place à l'Institut des Hautes Études Marocaines, se préoccupa de réunir le plus grand nombre possible d'ouvrages arabes se rapportant à l'his- toire littéraire et politique du Maroc et de l'Espagne Maure. Elle put, dans les grandes villes de l'Empire Ché- rifien, à Fès surtout, faire acheter quelques manuscrits anciens ou copier quelques-uns de ceux qui lui étaient signalés dans les bibliothèques privées. En 1918, elle pos- sédait 126 manuscrits d'ouvrages inédits ou rares. A ce moment, elle put s'enrichir d'un seul coup par l'acqui- sition totale de la bibliothèque d'un grand personnage marocain qui venait de mourir à Meknès, el-Hâgg el- Mohtâr, fils de l'ancien pâsâ el-IIâgg 'Abd Allah es-Sûsî : 3/io imprimés et 896 manuscrits arabes vinrent ainsi s'ajouter au fonds arabe déjà existant. Cette acquisition en bloc, qui quadruplait presque d'un seul coup le nombre des manuscrits conservés à l'École AVEHTISSEMENT ,1 Suixirieure, n'allait pas, il faut le reconnaître, sans pré- senter quelques inconvénients. Plusieurs ouvrages, figu- raient en deux ou en trois exemplaires dans la bibliothè- que de Meknès; pour ceux qui comportaient plusieurs \olumes, la tomaison n'était pas toujours complète. Mais, en revanche, dans cette collection établie par un lettré indigène, on risquait de trouver quelques travaux cojn- posés au Maroc même et non encore signalés dans les répertoires bibliographiques de la littérature arabe. Cet espoir ne fut pas déçu. Cette première série com- prend, en effet, un nombre relativement considérable d'œuvres p\ireinent marocaines, se rapportant principa- lement au droit, à la littérature proprement dite, à l'his- toire et l'hagiographie ainsi, pour citer quelques noms, : el-Moiilaqd 'l-nuiqsdr d'ibn el-Qàdi; Yhliqàt ed-dorar d'el-Qâdirî d-Bodàr ed-dàwiyya d'el-lJawwât, dont un ; manuscrit est également conservé à Tanger; er-Rawd el-'âtlr el-anjds que s'attribue Ibn Aïsûn es-Sarrât; le Z(dir el-dkam d'el-liasan el-lùsî, etc. On remarquera aussi, parmi les œuvres arabes écrites en dehors du Maroc, des copies inédites comme celles du traité d'ibn Loyûn et-Togîbi intitulé cii.\ohbiit cL-'olià, du ^anis el- 'oldm de Naswàn el-llimiari, des commentaires des di- wdn antéislàmiques par lùsof de ISaiita-Maria et Ibn IJarûf el I.ladramî, de celui des poèmes d'el-Motanabbî par el-lUilî, d'cl-Kalibal el-lidndna dlbn el-Ijatîb Lisàn ed-dîn et des livres des médecins Ibn Beklâres et lûhannâ le Persan, signalés par ibn Abî Osaïbi'a; enfin un exem- plaire de la célèbre Ganiharat d-ansdb dlbn llazm (i). (1) Quelques erreurs !*e sont glissées Jiu cours de rétabli>>oineut du répertoire.—On signalera les plus importantes : N* 31. 11 ne s'agitpas de .Mohammed et-TAwdi Ibn Sùda, ,„ iui;^ U., maisdeson homonyme et descendant,le savant.Mohammed et-T&wdlb- AVERTISSEMENT HI On n'a, jusqu'ici, établi aucun catalogue détaillé de manuscrits arabes conservés en terre marocaine. Il y a quelques années, M, Maillard, dans la Revue^da Monde Musulman, a publié une intéressante liste des manus- crits appartenant à la GrandeMosquée de Tanger; en 1918, sous la direction de M. Bel, le catalogue de la Bibliothè- que de l'Université d'el-Qarawîyîn à Fès a été dressé et imprimé, mais tout en arabe et ssns la description des ouvrages signalés. Ces deux travaux ont été utilisés iei, de même que ceux que MM. A. Cour et M. Ben Cheneb ont consacrés aux bibliothèques de la Médersa de Tlem- cen et de la Grande Mosquée d'Alger. On n'a pas cru nécessaire de renvoyer au catalogue des manuscrits ara- bes de la Bibliothèque Nationale d'Alger, établi par Fa- gnan, le répertoire de Brockelmann y renvoyant lui- même. Quelques incipit intéressants aux points de vue documentaire ou calligraphique ont été reproduits par la photographie. De même, il a paru utile de donner, pour les auteurs marocains encore peu connus, les réfé- rences aux notices qui les concernent dans les diction- naires biographiques lithographies à Fès. L'index arabe, par ordre alphabétique des titres de manuscrits, a été développé dans une certaine mesure, afin de permettre aux lettrés nmsulmans du Maroc l'utilisation pratique du et-Tàlib Ibn Souda, mort le 29 Su'1-Hi^-^-a,1200(17 Juillet 170o), sur lequel cf. principa—lement el-Kat(ànî, Salirai el-Anfàa, I, H2. N" 100.— Lire el-.\fo'ffi, au lieu de : el-Ma'tî. N* 183. Lireaulieude « qui vivait vers lOTO/lfifiO-fiOy : mort à Sipil- màsa le 21 R—abî' I 1175 (20 Octobre 1701). N* 385. La liste des œuvres d'Il)n QonfùS, telle qu'il la fournil lui- même dans son .^arafet-tôUh, a été reproduite par Ibn JMariam, el-Bostôn, édit. Ibn Ab—î Sanab, p. 308-309. N* 399. —Lire ol-Mallàlîaulien deel-Makàlî(demême,page 15, ligne 0). N* 420. Le Kitûb el-imâma na'fi-stiijùsa, qui figure sous la rubrique « Philosophie», aurait pu également figurer sousla rubrique « Histoire » V AVERTISSEMENT calaloguo. Il serait à souhaiter qu'ils se rendissent compte que des travaux de nA^'nie nature, entrepris par eux- mênir.s pour leurs propres bibliothèques, faciliteraient singulièrement rachèvemcnt de l'inventaire bibliographi- fjue du Maroc,, qui, vraisemblablement, réserve encore pour l'avenir de précieuses trouvailles. liahat, 7 novembre iff21. SYSTEME DE TRANSCRIPTION \

Description:
(Bibliothèque générale du Protectorat français au Maroc, Première série) manuscrits arabes conservés en terre marocaine. Il y a . Encyclopédie de l'Islam, tome I,. 1 . B. — Dictionnaires hagiographiques [Manâqib de saints et.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.