ebook img

les amours de tchaïkovski tchaikovsky's loves PDF

16 Pages·2017·3.25 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview les amours de tchaïkovski tchaikovsky's loves

MERCREDI JEUDI 15 16 NOVEMBRE NOVEMBRE 19 h 20 h SÉRIE EXPRESS SÉRIE LES GRANDS JEUDIS POWER CORPORATION DU CANADA LES AMOURS DE TCHAÏKOVSKI TCHAIKOVSKY’S LOVES ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE MONTRÉAL NIKOLAJ ZNAIDER, chef d’orchestre / conductor STEVEN ISSERLIS, violoncelle / cello MERCREDI 15 NOVEMBRE À 19 h Concert présenté sans entracte. / Concert presented without intermission. PIOTR ILITCH TCHAÏKOVSKI (1840-1893) Roméo et Juliette : « Ouverture-fantaisie », version de 1880 (19 min) Romeo and Juliet: “Overture-Fantasia”, 1880 version CAMILLE SAINT-SAËNS (1835-1921) Concerto pour violoncelle no 1 en la mineur, op. 33 (19 min) Cello Concerto no. 1 in A minor, op. 33 Allegro non troppo Allegretto con moto Molto allegro PIOTR ILITCH TCHAÏKOVSKI Symphonie no 4 en fa mineur, op. 36 / Symphony no. 4 in F minor, op. 36 (44 min) Andante sostenuto – Moderato con anima (in movimento di valse) Andantino in modo di canzona Scherzo (Pizzicato ostinato) – Allegro Finale (Allegro con fuoco) 7 JEUDI 16 NOVEMBRE À 20 h PIOTR ILITCH TCHAÏKOVSKI (1840-1893) Roméo et Juliette : « Ouverture-fantaisie », version de 1880 (19 min) Romeo and Juliet: “Overture-Fantasia”, 1880 version PIOTR ILITCH TCHAÏKOVSKI Andante cantabile, pour violoncelle et orchestre à cordes (arr. du 2e mouv. du Quatuor à cordes no 1, op. 11) (9 min) Andante cantabile, for solo cello and string orchestra (arr. of the 2nd mvt. String Quartet no. 1, op. 11) CAMILLE SAINT-SAËNS (1835-1921) Concerto pour violoncelle no 1 en la mineur, op. 33 (19 min) Cello Concerto no. 1 in A minor, op. 33 Allegro non troppo Allegretto con moto Molto allegro ENTRACTE / INTERMISSION PIOTR ILITCH TCHAÏKOVSKI Symphonie no 4 en fa mineur, op. 36 / Symphony no. 4 in F minor, op. 36 (44 min) Andante sostenuto – Moderato con anima (in movimento di valse) Andantino in modo di canzona Scherzo (Pizzicato ostinato) – Allegro Finale (Allegro con fuoco) Ce concert est généreusement parrainé par François Leclair. This concert is generously sponsored by François Leclair. 8 LES ARTISTES Gundersen NIKOLAJ ZNAIDER © Lars CHEF D’ORCHESTRE / CONDUCTOR Se produisant avec les meilleurs orchestres, Nikolaj Znaider Nikolaj Znaider performs at the highest level as both a atteint le sommet de son art tant comme chef d’orchestre conductor and virtuoso soloist at the violin, with the que violoniste virtuose. Depuis 2010, il est le chef invité world’s most distinguished orchestras. He has been principal de l’Orchestre Mariinsky de Saint-Pétersbourg, Principal Guest Conductor of the Mariinsky Orchestra poste qu’il occupait auparavant à l’Orchestre de chambre of Saint Petersburg since 2010, and was previously de Suède. Principal Guest Conductor of the Swedish Chamber Orchestra. Après un retour triomphant au festival de Tanglewood avec le Boston Symphony Orchestra et Juanjo Mena, Following a triumphant return to the Tanglewood Festival Nikolaj Znaider poursuit, au cours de la saison 2017- with the Boston Symphony and Juanjo Mena, in the 2018, son projet d’enregistrement d’œuvres de Mozart 2017–2018 season Znaider pursues his Mozart recording avec le London Symphony Orchestra, interprétant project with the London Symphony Orchestra, performing au violon les concertos nos 2 et 3 tout en dirigeant the second and third concertos conducted from the l’orchestre. Il entretient avec cet ensemble de solides violin. He enjoys a particularly strong relationship with liens professionnels qui lui valent, chaque année, d’agir the LSO, which he conducts and performs with as soloist comme chef ou comme soliste. Leur enregistrement des each season. Their recording of Mozart’s violin concertos concertos nos 4 et 5 sera lancé sur étiquette LSO Live nos. 4 and 5 will be released on the LSO Live label in en mars 2018. Au sommet de son art, tant comme chef March 2018. Performing at the highest level as both d’orchestre que comme violoniste, Nikolay Znaider conductor and soloist, Znaider appears regularly with se produit régulièrement avec des orchestres tels la orchestras such as the Staatskapelle Dresden, Cleveland Staatskapelle de Dresde, le Cleveland Orchestra, le Orchestra, New York Philharmonic, and Chicago Symphony. New York Philharmnic et le Chicago Symphony. Nikolaj Znaider’s extensive discography includes L’abondante discographie de Nikolaj Znaider comprend Nielsen’s Concerto with Alan Gilbert and the New York le Concerto de Nielsen avec Alan Gilbert et le New York Philharmonic, Elgar’s Concerto in B minor with the late Philharmonic, le Concerto en si mineur d’Elgar avec le Sir Colin Davis and the Staatskapelle Dresden, award- regretté Sir Colin Davis et la Staatskapelle de Dresde, winning recordings of concertos by Brahms and Korngold des enregistrements primés de concertos de Brahms with Valery Gergiev and the Vienna Philharmonic, the et de Korngold avec Valeri Guerguiev et l’Orchestre Beethoven and Mendelssohn concertos with Zubin Mehta philharmonique de Vienne, les concertos de Beethoven and the Israel Philharmonic, Prokofiev’s Concerto no. 2 et de Mendelssohn avec Zubin Mehta et l’Orchestre and Glazunov’s Concerto with Mariss Jansons and the philharmonique d’Israël, le Concerto no 2 de Prokofiev Bavarian Radio Symphony, and Mendelssohn’s Concerto in et le concerto de Glazounov avec Mariss Jansons et E minor on DVD with Riccardo Chailly and the Gewandhaus l’Orchestre de la Radio bavaroise, et le Concerto en mi Orchestra. Nikolaj Znaider has also recorded the complete mineur de Mendelssohn sur DVD avec Riccardo Chailly et works of Brahms for violin and piano with Yefim Bronfman. l’Orchestre du Gewandhaus. Le violoniste a aussi gravé les œuvres complètes de Brahms pour violon et piano He is passionate about supporting the next generation avec Yefim Bronfman. of musical talent and spent ten years as Founder and Artistic Director of the annual Nordic Music Academy Accordant beaucoup d’importance au soutien des summer school, and is now President of the Nielsen talents de la prochaine génération, il a été le fondateur Competition, which takes place every three years in et, pendant dix ans, le directeur artistique de l’école Odense, Denmark. d’été de la Nordic Music Academy, et il est maintenant président du Concours Carl Nielsen, tenu tous les trois Nikolaj Znaider plays the “Kreisler” Guarnerius “del Gesu” ans à Odense, au Danemark. 1741 on extended loan to him by The Royal Danish Theater, through the generosity of the VELUX Foundations and the Il joue sur le violon « Kreisler » fabriqué par Guarnerius Knud Højgaard Foundation. del Gesù en 1741 en vertu d’un prêt à durée prolongée accordé par le Théâtre royal danois, grâce à la générosité des Fondations VELUX et de la Fondation Knud Højgaard. 9 LES ARTISTES LES ARRANGEMENTS FLORAUX SONT PRÉPARÉS PAR : THE FLOWER ARRANGEMENTS ARE PREPARED BY: Millot © Jean Baptiste SVITOELOVNECNEL LIES /S CEERLLLOI S Acclamé partout dans le monde pour sa profonde Acclaimed worldwide for his profound musicianship and sensibilité et sa maîtrise technique, le violoncelliste technical mastery, British cellist Steven Isserlis enjoys a britannique Steven Isserlis mène une carrière extrêmement uniquely varied career as a soloist, chamber musician, diversifiée comme soliste, chambriste, enseignant, auteur educator, author and broadcaster. He appears with the et diffuseur. En plus d’offrir des récitals chaque année, world’s leading orchestras and conductors, including il se produit avec les plus éminents chefs et orchestres the Gewandhausorchester Leipzig, Berlin Philharmonic, de l’heure, dont l’Orchestre du Gewandhaus de Leipzig, Vienna Philharmonic, London Philharmonic, Zurich les orchestres philharmoniques de Berlin, Vienne, Londres Tonhalle and Los Angeles Philharmonic orchestras, et Los Angeles, ainsi que l’Orchestre de la Tonhalle de and gives recitals every season in major musical centres. Zurich. Comme chambriste, il a organisé des séries As a chamber musician, he has curated concert series de concerts dans de nombreux lieux prestigieux tels le for many prestigious venues, including Wigmore Hall, Wigmore Hall, le 92nd St Y de New York et au Festival New York’s 92nd St Y, and the Salzburg Festival. de Salzbourg. Steven’s award-winning discography includes Bach’s Sa discographie inclut les Suites pour violoncelle seul de Cello Suites for Hyperion (Gramophone’s Instrumental Bach chez Hyperion (prix Gramophone, Album instrumental Album of the Year); Beethoven’s complete works for cello de l’année), l’intégrale des œuvres pour violoncelle et and piano with Robert Levin; and the concertos of Elgar piano de Beethoven avec Robert Levin et les concertos and Walton with the Philharmonia Orchestra under Paavo d’Elgar et de Walton avec le Philharmonia Orchestra Järvi. His latest recordings include Brahms’ Double Concerto sous la direction de Paavo Järvi. Ses plus récents with Joshua Bell and the Academy of St Martin in the Fields, enregistrements comprennent le Double concerto de and – as director and soloist – concertos by Haydn and Brahms avec le violoniste Joshua Bell et l’Academy of St. CPE Bach, with the Deutsche Kammerphilharmonie Martin in the Fields, ainsi que les concertos de Haydn et Bremen. Forthcoming recordings include a special First de C.P.E. Bach, qu’il interprète comme chef et soliste avec World War-inspired disc with Connie Shih, including la Deutsche Kammerphilharmonie de Brême. En projet pieces performed on a travel cello which was played avec la pianiste Connie Shih, un album spécial inspiré in the trenches. de la Première Guerre mondiale et constitué de pièces interprétées sur un violoncelle de voyage, instrument Since 1997, Steven Isserlis has served as Artistic Director sur lequel on avait joué dans les tranchées. of the International Musicians Seminar at Prussia Cove, Cornwall. He also enjoys playing for children, and has Depuis 1997, Steven Isserlis est directeur artistique du created three musical stories with the composer Anne Séminaire international des musiciens à Prussia Cove, Dudley. His two books for children, published by Faber’s, dans les Cornouailles. Trouvant plaisir à jouer pour les have been translated into many languages; and his latest enfants, il a créé trois contes musicaux avec la compositrice book, a commentary on Schumann’s famous Advice Anne Dudley. Paru chez Faber, son dernier ouvrage for Young Musicians, has recently been published consiste en un commentaire sur les célèbres Conseils by Faber’s. aux jeunes musiciens de Schumann. The recipient of many awards, Steven Isserlis’ honours Steven Isserlis a récolté de nombreux prix et honneurs : include a Commander of the British Empire in recognition commandeur de l’Ordre de l’Empire britannique pour sa of his services to music, the Schumann Prize of the City contribution à la musique, prix Schumann (Zwickau) et of Zwickau, and the Piatigorsky Prize in the USA. In 2017, prix Piatigorsky (É.-U.), prix Glashütte Original 2017 du he was awarded the Glashütte Original Music Festival Festival de Dresde, médaille d’or du Wigmore Hall et Award, the Wigmore Hall Gold Medal, and the Walter médaille Walter Willson Cobbett pour sa contribution à Willson Cobbett Medal for Services to Chamber Music. la musique de chambre. He gives most of his concerts on the Marquis de Corberon Il donne la plupart de ses concerts sur le Stradivarius (Nelsova) Stradivarius of 1726, kindly loaned to him by « Marquis de Corberon » (sur lequel Nelsova a joué) the Royal Academy of Music. datant de 1726, aimablement prêté par l’Académie royale de musique. 10 LES OEUVRES L T es rouages du destin dominent deux des he workings of fate hover over two of the compositions inscrites à ce programme. Dans compositions on this program. In the classic l’histoire classique de Roméo et Juliette, que Romeo and Juliet story, synthesized in sound Tchaïkovski a résumée en musique, les deux by Tchaikovsky, we find lovers from rival clans amoureux tentent envers et contre tout de triompher striving against all odds to defy the circumstances of des obstacles que leur cause la rivalité entre leurs their plight, but failing. In real life too, Tchaikovsky familles respectives, en vain. Dans sa vie personnelle believed fate to be the reason why his own relationship aussi, Tchaïkovski croyait que le destin était responsable with a young lady was a disaster, and against this du désastre de sa propre relation avec une jeune femme, background he wrote his intensely emotional Fourth et c’est dans ce contexte qu’il a composé sa Quatrième Symphony. In total contrast, the Andante cantabile and Symphonie, intensément émotive. À l’opposé, son Saint-Saëns’ concerto offer music of poise, elegance, Andante cantabile et le concerto de Camille Saint-Saëns restraint and refinement. procurent calme, grâce, retenue et raffinement. PIOTR ILITCH TCHAÏKOVSKI Né à Votkinsk, le 7 mai 1840 – Mort à Saint-Pétersbourg, le 6 novembre 1893 Roméo et Juliette : « Ouverture-fantaisie », version de 1880 Romeo and Juliet: “Overture-Fantasia”, 1880 version De toutes les tragédies de Shakespeare, Roméo et None of Shakespeare’s tragedies has inspired more Juliette est celle qui a inspiré le plus de compositions musical compositions than Romeo and Juliet. The musicales. Son sujet, l’amour, y est évidemment pour subject – love – has something to do with it, of course, quelque chose, mais bien d’autres œuvres en traitent but love is treated in numerous other works as well. aussi. Ce qui nous frappe tant dans Roméo et Juliette, What makes Romeo and Juliet so compelling is the c’est la rivalité entre deux familles, qui agit comme une heartbreak of the family feud that acts as a kind of fate sorte de destin planant au-dessus des deux amoureux hovering over the two young lovers, something beyond malheureusement victimes. Dans sa musique, Tchaïkovski the control of the hapless victims. In his music, insuffle à cette histoire les émotions primaires, les Tchaikovsky infuses this story with the elemental passions brûlantes et les élans poétiques qui rendent emotions, soaring passions and poetic impulses that cette œuvre de Shakespeare si captivante par la force make Shakespeare’s play so gripping in its expressive de son expressivité. Même si le titre comporte le mot power. Although the word “overture” appears in the « ouverture », il s’agit en fait d’un poème symphonique title, it is really a symphonic poem in all but name, a dépourvu du terme, une œuvre orchestrale autonome en self-contained orchestral work in one movement un seul mouvement inspirée par un élément extramusical. inspired by an extra-musical stimulus. Cette œuvre est l’une des premières que Tchaïkovski This is one of the composer’s earliest orchestral scores. écrit pour orchestre. Elle découle d’une suggestion de The suggestion for it came from Mily Balakirev, a Mili Balakirev, lui-même éminent compositeur et mentor prominent composer himself and mentor of many late de plusieurs compositeurs russes de la fin du XIXe siècle. nineteenth-century Russian composers. Balakirev guided Ici, Balakirev a guidé le jeune Tchaïkovski, qui a retenu the young Tchaikovsky through the composition of certains de ses conseils et révisé l’œuvre à quelques Romeo and Juliet; some advice he took, other he reprises avant sa création en 1870 et sa version finale rejected, and the work went through several revisions de 1880. between its premiere in 1870 and its final form of 1880. Tchaïkovski ne tente pas de suivre le fil du récit, mais Tchaikovsky makes no attempt to follow the story line, réussit pourtant à en intégrer le ton et l’essence dans yet succeeds admirably in capturing the essential tone un propos musical substantiel. L’œuvre compte trois and substance of the play in a satisfying musical argument. thèmes principaux et entrelacés, soit la musique grave Three main subjects are presented and interwoven: the et religieuse évoquant le frère Laurent (le segment du solemn, ecclesiastical music representing Friar Laurence début), celle, rageuse, des familles rivales Montaigu et (the opening passage); the furious strife music of the Capulet, avec son articulation irrégulière et ses évocations feuding families of Montagues and Capulets, with its de coups de poignard, et le thème de l’amour, noble et irregular accentuation and stabbing effects; and the somptueusement romantique. La coda est constituée de soaring, lushly romantic love theme. The coda consists ce thème de l’amour transformé en complainte, comme of the love music transformed into a lament, as if si elle accompagnait un cortège funèbre. accompanying a funeral cortège. 11 LES OEUVRES PIOTR ILITCH TCHAÏKOVSKI Andante cantabile, pour violoncelle et orchestre à cordes (arr. du 2e mouv. du Quatuor no 1, op. 11) Andante cantabile, for solo cello and string orchestra (arr. of the 2nd mvt. String Quartet no. 1, op. 11) *Uniquement au concert du 16 novembre / Only at the concert of November 16th Le succès du premier quatuor à cordes (1871) de Much of this success of the first of Tchaikovsky’s first Tchaïkovski doit beaucoup à son célèbre deuxième string quartet (1871) is due to the famous Andante mouvement, un Andante cantabile, de forme ternaire cantabile, the quartet’s second movement, laid out as (ABA) et doté d’une coda. Le thème d’ouverture procède a piece in simple ternary (ABA) form plus coda. The d’un air traditionnel que Tchaïkovski a peut-être entendu opening theme is derived from a folk tune Tchaikovsky chez sa sœur, à Kamenka, fredonné par un jardinier ou presumably heard sung by a gardener or a carpenter at un menuisier. Dans la section centrale contrastante, his sister’s house in Kamenka. For the contrasting central Tchaïkovski allège la texture en confiant un thème section, Tchaikovsky lightened the texture, giving an langoureux au premier violon, un ostinato chromatique ingratiating theme to the first violin, a chromatic ostinato au violoncelle (joué pizzicato) et un soutien harmonique pattern to the cello (played pizzicato) and the barest of tout simple et ténu aux deux autres instruments. Puis le harmonic support to the others. The opening material matériau initial réapparaît, suivi d’une coda aux textures then returns, and is followed by a coda of the most des plus délicates. Souvent joué comme œuvre autonome, delicate textures. The Andante cantabile is often l’Andante cantabile comporte une version pour orchestre performed as a separate piece, including by full string à cordes que Tchaïkovski a souvent dirigée. Il en existe orchestra, in which form Tchaikovsky often conducted it. aussi un arrangement conçu par Tchaïkovski lui-même There also exists an arrangement done by Tchaikovsky pour violoncelle solo et cordes. Le compositeur en a himself for solo cello and strings. The composer led the dirigé la première à Paris le 28 février 1888, lors d’un first performance in Paris on February 28, 1888 at a concert privé donné avec le soliste Anatoly Brandukov, private concert with soloist Anatoly Brandukov, for pour qui cet arrangement avait été réalisé. Cinq jours whom the arrangement was made. Five days later the plus tard, les mêmes soliste et chef d’orchestre en same soloist and conductor presented the public donnaient la première exécution publique au théâtre premiere at a Châtelet concert. du Châtelet à Paris. CAMILLE SAINT-SAËNS Né à Paris le 9 octobre 1835 – Mort à Alger le 16 décembre 1921 Concerto pour violoncelle no 1 en la mineur, op. 33 / Cello Concerto no. 1 in A minor, op. 33 Camille Saint-Saëns tenait le violoncelle en haute estime Saint-Saëns held the cello in high regard and composed et lui a destiné plusieurs œuvres, soit deux sonates, deux generously for it: two sonatas, two concertos, several concertos, plusieurs pièces brèves avec accompagnement short pieces with organ accompaniment, and of course, à l’orgue et bien sûr, ce grand classique du répertoire that locus classicus of cello writing, “The Swan” from pour violoncelle qu’est Le cygne, du Carnaval des Carnival of the Animals. His Cello Concerto no. 1 animaux. Dans son Concerto pour violoncelle no 1, il overcomes the age-old problem of how to keep the surmonte le vieux problème qui consiste à maintenir low-pitched, darkly sonorous sound of the cello audible audible le son grave et sombre du violoncelle confronté against the strength of a full orchestra behind it. So à la puissance de tout un orchestre placé derrière lui. successful was Saint-Saëns in this regard that there is Saint-Saëns a si bien réussi que dans tout le concerto, scarcely a passage in the entire concerto where the il n’y a guère de passage où le soliste ne se fait pas soloist cannot easily be heard. facilement entendre. The concerto’s three movements are continuously linked Les trois mouvements du concerto se suivent sans in a manner similar to what Mendelssohn had done in his pause, un peu comme ce que Mendelssohn avait fait Violin Concerto, but Saint-Saëns went further in organically dans son Concerto pour violon, mais Saint-Saëns va plus unifying the entire concerto by bringing back the opening loin en unifiant organiquement tout le concerto par la theme (the dramatic downward swoop played in the réapparition du thème d’ouverture (la spectaculaire opening bars by the soloist) at important structural descente jouée par le soliste dans les premières junctures, and by delaying the recapitulation of the first mesures) à d’importants points de jonction structurale, movement until the end of the concerto. The soloist also de même que par le report de la récapitulation du presents a contrasting reflective theme in the first premier mouvement jusqu’à la fin du concerto. Le soliste movement, as well as most of the additional thematic joue aussi un thème songeur contrastant dans le premier material of the concerto. One exception is the galant, 12 mouvement ainsi que la majeure partie du matériau minuet-like theme that introduces the quiet central thématique additionnel du concerto, sauf le thème movement, played first by muted strings of the orchestra, galant, aux allures de menuet, qui présente le calme as if in the distance. mouvement central, d’abord joué par les cordes de l’orchestre en sourdine, comme si elles étaient au loin. PIOTR ILITCH TCHAÏKOVSKI Symphonie no 4 en fa mineur, op. 36 / Symphony no. 4 in F minor, op. 36 La Quatrième Symphonie est la première œuvre majeure The Fourth Symphony was Tchaikovsky’s first major work que compose Tchaïkovski après le début de sa longue after beginning that long, curious, epistolary relationship et curieuse relation épistolaire avec la riche mécène with the wealthy patroness Nadezhka von Meck. In one Nadezhka von Meck. À propos de son récent mariage letter to her, he wrote, apropos his recent marriage to a avec une jeune femme dont il n’était pas amoureux, il lui girl he did not love, that “fate” was to blame for bringing a notamment écrit qu’il fallait attribuer au « destin » de them together. “We cannot escape our fate, and there les avoir réunis. « Nous ne pouvons échapper à notre was something fatalistic about my meeting with this girl.” sort, et il y a eu quelque chose de l’ordre de la fatalité dans ma rencontre avec cette femme. » After separating from his bride, Tchaikovsky fled to Switzerland and Italy, where he eventually recovered Après s’être séparé de son épouse, Tchaïkovski séjourne from the trauma of marriage to finish his symphony. The en Suisse et en Italie, où il termine cette symphonie. first performance took place in Moscow on February 22, La première a lieu à Moscou le 22 février 1878, mais le 1878, but the composer did not attend. He remained in compositeur n’y assiste pas. Resté à Florence et « voyant Florence “in a rose-colored mood” (he said), awaiting l’avenir en rose » (a-t-il dit), il attend les lettres et congratulatory letters and telegrams, for he was certain télégrammes de félicitations parce qu’il est convaincu that he had written a great symphony. d’avoir écrit une formidable symphonie. Tchaikovsky’s reference to “fate” in his letter to von Dans sa lettre à madame von Meck, la référence que fait Meck has direct bearing on the Fourth Symphony. The Tchaïkovski au destin est directement liée à la Quatrième imperious, strident fanfare that opens the work is the Symphonie. La bruyante et imposante fanfare du début composer’s own motif of “fate,” which he called “the de l’œuvre est son propre motif du « destin », pour lui fatal force which prevents our hopes of happiness from « la force fatale qui empêche la réalisation de nos désirs being realized.” The motif reasserts itself at significant de bonheur ». Le motif réapparait à des points de jonction structural points across the span of this long movement. significatifs de ce long mouvement qui fait entendre un In it we hear a mighty struggle between the opposing combat acharné entre les forces opposées de la détresse forces of misery and happiness, fate and dreams. et du bonheur, du destin et des rêves. To offset the harrowing dramas and intense turbulence Pour faire contrepoids à ce premier mouvement of the first movement, Tchaikovsky follows it with music intensément agité et tumultueux, le deuxième dégage of lonely melancholy and nostalgia. His choice of the solitude et mélancolie. Son choix de la sonorité plaintive sound of the oboe to present the principal nostalgique du hautbois pour présenter le thème principal theme represents an example of his sure mastery of illustre sa maîtrise de la couleur sonore. tone color. Dans le troisième mouvement, une nouvelle sonorité A new sonority greets the ears in the third movement nous parvient lorsque toute la section des cordes joue – the entire string section playing pizzicato (plucked) in pizzicato (cordes pincées) et rappelle ainsi un orchestre an effect reminiscent of a balalaika orchestra. This is de balalaïkas. Un hautbois interrompt subitement ce suddenly interrupted by an oboe playing a tune that moment en jouant un air qui suggérait au compositeur la suggested to the composer the ditty of a drunken sailor. chanson d’un marin ivre. Un troisième bloc sonore, celui Then comes still a third timbral block, the brass, softly des cuivres, entonne subtilement de la musique militaire intoning military music as if from a distance. qui semble venir du lointain. © Robert Markow Le Finale présente lui aussi trois sujets principaux qui se suivent de près, soit un début tapageur et insolemment spectaculaire, une variante d’une chanson traditionnelle russe populaire et un passage à l’allure de marche, que martèle tout l’orchestre. La symphonie se rue vers une conclusion follement joyeuse, au milieu de feux d’artifice orchestraux et d’éclatantes sonorités. 13 L'aventure classique commence ici OPERA OPERA MUSICS BALLET La destination télévisuelle consacrée à la musique classique, à l'opéra et au bal letC la plus pLrisée Aau monSde. SSIC P MUSICIONS DISPONIBLE SUR 14 BILLETS À PARTIR DE 45$ taxes en sus LE TEMPS DES FÊTES AVEC MAESTRO NAGANO LE MAGNIFICAT DE BACH 12 DÉC 13 DÉC Concerts présentés par 20 h 20 h Oeuvres de J.S. Bach, Saint-Saëns et E. Angerer À l’aube du temps des fêtes, venez écouter le célèbre Magnificat de Bach ainsi que l’Oratorio de Noël de Saint-Saëns. Les jeunes musiciens en herbe du programme La musique aux enfants de l’OSM se Kent Nagano, chef d’orchestre joindront aux grands dans la Symphonie des jouets. LE DIABLE EN CANOT D’ÉCORCE Un conte de Noël signé Michel Trembay 19 DÉC 20 DÉC 21 DÉC Concerts présentés par 20 h 20 h 20 h Magie et mystère se côtoient dans cette légende québécoise bien connue, revisitée par nul autre que Michel Tremblay. Les amateurs de musique classique et de littérature seront comblés, puisque l’Orchestre Michel Tremblay, auteur créera le décor en interprétant des œuvres des répertoires folklorique et symphonique. Sous la direction de Kent Nagano, avec la participation de Laurent Paquin Partenaire de saison PARTENAIRE DE SAISON PRÉSENTÉ PAR PARTENAIRES PUBLICS Partenaires publics En vente aussi à 15 FAITES PARTIE des Amis de l’OSM « Je donne à l’OSM car je suis un musicien depuis mon enfance. Je souhaite que d’autres aient la même chance que moi de découvrir la musique classique. » “Having been a musician since my childhood, I donate to the OSM so that others might have the chance to discover classical music.” DENIS POIGNONEC, Ami de l’OSM depuis 2014 VOTRE DON FAIT LA DIFFÉRENCE Bénéficiez d’un accès privilégié à votre Orchestre ! POUR TOUT CONNAÎTRE SUR LE PROGRAMME DES AMIS DE L’OSM, VISITEZ OSM.CA/DON OU TÉLÉPHONEZ AU 514 840-7464 16 F4_pub_amis_de_osm.indd 1 16-11-17 13:12

Description:
Bavarian Radio Symphony, and Mendelssohn's Concerto in. E minor on DVD with works of Brahms for violin and piano with Yefim Bronfman.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.