ebook img

Les adjectifs latins en -osus et en -ulentus PDF

60 Pages·1949·4.988 MB·French
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Les adjectifs latins en -osus et en -ulentus

COLLECTION LINGUISTIQUE PUBLIÉE PAR LA SOCIETÉ DE LINGUISTIQUE DE PARIS ----------- LIV- ---------- EN-OSVS ET EN - VLENTYS PAR A. ERNOUT MEMBRE DE L'INSTITUT PROFESSEUR AU COLLÈGE DE FHANCE PARIS Copyright by Société de Linguistique. de Paris LIBRAIRIE C. KLINCKSIECK !9~9 . \ 1949 I N T R O D U C T I O N Le latin a rleux sortes d'adjectifs marquant l'abondancé: les uns en -osus, type odiosus, formosus, les autres en -ulentus, type opulentus. L'origine dè ces formations est obscure, et des différentes explications qui en ont été proposées, aucune,jus qu'à présent, ne -s'est imposée. Comme le.grec présente également deux Séries de même sens ou de sens voisin, l'une en -st.ç, gén. -ev,:oç (type 0Lv6s1,ç, Lxeu6st.ç, xcx.plst.ç)1), l'autre en -006T}Ç (type Àucrcroo6Tw}çp lein de rage", déjà dans Homère Il. 13.53, Xcx.µ<X,'C'(OOTH}Çé,s iode Op. 584)~), qui toutes deux sont explicables, la première par un suffixe "'we-/-ont- qui existe également en hittite et en indoiranien,, la seconde par le passage à l'état de suffixe d'un second élément de compos~ (EO-OOÔT}6çu,c r-oo6T}"çà la bonne, à la mauvaise odeurw)3), différentes tentatives ont été faites pour faire rentrer dans ces catégories les adjectifs latins; les uns y voyant d'anciens dérivés, d'autres d'anciens composés. Selon Brugma.nn4), la dérivation en -osus doit s'expli quer •vraisemblablement" (wa~rscheinlich) par *o-wr;,tsto-s, et c'est aussi l'avis de Fr. Stolz5); cette explication, la plus on ancienne - la trouve déjà chez Bopp-, et qui a longtemps régné, est aujourd'hui repoussée pa.r certains linguistes:, pour 6 des raisons qui ne me semblent pas convaincantes ), et j'ai'pei ne à croire, malgré les difficultés phonétiques que le rappro chement soulève, .4U'à. l'identité sémantique de uïnosus et otv6st.ç ne corresponde pas une identité morphologique. De cette identité les Latins eux-mêmes avaient conscience, et c'est avec le morphème -osus qu'ils traduisaient les B:djectifs du grec en -6s1,ç: àolosus d'après 6o~6st.ç formo(n)sus d'après µopo/'lêt.ç. 1 Les autres explications qu'on a tentées, et qu'on trouvera brièvement mentionnées par M. Leuman·n, sont beaucoup plus in vraisemblables. Je ne veux signaler que celle qui a été proposée par Wackernagel dans un article de M. Niedermann, et à laquelle, en raison de l'autorité de ces deux linguistes, M. Leumann a fait une place d'honneur dans sa grammaire - sans toutefois l'adopter expressément: "In hirc- vïn- Plt., citrosa vestis (ilbersetzt s'lµo:rccxeu. ooôscx.N) aev. war nach WACKERNAGEbeLi NIEDER- 6 Ill !f R 01)U C! IOH IN!f RODUC'f IOH 7 MANNI F 10,246 -osus zweites Kompositionsglied, aus o-ods-os zu Enfin, le latin a des adjectifs pour exprimer le sens de oàos, also 11Bocksgeruch habendw usw. (wie gr~ -oo8T)çi n &.veeµ{ù8"1ç, "odorant, qui a l'odeur de11: oàorusi~) dérivé de oàor comme WACKERNAGDEeLh nungsges. d. gr. Kompos. 44): weniger gut SKUTSCB de_corus de de cor et odorëitus; olëns et o lidus, 1 tirés tous deux GL 2.r239 (KI. Schro 398): vînum osus 11Wein_ duftend 11 (osus Part. de oleo, dont ils sont les adjectifs verbaux réels, et dont sont Praeto Akt. aus od-tos). Von hircosus ging jedenfalls die Aus issus les composés inolens, inodorus, graueolëns, suaueolëns, breitung aus7)o 11 Mais, si considérable que soit le poids dvune ces deux-ci anciens jux.taposési3) o Bene, maLe o lëns sont sup explication de Waclœrnagel, il me paraît impossible d'accepter posés pour des emplois comme en ont Plaute, Moc 278: l'étymologie qu'il propose des adjectlfs en -osus .. Une première Quid olant nescias, nisi ià unum ut male olere intellegaso objection de principe se présente à l'esprit: y a-t-il d'autres Moc 273: exemples en latin d'un adjectif second élément de composé devenu Qcastor mulier recte blet ubi nihil olet par affaiblissement et extension de sens un élément suffixa1 8)? que reprend Cicéron, ad Atto 2,1i4), et Martial 2012,3-4 Le latin est aussi pauvre en composés que le grec en est riche; Hoc mihi suspectum est, quoâ oles bene, Postume, semper; et il recourt, pour ses formati:-ons nominales., à la dérivation Postume, non bene olet qui bene semper olet; beaucoup plus qu'à la composition; les composés qu'il possède et 6.55,4-5 sont des types archaïques, conservés dans des vocabulaires Rides nos, .Coracine, nil olentes: techniques (droit, religion), ou des calques artificiels du grec Halo quam bene olere nil olereo inventés par la langue littéraireo La reconstruction isolée de Le caractère proverbial de ces phrases témoigne de leur ancien Wackernagel est donc a priori suspecteo Arbitraire également est netéo Du reste on trouve beneolentia dans la langue de l'Eglise la forme donnée à ce second élément supposé: *o-ods-os; c'est pour traduire eôoo6Ccx.e; t beneolëns dans le Pseudo-Apulée, Herb. une pure création de l'esprit, un type imaginé pour les besoins 24 (cfo 0ribase latin, Eupo 2,1,A24) pour désigner une plante de la cause, exactement comme le participe wprétérit acti:fl" ( !) odoriférante; et de ce qeneolens Isidore, Origo 17,9,84, cite od-to-s de Skutsch. Ni l'un ni l'autre n'a de réalité. En outre, une doublet beneo la, féminin d'un composé beneo lus qui peut être si en grec nous pouvons voir le point de départ du type en ancien, et qui rentre dans le type connu des doublets beni-uolus, -OOÔ'l")Çg race à 6ucr-, eû-OOÔ'l"-)Ç ce dernier déjà dans Bomère9) ~, -uolëns etco Si donc le latin avait voulu créer un adjectif si nous ne trouvo_ns rien de pareil en latin; il n'offre aucune gnifiant "sentant le bouc", c'est sans doute à un hircole-ns, ou. trace d'un *ben-osus ou d'un ~al-osus, qui, dans l'hypothèse hircoliàus, hircolus, comme on a beneolus, qu'il eftt songée Or de Wackernagel, au~aient dfi correspondre aux adjectifs grecso il n'y en a pas trace, pas plus que d~ *hirco-, *hir~ulentus. Sans doute, pour répondre à cette objection, propose-t-on de Rien n'autorise donc à identifier pour la forme les adjectifs partir de hircosus "sentant le bvuc 11• L'adjectif est bién dans dérivés en -ôsus du latin avec les composés en -oo8'lç du greco Plaute; mais il a tout l'air d'une création plaisante du comi La fortune de ces adjectifs. a. été considérable o Chez les que, Jaillie sur le moment et pour la circonsta,.nce, d-taprès Latins mêmes,_ ils ont fait l'objet. de maintes remarques, concer 'lllorbi5sus, pilosus; il se classe dans la série _des dérivés en nant soit leur origine et leur mode. de formation, soit leur se_nso -osus marquant une infirmité ou une ma.la.d.ieo Il ne se trouve Po Nigidius Figulu.s, contemporain et ami de Cicéron, semble leur que dans un seul passage de Merco ~74-5: avoir consacré _une étude particulière 15); Varron eri signale quelques-uns dans le.De Lingua .iatinai 6); Ci~éron, soucieux I aiuni ta tis Pl e nus, anima joe .tida, surtout de la propriété des termes., s'efforce de marquer la Senex hircosus, tu osculere mulierem? nuance qui les sépare d'adjectifs dont on pourrait les croire synonymes17), et précise qu'ils indiq1,1ent non pas un état actuel, et ne reparaît qu'à l'époque impériale, où du reste il est F.,.ds une propension à faire ou à d~ven,ir quelquf? chose - 4istinc rarement attestéi 0); d'ailleurs Plaute emploie dans le même sens, tion qui sera religieusement recueillie ~t enseignée par les hirquïnusii); le grec qui emploie couramment 't'p&ye~oç, et plus éèrivains et grammairiens de l'époque impériale 18), quoiqu'elle rarement 't'payeoç, 't'p&y~voç (avec ~ bref), .et qui a de nombreu~· soit souvent contredite par l'usage au cours de l'évolution du composés en 't'pcx.y-, 't'pcx.yo-, n'a aucune trace de *'t'pcx.yoo611-ç latine Aulu Gelle dans ses Nuits Attiques re-•vient à plusieurs· hasard? ou désir d'éviter une confusion avec le groupe 't'f>CX.)q)86ç, reprises sur leur origine et sur leur emploii9); Festus et Nonius 't'f>CX.)lq)6CEcxn. ? t~us cas, on ne peut l'évoquer à l'appui de la leur consacrent de nombreux artic;tes: acerosus (et acef"atus) formation de hi~COSUSo Fa203,7, Nono 445,13; act.uosi P.Fo 16,19; aerosam PoFo 18,28; 8 INrRODUO!fIO!i INfRODUC!fION 9 animosï Nono 233,20; axitiosï P.F. 3,6; betLosum Non. 80,32; Une reprise de ces recherches a.mènera peut-être à préciser le caLam.itosum Non. 33,26; cerebros~ Non .. 22,7; cnef>hosum; gnef>ho sens de ces formes, leur développement, leur évolution: les sum P.F. 44,24; 84,24; àisciPLinosus Non. 463,3; ebriosus Non. influences qu'elles ont subies, les actions analogiques qui se · 443,26; factiosus P.F. 76,23; famicosam P.F. 77,10; famosus Non. sont exercées sur certaines d'entre elles permettront peut-être 305,23; formïduLosum Non. _113,3; generosum Non. 118,17; gramiae, aussi de mieux percevoir et.expliquer la formation d'un type de grammonsus Non. 119,15; grauïàinosi Non. 115,16; guttur, -rosus sens voisin, les adjectifs en -uLentu.s. P.F. 99,22; iactuosae Non. 130,12 (erreur de Nonius, v. plus Voici la liste de ces adjectifs que je me suis efforcé de loin p. 74); ingLuuiosus P.F. 99,21; inuiàiosum Non. 126,2; dresser aussi exacte que possible~3). Je .n. e doute pas pourtant Laboriosum Non., 133,21; Labosum Non. 489,11; ·Litterosus Non .. qu'elle ne puisse être complétée d'exemples qui m'ont échappé: 133,4; Lusciost Non. 135,9; Luxuriosus P.F. 106,25; Non. 340,5 comme 11 s'agit d'une formation qui a toujours été vivante, il (135,7); macuLosum Non .. 350,5; memoriosus P.F.112,4; 11.orbosus est toujours possible de découvrir dans un texte ou dans un P.F. 123,3;- morosa Non. 433,26; muLierosï Non. 28,24, -mulie·ro glossaire inconnu ou mal étudié un adjectif nouveau. Mais ces sitas Non. 142,29; nuscitiosum F. 176,15; officiosus P.F. 211,8; découvertes ne seront jamais très nombreuses, et ne changeront p(a)eminosum Non. 163,12; pecüniosï Non.42,22, P.F.281,2; Pedi pas l'aspect général du type, et les modes de son emploi. Je cosum F. 230,19 (P.F. 231,16); Pr-aemiosa F. 280,11 (P.F. 281,2); donne d'abord les adjectifs dérivés de substantifs ou d'adjec religiosus F. 348,22 et 366,2,19; d~(i)osï Fo 370,2 (P.F. tifs, dans l'ordre des déclinaisons, les adjectifs dérivés de la 371,1); rügosum Nono 11,26 (Passum est Proprie rugosum ue~ 5e déclinaison étant rangés parmi ceux dérivés de la première. s iccum) ; ~aeptuosë Non., 170, 12; sce lerôsï Non. 174,28; scrupu Je signale par un astérisque les formes qui ne se trouvent que l osam rem F .. 448,23 (P.F. 449,6); somniculosus Non~ 172,25; dans les textes de basse époque (à partir du IVe siècle), ou squarrosos F. 442,3 (P.F. 443,1); strigosus Non. 168,16; susf>ï dans le Corpus uiossariorum latinorum de Goetz-Loewe et les ciosus Non. 168,22; uaricosus Non. 25,10; uetern75sus P.F. 507,4; _Glossaria Latina de W. Lindsay, et par deux astérisques, les uirosae Non. 21,31; Ünosë Non. 183,21. formes qu'on ne trouve que dans les lexiques ou les textes mé J Diomède en étudie le mode de dérivation, et signale· leur diévaux; entre crochets droits [ sont enfermées les formes parenté aYec les adjectifs grecs en -wô~ç~0)o Les reeµeils de douteuses, ou qui sont à supprimer de nos dictionnaires. Je n'ai gloses contiennent eux aussi un certain- nombre de ces formes, et traduit les adjectifs que dans le cas où leur sens pouvait ne ·1es auteurs.des lexiques du moyen àge, teis que le Thesaurus pas apparaître immédiatement, ou preter à équivoque. Souvent, novae Latinitatis,.Johannes de Janua, Ugutio, en présentent ces adjectifs ont passé en français, sous une forme savante ou encore, dont ·11 ést difficile de dire s'ils sont puisés à ~es populaire, ce qui dispense de les traduire. D'autre part, les sources anciennes, ou s'ils sont de création récente, car le nombreux adjectifs conservés par 1e·s glossaires sont définis par type est resté vivace dans le latin médiéval, et dans les langues des formes plus courantes, ou par une phrase explicative. romanes; en français notamment il sert à former des noms et des adjectifs à toutes les époques, aussi bien ~ans la langue écrite (type miséricordieux, s,Piri t~ux, ta L·entueux, aven'tureux) que dans la langue. parlée et même vulgaire (un boueux, le juteux, un cercleux, miteux, péteux, miséreux etc.), créations qui ont pu étr~ favorisées par la confusion du -type -eux,· -euse avec le type -eur, -euse, dont l'r final du masculin est souvent amui la dans prononciation familière. Chez les modernes, ces adjectifs ont -donné lieu à de nom-' br.euses études dont les plus importantes sont mentionnées par M. Lewnann!.11), et il semble qu'il ne reste plus rien à dire tant sur leur origine que sur leur emploi. Mais Ce champ ne se Peut teliement moissbnner Que les derniers venus n1y trouve~t à glane~:i4). PREHibRE PJRTIE LES _ADJECTIFS EN ~5svs Io- ADJECTIFS TIR É.S DE SU B ST AM TIFS de la 1ère et de la 5ème déclinaison *acëdiosus (accidiosus): indifférent, apathique.- Très rare et tardif (Gloss., Ps.Greg~ M., Ps.Aug.). De acëdia, emprunt de la langue de l'Eglise au grec &x~6C°('q ue Cicéron se contente de transcrire en grec, ad Att. 12.45). V. Ernout, dans NéZ. Desrousseaux, p. 161. *iicrim.oniosus: ·g1. saeuitiosus, CGL IV 6130. *ad'ôriosus: gl. ~v6o!;o, &ç;; rroµ.n~·i:o,, COL II 8,21. Dérivé du vieux substantif aàôria "gloire", tombé en désuétude. La glose doit avoir conservé un adjectif très ancien. ~SUS: accablé de maux ....: -Ancien (Plaut~ 3 ex .., Accius) , classique (Cicéron 7 ex.), usité dans toute la la.Unité. Tra duit.l'hom. 7tOÀU~À~ appliqué à Ulysse, cf. Plaute Bà. 21 frg XV,1 Yiixem audiui fuisse aeru•nosissimu•, et Auson. 450,1 aerumnosus nixes. Dans la langue. des traducteurs des textes sacrés '/)anis aerumnosus traduit &.p~o, X01X01t0'8ouµ.svo, (doloris .'f,anem Vulg.). Correspond à ~y,v6sL, Hom., xoq.,.°''t008H~es, ., Pi~ 1). a,l,goSU$:a·b ondant en algues (époque impériale, Pline, Ausone, Sidoine; 4 ex. en tout). Technique;gr. q.>U~b08b' Hom., cpuxœô~,. *al,opecio3'USs:u jet à l'alopécte (1 ex. de Théodore Priscien, 1V8, Ve siècle) .- De aZopecia = dc.Mm:ExCdcéxjà. dans Celse. Va rià.ntes aiapiciosus, aZapiosus (Gloss .) , sous l'influence de aiapa, cf. Chiron 791 aLapa in ceru-ice ut 'f,iZigeret. Gr. &.Â.w nEX(L)oeL6~ç, -XLw6~, Gal., Hesch., cf •. af,iciosuso *c,,,n,gustioSUr$e:s serré, angoissant.- Un ex. de Greg.M. I reg. 5,4-9 tristitiae angustiosum ma Zum. 'Gloss.: bithaLassum: angus tï"osum et pericuZo.sum maris Zocum. Renforcement de angustus dérivé de angustiae. *tVf,iéio3'US-: caLvus, caZuâster, CGL V 481,45. Déformation de aiopeciosus, sous l'influence.de apex? a,quo&U,SA. ttesté depuis Caton usité de tous temps (Varron 1 a auss·1 aquiZentus)., Dérivé: *aquositas, Ca.el. Aurel.· Acut. 14 LES .ADJEO!IFS EN -ÔSVS LES ADJEOfilS EN -OSVS 15 2,35,185. Gr. Ù6po€Lç, ü6poo611,, Ô6poet8~ç, û6a~OOÔ11Ç• Sidoine (V8 siècle), Epist. 3 .14 .1; 4 .1o2. Dérivé de cantil~na, Composé: inaq1,1,osus: &vu6poç (Tert., Cassiod., Gloss. Cyrill ..) • ancien (Térence), usuel, class., le verbe cantilô, -as est *a,rlm,scuLosus. Uniquement dans CGL II 444 ..3 9: cruv6ev6poç: attesté à partir d'Apulée (4 ex.). arbusculosus, ramOSUSo De arbuscula (depuis Varron, usuel) catr.iosus: qui se décompose, pourri, qui tombe en poussière; cf. arborosuso Gr. 6sv6p~e~ç Hom. -a terra.- Ancien (Caton), usuel, technique. Cf. Pline 17.34: argiLl,oSU,S. Usuel, techniqu~ (Varron, Colum., Pline, etc.) Quid Putamus hac aPPellatione ab eo (scil. Catane) tantopere Gr. &pyLÀÀ0061H1,d t., Arist. reformidari ut Paene uestigiis quoque interdicat? Reàigamus aà *aristosus: abondant en épis. Un ex. de Venant. Fortun., ligni cariem, et inueniemus i lla quae in tan tum abomina tur Carmw praef. 1Q.3,1 hordaceae frugis aristosa cibaria. Gt. ui tia aridae, fis tulosae, scabrae, canen tis, exesae, Pumicosae o &.eepw611ç, a,;axuoo811c;T hphr • Plus dixit una significatione quam ,Possit ulla copia sermonis *artëriosus: .riche en artères.- Technique rare et tardif•. enarrario Un ex. de Cassius Felix 71,11 -a loca. Gr. &p"t'rlpLoo611Gça l. *catënosus: chargé de cha1nesa Un ex. d'Alc. Avit (VIe siècle), assuiosus (astulosus), -së: qui formé de nombreux copeaux Càrm. 5.509.1. /assula)o L'adverbe est. dEÙ:tsP line 12,105; l'adj. n'appa.ra1.t que cauernosus. Attesté. depuis Pline· (2 ex.), puis dans Prudence, plus ta.rd (Pelagon. Chiron, Marcellus, etc.), sous des formes et St Augustin. Gr. &v~poo6T}ç,C J7CT}À<XLOOÔ&Tv}~,,p o-, 07CT}À<XLO souvent altérées • .Assul7H.im est déjà dans Plaute, Men 859. € L6~ç Dsc. Terme technique de la 1. médicale. Gr.· 7COÀUoX,L6H~pç. *caviLLosus: moqueur. Un ex. de Firmicus, Math. 5,8 (IVe *auricul,ois-u,s: glosé &Yraxoucr~~,, CGL III 179 .51; 251, 75; sièCle). &Ytaptaç II 482.51. Correspond plutôt pour ,le sens à 63/'rooeLç 1 cërosus: mel -um, Pline 32,27. Technique. Gro X'l1P(L)oo671ç., "muni d'oreilles, d~anses". *aurosus: éventé.-. Dérivé de aura. Un exemple dans Orib. ,. x71poe L 6~ç Thphr., PL *chartosus: Exemple de dérivation forgé par Diomède, cité Syn. 5.37 (VIe siècle): iacere debent in locis aurosis 0 chap. Ier, note 20. bëwosus: peuplé de monstres (de Oceano) .- Adjectif tiré ;de [*covubrosus: plein de serpents? leçon douteuse dans Tert., bë Lua; semble créé par Horace 4 .14 .47 pour traduire le µ.E)'CXX11TflÇ a.du. Val. 4; il faut sans doute lire colubro suo, v. Thes., d'Homère (plutôt que le X'Y\~WÔ'Y\dÇ'A ristote); ailleurs, Carm. s.,v. L'adjectif attesté est colubrïnus (depuis Plaute, Tru. 3.7.26, il recourt à la périphrase scatentem beluis Pontum. 780) ~ Repris par Avien, Ora 102,204; Vg. Ore.mm., Epit. 4, p.24.21° *bestiosus: peuplé de bètes (:féroces) .- Un exemple d.e Jul • comosus: chevelu. Dérivé de coma, (de grec x6µ.T}), attesté à l'époque impériale (Phèdre, Pline, Priap., Aus.f~ Différencié Valer., Res gest. Alex. Maced. p.196.27 Kilbler, 209 ..2 3 (III artificiellement de comatus par les glossateurs (Isid. Diff., IVe sièele). C:f. serpentiosuso *""birrosus: "vestu de bureau ou de gros dr~p", Joh. Jan.; v. cf. Thes. III 1755, 74 et suiv.); comatus est plus ancien (Gal lia -a, etc.). Gr. s~xoµ.oç. Roques 980. De burra, devenu birra ou· birru111. "gros drap comme controuersiosus: donnant matière à controverse.- Deux ex.à burea.ull. l'époque impériale: Tite Live 3 72,5 et Sénèque, Epist. 85.24. *brümosus: - annus, rosinosus annus, CGL IV 489.44; cf. bru 5 C:f. CGL IV 295,22~ mosus "plains de gelée ou :fre>is", J oh. de J ., Roques, 1055 • Gr• contumëLiosus., -së :· injurieux. Ane ien ( 1 'adverbe ad dans &.-i:µooôT}Açr ist., ~ep6eLç Hom. *lYuccosus: - yvcx.0ooCvG L III 330,51; également dans Not. Tir., Tér., Ph. 348), classique, usuel. Composé: subcontumëlïôse, dans Cie., Att. 2.7.3. Not. Bern. Forme développé~ de bucco,' -<5nis, anc-ien (Plaute) • *caerimoniosus. Dans i\mmien Marc., (IVe siècle) 22 ..1 5,17 -ï c5'piosus, -së. Classique, attesté depuis la Rhétor. à Heren., Varron, Cicéron (qui a 53 ex. de copïosus et 63 de co,Pïôsë), di~s, doublet de caeri111.onîalis. (Arn., Amm.) • ca'lll.mmiosus-,s e. Terme technique de droit, attesté à partir usité dans.toute la latinité. C'est sans doute un hasard que l'adjectif ne soit pas attesté plus tôt. _Plaute a 2 .ex .. de d'Apulée et de Tert., surtout fréquent chez les juristes (Gaius, co,Ps, mais il a créé plaisannnent ino,Piosus, _doublet de inops, Ulpien, Paul etc.)o Oalumniosus, -sa servent aussi de cognomina. Poen. 130 res dubias, egenas, ino,piosas consili, par oppo L'adjectif est parfois joint à contentiosus, lïtigiosus ~Gr. oo, 0 sition évidente à co,Piosus.- avxoqxxv~wôT}çL ys. *cantiL'ënô.sus: plein de chants, lyrique.- Deux exemples de Dérivés et composés: copiôsitëis (3 ex., très tardifs); inco Pi'ôsus, Tert.: -a solïtudo; Perco,Pïôsus (Plin. min., Sid.). 2 16 LES ADJECf Il'S E}{ -OSVS LES ADJEC:fIFS EN -OSVS 17 *coxosus: boiteux; sciaticus ( = iscftiaàicus), ix~6~uÀo, d:ësidiosus, -si: oisif, paresseux.- Tiré de àesiàia, déjà Gloss. Terme technique, médical~ dans Plaute, e.g. Ba. 1083. Classique (Rhet. Her., Cie., Va.rr.), *crafruUisus: 2 ex. ta.rdif's, Firm., Maxa Tau~ •. (V8 siècle). usue~; l'adverbe est dans Lucrèce. Voir cra,Pulen tus. Gr. xpo:.t.'ltCX.ÀOOPlÔU'i. ")ç discipiïnosus: "bien discipliné" ou "plein de science". crëtosus: abondant en craie. Ancien (Caton), usuel, technique. AdjectH· créé par Caton, que citent Aulu Gelle 4.9.12 et Nonius Gr. yu\jl006~ç( tardif). 462,3. 4 ex. en tout, 2 de Caton, 2 de la 1. chrétienne: Itala, cn.J,Sto~: muni d'une crofite, écailleux. Technique; un seul lac. 3,13·cod. :ff ( - gr. in~~µoov Vulgo àisciplînatus), et ex. de Pline 12,36 fragili~s hoc (Peraticum bàellium) et crus la Tract. in Luc. 5,3: nauis erat Simonis àiscipiinosi. Composé: tosius amariusque" Gr. 7tÂ.eotoo6rAiçr;i sto inà_isciPlînëJsus = &ve7tt.~µ.oov; 2 ex .. Ita.la, Sir-,,23,17; Arrian. *cuJcitosu,s. Semble forgé par Diomède, Ve p. 106 n. 20; sans :frg. I 4, page 607. Les termes courants dans la littérature autre ex. "fartasse qui 1il.ui'tas culcitas habet"" (Thes.). chrétienne sont àisciplïnatus et indisciplïnatus ( • &no:.lôeu *cuP,Pediosus:s uperbus (?) CGL II 575,58; IV,326,47. La tra 't'oç); disci-p l"ïnatus provient de d iscipi-tno, créé_ -lui-même pour duction ne convient pas, cuPPëàia signifiant 'gourmandise'; traduire 7tCX.LÔ€UoOuO µœ0~'t'€UOOe elle passe pourtant dans les. textes du moyen âge, cf. Roques, discordiosus, -së. Premier ex. dans Salluste, Iug. 66,2: 2652 cu-peàiosus: _wconvoiteux ou orguilleux". uolgus ""· seditiosu.m atque discoràiosum (sans doute d'après cüriosusJ -se. Usité de tous temps, sauf, naturellement, Caton). Repris à basse époque (Cyprien; Aug. qui l'emploie dans la poésie dactylique, cf. Thes. s. v., mais la dérivation souvent; Sidoine). fait difficulté: on attendrait *curosus connne on a, de fema, *dïuidiosë: "molestew (Gloss.) et **dïuidiosus "divisans, famosus" On a proposé diverses explications dont aucune ne descordans" Joh. J., Roques, 3095. s '·impose: influence de incuria (qui est à cü.ra, comme iniiiria **dïuiciosus: ffplein de richessesn, Joh. Jan. Roques 3092. à iüs), incuriosus (mais ce composé n'est attesté qu'à l'époque. eLephantiosus: atteint d'elephantia. Attesté depuis Palla impériale, à partir de Pl~ne le Jeune, Tacite, Suétone, !ulu dius. Formé sur le modèle de Leprosus (Àenpoo6~ç), technique. Gelle); élargissement de cürio, :formation en -o, -onis qu'on En dehors de elephas morbus qu'on lit dans Lucrèce 6j1114, la lit dans Plaute, Au. 562, et que glose Festus, P.F. 58,22 L: lèpre se dit ele,Phantia que les dictiotinaires grecs ne men curionem agnum nautus Pro macro dixit, quasi cura macruisset; tionnent pas, et qui semble tiré du verbe ~Àe:qxx.v~t.cxoe oZ,e mais ce mot a l 'at·r d'une création plautinienne; en:fin in:flu Phantiasis ( • !Àeqxx.v~CO(.O"Ct.eçl,s ., Diose., Plut.), ele-phan ence analogique d'adjectifs de sens voisin comme studiosus, tiôtës (Chiron), non attesté en grec.· Autres adjectifs: ele ofjiciosus, laboriosus" Phantiacus, elefhanticus, (d'après coeliacus, freneticus etc.) Cüra parmi les mots abstraits est isolé; les f'ormes en -ia sont tous deux tardi:fs. Le grec n'a pas lÀsq>o:.v~LWÔT1)1ç ;e mploie le beaucoup plus nombreuses et c'est s~ns doute d'elles qu'il :faut participe iÀeqxx.v~hrovd, u reste rare et tardif. partir pour expliquer cüriosus: l'adjectif est fait d'après *e'fru,iosus: abondant en vivres. Un ex. de Cassiodore, Var. fur iosus, inuià iosus, cap i osus e te o 9,6,4: -um conuiuium. Dérivés et composés: cüriositâs (depuis Cicéron, Att. 2,12,2); fâ,buLoSU8J- së. Attesté depuis Horace, Carm. I.22.1, où il cüriosulus (Apul., Met. 10;31); Percüriôsus (Cie., Clu. 175); traduit tJ,u0w6T)ço u µ,u8t.x6ç, Pl .•; usité régulièrement a.près lui. incuriosus (latin. d'argent). Dérivé: fabulositâs: usité depuis P~ine qui l'emploie pour cymosus: à plusieurs cimesô- Dérivé de cyma = xüµo:., latinisé traduire µu8oÀoyCa, cf. H.N. 7,101.- 5 ex. dans Pline, puis en cüma, -ae f., forme populaire attestée à côté de la trans 2 dans la basse latinité (Eustathe, Orig.). cription savante cyma, -atis n. "extrémité supérieure de la racundio811,3.D oublet expressif de facundus (ancien, Plaute, tige, cime". Terme technique attesté une fois dans Colum. Ennius;' usuel), créé par Sempronius Asellio, Hist. 10 ap. Gell. 10 .137: 4.9.12: jacta sua sPectare oportere, non dicta si minus facun Quae duri Praebent cymosa stirPe Sabelfi diosa ( • facunàe comPosita) essent. Création sans lendemain, (i.e~ brassica). Cf., _stigmosus" 1 comme certains a.djectirs de Caton. *deUciosus. N'est pas attesté avant le IVe siècle après J .c. faUa,cioSU8,, Attesté chez Aulu Gel;t.e 6.3.34; 14.1.34, et (Cod., Theod., ~onat, SchoL d'lior. etc ...) . Dé:riv~: àëliciositâs Apulée, Met. 8.10. Renforcement de falLâx, qui est usité de (1 ex.). Correspond pour le sens à ~pu~ep6ç (de 't'puqn,). tout temps, dérivé de Jal lacia. *derbiosus: ap. Theod. Prise., Eup. faen. 37.V. serniosus. *fa:miLiosus: ~ui possède une familia (domesticité) pombreuse. 18 LES ADJECPIFS EH -OSYS LES ADJECfIFS EN -OSYS 19 Un ex. de Porphyr. ad Bor .. Epod. 2.95: 11àitem 11 (sciL àomum): *furcosus: fourchu. Technique. 2 ex. du Ps.Apul., H. 7,13; frequentem ac familiosam. ra:mosu-ss,ë : qui :fait parler de lui, qui a mauvaise réputa 80 ,41. [ I.e dirninuti:f furcu losus, ind~qué par le Thesaurus comme figurant dans le même Pseudo-Apulée 57,2, n'existe pas. La réfé !ion. Attesté depuis Plaute, Cas. 991. Synonyme adouci de infamis rence elle-même est fausse; il s'agit de 56,8 (de spZenio) où in:fame" et "in:famant 11• A l'époque impériale, commence à s'em il faut lire surculosam avec Howald-Sigerist~ ployer aussi en bonne part, ou indifféremment. Correspond ainsi à gr. ~"su:::o ~t: o, et ,e, v-, eu,, -8of;oç. furiosus, -së. Ancien (XII Tables), classique, usuel; très fréquent dans la langue du droit, et surtout employé comme terme Dérivé: famôsitâs = infamia (Tert., Ulp.). *f{irinosus: à l'aspect farineux. Terme technique (Chiron, technique, pour désigner le ":furieux" ~u point de vue juridique. Végèce) trad. &Àeupooô'l'lGç,a l. Gr. µ.~vt.x6ç ou µavt.~ô~ç Hp. Dans un sens plus général, on febricuU5sus: fiévreux. Ancien, mais rare. Comporte à l'o- emploie furibundus (classique, Cie., Sall., Catul.), glosé ~µµ.av~ç, 0uµ.ix6ç. rigine une nuance de mépris. C:f. Plaute, Ci. 406: Le verbe furo:, -is et le substantif Furiae ( = EÔµevCôeç, Non quasi nunc haec sunt hic, limaces, liuidae, Febricul<.osae, mi>serae amicae, osseae 'Epivueç) sont dans Ennius; furor n'est attesté que depuis Diobolares, schoenicuiae, miraculae, Cicéron, mais semble avoir été employé par Caton et Lucilius; · Gum extertis talis, cum todilli$ crusculis cf. Amm. 15,12,4 (ebriètatem) furoris uoluntariam speciem esse et Catul. 6.4: Catonis sententia àefiniuit; et Porphyrion ad Hor~ Sat. 2,3,41 Yerum nescioquid febriculosi ostendit quid sit furor, ut LuciZius. Il n'y a pas de raison de Scorti àiligis. douter que furiosus soit dérivé de furia, dont l'emploi comme Repris par Aulu Gelle 20,1,27; Fronton 155,21 N., tous deux nom commun, surtout au pluriel, est bien attesté (eog. Vgo arch~îsants. Le ~atin ne connait pas *febriosus (ou febrosus). A.1.41); cf. du reste furialis. i'ebricula = nupe't"t.ov est attesté depuis Cicéron. Marcellus a *gambOS'IJ(c,a,Sm -): qui a une tumeur au jarret (gamba). Tech f:briculentus (3 ex.). V. plus bas jebricosus p. 16. Gr. nupe- nique; un ex. de Mulom. Chiron. 47.693, repris par Végèce, -rooô'l'lHçp . . . Mul:jm. 2 .48. cf istuLosus. Ancien (Caton Agr. 157,3), technique (Vitr.; gemmiJSU8: orné de pierres précieuses (gemma). Un ex. d'A ~lurn.; :line; Mercellus) Gr. oupt.Y)'OOBH'l'plç. pul., Met. 5.8 -is moniZibus. fLam:mosus: en:flammé. Rare et tardif, technique (3 ex., gLand:uLosus:p ourvu de glandes. Technique. (Colum., Chiron, do/1n. t , 2 de Cael. , Aurel.; et 1 de Virg. Gra.mm• ) • Gr • 7t up~ws::: u,,,, Cass. Fel.). Gr. xoipa8w5~ç• ~ O)'WÔ'l'lç,,~ Âoyoet.ç. La langue classique ne connait que flam- gLareosus: plein de gravier (glarea). Technique; époque im nieus =. ~!'-oye:oç, ancien (Enn.), usuel, et flam:mâns. périale (Tite Live, Colum., Plin., Pal!.). Gr. (~)aµµoo8~ç, formicosus: plein de fourmis. Un ex. de Pline, 10, 20 -am Hdt., Hp. 6 a:bore~ ur1:_cae cauent. Gr. tardif µ.upµ~x6et.ç • gLëbo3US (glae-J: qui forme des mottes. -a terra. Techniqu~, . formicuLosus: même sens que le précédent. un ex. très tar- rare (Plin.; A.pul., Cass. Fel.). Gr. ~ooÀoo6~Dç•é rivé: *glëbo di:f (Hesych. in lev. 22,22, p.1075A; v. The~. s.v. · sitas: un ex. très tardif (Potam., tract., p.1.412c; IVe siè formiisus, -së: aux belles formes. Sur le sens et l'emploi cle); et Joh. Jan., cf. Roques 4937. v. E~nout, Rey. Philol. XXI (1947) p.64 et suiv., sur la graphie **gUtosus: 11argilleux 11• Joh. Jan., cf. Roques 4935. De glit formonsus, v. Thes. s.v. Ancien (Plaute), usité à toutes les tus qu'on lit dans Caton, Agr. 45,1. époques; formëse, à partir de Properce. gLorf,ô'sus, -së: Ancien (Pla.rite), classique, usuel. Fréquent Dérivés et composés: formosi tas (depuis Ciçér~n); formosulus dans la littérature de ltEglise et la titulature du Bas-Empire. (Var~-~ Me~: 176 ap. Non. 27,4, repris par St JérOme, 3 ex.); Gr• 8ùXÂ.€~Ç • formoso:, -as (Ven. Fort.).- *deformos'I.J,s ? Sid. Epist. 3, 3,7 Composés: i_ngloriosus (Plin. min., Arn.) synonyme tardif de occule:e caesorum ~umerositatem consiZio àeformosiore (sic MPF; ing Zorius (classique); prae g loriosus (Inscr.) ; su-perg lôriosus deformiore al.). Deformis est la forme courante. (Vulg. Dan~ 3,53, trad. Ô1tepiv8o~oç). La forme igZBriôsus = formosus semble P.voir été créé pour trR.dui;e µ.mr.rtYlt Pi suPerbus CGL 578,12 (cf'. ëglorius II 224,35) est peu s~re. " -·-r,8 t.ç, • ou 8uµop~ç, que pulcher ne rendait pas avec assez de précision. .gra:mmiisus: chassieux; ocuii -i: crassa pituita obsiti. Un ex. de Caecilius, Corn. 20, cité par Nonitµ; 119,15 s.v. gramiae: giammonsis ocuiis i-f>sa, atratis àentibus. 20 LES ADJEO!fIFS EN -ÔSYS LE.S ABJEO!f IFS ÈK -OSYS 21 De grama, avec gémination expressive? V. Thes. s.v., et Ernout qui est usuel. Mei lle t, Di c L étym. sous gram iae • Gr • yÀcx.µw6ru-; YÀC:4utp 6ç E .M. iruiustriosus., -së. Substitut de industrius (ancien, classique), gratiosus., -së: _-us et qui adhibet gratias et qui admittit, dérivé de inàustria, substantif. N'est attesté que tardivement .Gell. 9,2,1; -um: multàe gratiae Non. 119,18. Attesté à partir (Fronton, Cassiod.). Toutefois, d'après Charisius, Caton (Orig. · de Cicéron; semble appartenir au vocalmlaire de la politique·: 2.2) aurait employé le superlatif de l'adverbe: industriôsis- nen faveur, influent, populairew. Usité à toutes les époques simë. après Cie. Gr. x~pCs~ç ou sôx&.p~a,;oç. **infanciosus: glosé infantilis dans Joh. Jan. Formation Dérivés et composés: grëitiôsi tâs (1 ex .. de ':l'ert .) ; *supergra médiévale? Cf. infanciosus "plain d'enfancew dans Roques 5908. tiosus: ej>icharis (Thes. novae latin.) .. *ingluviosus: glouton. De ·ingluviës; Cf. P.F. 99,21 sous gulosus: gourmand, goinfre .. Attesté à l'époque impériale gul'ôsus. (Celse, Sén.). Mot populaire comme son synonyme gulo, -onis. Cf iniüri'ôsus., -si: plein d'injustice(s): -a et facinorosa. uita P.F. 39,1 L.: catillone1 aPPellabant ~ntiqui gulosos; 99.21: Cie., Leg. I,14 ..4 0. Attesté à partir de la Rhét. à Her. et de t ingluviosus et glutto", gulo, gumia:1 guttut, gutturosus et Cicéron; fréquent à l'époque impériale. Dériv~ de iniuria. ·gu-rgulio.-Dérivé tardif': *gulositas (Avien., G:r-eg. M.). Plaute a aussi periüriôsus, Tru. 153, de Periürium. Les ~ormes harënosus :, sablonneux. Ancien (Ca ton) , technique., usuel • anciennes sont iniürus (1 ex. de Plaute, Per. 408: inPurei Gr. ~µ~06e~ç Hom., o/cx.µ.µoo6~Hç dt., Hp. inhoneste, iniure, inlex, labes popiï, cf. P.F. 97,20 L.); hederosus: garni de lierre. Un ex. de Properce 4.4.a. Gr. iniurius · (8 ex. dans Plaute, 6 dans Térence); iniustus (9 ex. x LŒ<JùY'C'Oç*.R eàerifer est impossible dans le rythme dac_tylique; de Plaute, 3 de· Térence) • Gr. &6~,w,. Iniurius a été considéré Catulle emploie heàeriger dans le poème 63 .•2 30 qui est composé connne archaîqu~; cf'. Non. 124,33:• iniurie dictum pro iniuriose. dans le mètre galliambique, <>ù les brèves abondent. Naeuius Lycurgo o•• Cependant on le trouve encore dans Cicéron, herb5tSUS. Ancien (Caton), classique, usuel. Ne diffère guère Off. 3,23,89, et Tite Live 43.5,5. de herbidus, malgré la distinction que font les grmnmatriens. inopiosus: v. copiosus. Caton, Agr. 35,1, .uiciam ••• quam minime herbosis locis serito. insidiosus., -së. Attesté depuis Cicéron, qui l'emploie sou Varron, R.R. 2.1.16 pascas •.• ca-pras in montuosis .potius locis vent; usuel à l'époque impériale. Mot de la langue écrite. quam in herbidis campis; Pline 18,163 (d'après Caton): *insuLo'sus: plein d'îles. Un ex. d'Ammien 23,6,10:-um mare o•• seras in sicco et non herboso nec umbroso triticum uic1,am Persicum. ooo 000 quam minime in aquoso herbidoque • lentem in rudecto et ru .inuidïosus: qui provoque ou qui éprouve de l'envie; envieux, oo bricoso qui non sit herbi_dus ••• Gr. 7tO~~e~ç Hom. enviable, odieux.- Ancien (Caton, Agr. I,4), usuel, classique, herniosus (hirneosus, -niosus) Dérivé de her11ia, hi_;.nea, fréquent chez les poètes dactyliques à cause de sa forme commo o -ia (Celse 7 .18; Vg_. Catal. 12,8). Attesté depuis l'époque im de. Plaute et Térence ne connaissent que inuidus. Cicéron et les périale, rare. Terme médicaL On a aussi herniacus. prosateurs qui le suivent réservent inuidus aux personnes, et en ignominiosus., -Sëo Attesté depuis Cicéron, Phil. 3.34: nemo font un substantif: meî inuidî "mes envieux"; et l'emploi de est tam stultus qui non intellegat, si indormierimU$ huic tem inuidus avec un nom de chose à l'époque impériale est surtout Pori, non modo crudelem suPerbamque dominationem nabis, sed poétique, e.g. Hor. Carm. I. 11.7 ( ••• dum loquimur, fu~erit ignominiosam etiam et flagitiosam ferenàam esse. Usité surtout inuida / Ae tas. dans la latinité impériale~ **ignôminiositas, Joh. Jan., v. **Labruscosus: plein de vigne sauvage. Joh. Jan., cf'. Roques, Roques, 5597. 6436. ilLecebros'f.JS.,-·s ë: plein de séductions (illecebra). Mot de laciniosus: 1• découpé, dentelé; 2° embarrassé, enchevêtré. Plaute, Ba .. 87 Epoque impériale (Pline, Apul., Tert., etc.). Cf. 0uaav6e~ç quia istoc inlecebrosius Hom. "garni de franges", 0u(J'()(.voo6~Tçh phr. oo• Fieri nil potest: nox, mu.lier, vinum, homini adulescentulo. Lo.crimlisus.-, së: ,larmoyant, qui fait larmoyer. Apparait d'a Reparait à basse époque (Ammien, auteurs-chrétiens); *inlece bord chez les poètes ·( Ci ris, .Hor. , Ov.,) puis dans la prose de brôsë adv. 'est dans Donat, ad Ter. Pho. 116; **illecebrositas 'l'époque impériale. Souvent synonyme de lacrimabilis (Vg .. , dans Joh. de Jan., cf'. Roques 5624. Ov. etc.). Gr. 6axpu6eLç Hom., 6cx.xpuoo6~Tç;h phr., Hp. iUuuiosus (in-): sale. Se trouve dans Non,. 413,7: taetru.m Composé: *illacrimosusi Ammien 14.11.24; Horace dit illacrima dicitur inluviosum, foeqàum. Dérivé de., inluviës = &.1,.oualcx., bilis, Carm. 2.14.6; de même Ovide, Met. 7.611, pour traduire

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.