ebook img

LERNEINHEITEN der Taleem- und Tarbiyyat- Klasse 2017/2018 PDF

68 Pages·2017·14.91 MB·German
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview LERNEINHEITEN der Taleem- und Tarbiyyat- Klasse 2017/2018

I Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen LERNEINHEITEN der Taleem- und Tarbiyyat- Klasse 2017/2018 NR. THEMA INHALT SEITE Vorwort Bots(cid:272)hat Sadr Laj(cid:374)a I(cid:373)aillah Deuts(cid:272)hla(cid:374)d 1 Hifz-e-Qur-ân Sure Al-Fads(cid:272)hr (cid:894)(cid:1012)(cid:1013)(cid:895), Vers 1- 1(cid:1011) (Auswendiglernen aus dem Heiligen Qur-ân) 2 Tarjumat-ul-Qur-ân Sure Al-Fads(cid:272)hr (cid:894)(cid:1012)(cid:1013)(cid:895), Vers 1- 1(cid:1011) (Übersetzung des Heilige(cid:374) Qur-â(cid:374)(cid:895) 3 Fazail-ul-Qur-ân Dhul-Qar(cid:374)ä(cid:374) (cid:894)Vorzüge des Heiligen Qur-ân) 4 Ahadith-e-NabawiSAW Das Ers(cid:272)hei(cid:374)e(cid:374) des Verheiße(cid:374)e(cid:374) MessiasAS, (cid:894)Ü(cid:271)erlieferu(cid:374)g des Heiligen ProphetenSAW) Hadith Nr. (cid:1013)(cid:1009)3, (cid:1013)(cid:1010)(cid:1009) (cid:894)Garte(cid:374) der Re(cid:272)hts(cid:272)hafe(cid:374)e(cid:374)(cid:895) (cid:1009) Hifz-e-Ádiyah Ge(cid:271)et u(cid:373) S(cid:272)hutz (cid:448)or de(cid:373) Irregehe(cid:374) (cid:374)a(cid:272)h Erla(cid:374)gu(cid:374)g (Auswendiglernen (cid:448)o(cid:374) Ge(cid:271)ete(cid:374)(cid:895) (cid:448)o(cid:374) Re(cid:272)htleitu(cid:374)g, Ge(cid:271)et zu(cid:373) S(cid:272)hutz (cid:448)or de(cid:373) U(cid:374)heil des Fei(cid:374)des, Ge(cid:271)et zur Ver(cid:374)i(cid:272)htu(cid:374)g der radikale(cid:374) Leug(cid:374)er u(cid:374)d der Fei(cid:374)de des (cid:449)ahre(cid:374) Glau(cid:271)e(cid:374)s (cid:1010) Fiqah (Rechtswissen) Verhalte(cid:374)sregel(cid:374) (cid:271)ei(cid:373) Na(cid:373)az (cid:1011) Tabligh Aufga(cid:271)e(cid:374)stellu(cid:374)ge(cid:374) (cid:1012) Geschichte des Islam Die spirituelle(cid:374) Reise(cid:374) (cid:373)i‘rāǧ u(cid:374)d isrāʾ (cid:1013) Geschichte der Ahmadiyyat U(cid:374)ruhesitu(cid:374)g dur(cid:272)h die Ahrar 10 Talqeen-e-Aml • Eige(cid:374)s(cid:272)hate(cid:374) ei(cid:374)es Dai´ilallah (Anweisungen zur Praxis) • Qur-â(cid:374), das (cid:374)ur Gutes (cid:271)ei(cid:374)haltet Sadr Lajna Imaillah Deutschland Aia Nuur Ah(cid:373)ad-Hü(cid:271)s(cid:272)h Nat. Sec. Taleem Lajna Imaillah Deutschland A(cid:373)tul Ja(cid:373)eel Ghazala Incharge (Deutscher Teil) Shakeela Malik Übersetzung Khadija Na(cid:449)az , A(cid:373)tul Wadood Na(cid:449)az , A(cid:373)tul Basit Mir, Quratulai(cid:374) Sadaf, Bushra Ah(cid:373)ed Korrekturlesen Ayesha Shahee(cid:374) Titel(cid:271)lat Aia Tul A(cid:449)(cid:449)al Arif Layout & Design Ha(cid:373)da Ullah Im Namen Allahs des Gnädigen, des Barmherzigen Bots(cid:272)hat Sadr Laj(cid:374)a I(cid:373)aillah Deuts(cid:272)hla(cid:374)d Meine lieben Teilnehmerinnen der Taleemi- und Tarbiyyati Klasse! Assalâmu Aleikum warahmatullâhi wabarakâtuhû. Durch die Gnade Allahs ist es der Lajna Imaillah Deutschland auch dieses Jahr möglich die jährliche Taleem- und Tarbiyyati Klasse abzuhalten. Meine lieben Schwestern und Mädchen! Dieses Jahr lautet das Thema der Klasse ,,Der Sinn und Zweck der Ankunft des Verheißenen MessiasAS‘‘. Allah hat den Verheißenen MessiasAS den Sinn und Zweck seiner Ankunft mit den folgenden Worten offenbart: ۃِ سَ ْیرِ (cid:465)َّ لا مُ یْ قِ ُیوَ نَ ْیدِّ لا یِ حْ ُی. (Tadhkirah, S. 55, 3. Auflage). Das heißt, dass er den Glauben etablieren und die Scharia wiederbeleben wird. Der Verheißene MessiasAS sagte an einer Stelle den Sinn und Zweck seiner Ankunft darlegend folgendes: „Ich bin gesandt worden, um den Glauben zu stärken und das Dasein Gottes, des Allmächtigen den Menschen zu beweisen, denn die Glaubenszustände aller Völker sind sehr schwach gewor- den, und die jenseitige Welt wird nur als ein Märchen wahrgenommen. Jeder Mensch zeigt durch seine Taten, dass er über Gott, den Allmächtigen und dem jenseitigem Leben nicht die gleiche Gewissheit hegt und in Ihn nicht das gleiche Vertrauen legt wie in diese Welt, auf seinen Status in dieser Welt und auf die materiellen Mittel. Die Zungen sprechen wohl viel aus, aber die Herzen sind völlig der Welt zugetan. Der Messias fand die Juden in derselben (moralischen) Verfassung. Entsprechend der Tatsache, dass Schwäche eine Eigenschaft des Glaubens ist, war der moralische Zustand der Juden verkümmert und die Liebe zu Gott war erkaltet. In dem Zeitalter, in dem ich gekommen bin, ist der gleiche Zustand vorzufinden. Also bin ich gesandt worden, damit das Zeit- alter der Wahrheit und des Glaubens wiederkehre und die Liebe und Ehrfurcht Gottes in den Her- zen wiederhergestellt werde. Diese Aufgaben allein bilden den Zweck meines Daseins. Es ist mir mitgeteilt worden, dass der Himmel wieder der Erde nahe sein wird, nachdem er entrückt worden war. Ich bin ein Reformer vor allem in Bezug auf diese Themen und das sind die Aufgaben, für die ich geschickt worden bin“ (Kitabul Bariya, Roohani Khazain Bd. 13, S. 291- 294) ت ت   ر �  ْ و ے  ن  اآ ا�ی  آ ہ  ں  و ی  پ�ا ہ و ں  یمَ خ راآ ن  د ا و ے  س  ا د�ِ ر  و ں  و ہ و ں  یمَ (Durre Samîn, S. 177 Auflage 2004) Ich bin das Wasser, das zur richtigen Zeit vom Himmel kam. Ich bin das Licht Gottes, das den Tag erhellt. Die Ankunft des Verheißenen MessiasAS hat der Welt bewiesen, dass unser Gott ein lebendiger Gott, dass der Heilige ProphetSAW ein lebendiger Prophet und dass der Heilige Qur-ân ein lebendiges Buch ist. Kurzum ist es unsere Pflicht, als Mitglieder der Gemeinde des Verheißenen MessiasAS, durch unsere Taten, unseren Charakter, unsere Wortwahl und unsere Lebensweise der Welt zu beweisen, dass nun die Erlösung der Welt allein mit dem Islam verbunden ist. Unser geliebter Khalif der Zeit, Hadhrat Khalifatul MassihABA sagte uns auf unsere Verantwortungen hinweisend: „Ahmadis sind glückselig, da sie durch Allah, dem Erhabenen, die Gelegenheit bekamen Mit- glieder der Jama‘at Seines Verheißenen zu werden. Nach dem Eintritt in die Gemeinde des Ver- 1 HIFZ-E-QUR-ÂN Auswendiglernen aus dem Heiligen Qur-ân Der Heilige ProphetSAW sagte: „Derjenige, der in seinem Inneren (Herzen) gar nichts vom Heiligen Qur’an hat, ist wie ein verlassenes Haus.“ (Garten der Rechtschaffenen, Hadith Nr. 156, S. 217, 1. Auflage 2017) ٰ ۡ َّ ٰ ۡ َّ ّ ۡ ﴾۱﴿مِ یحِ رلا نِ محرلا ہِ للا مِ سبِ ﴾ؕ۶﴿ رٍ جۡ حِ یۡ ذِ ِّل مٌ سَ قَ کَ ِلذٰ یۡ ِف لۡ ہَ ﴾ۚ۵﴿ رِ (cid:464)ۡ َی اذَ اِ لِ یۡ َّلا وَ ﴾۴ۙ ﴿ ِرۡتَوۡلا وَ عِ فۡ شَّ لا وَّ ﴾۳ۙ ﴿ رٍ (cid:465)ۡ عَ لٍ ایَ َل وَ ﴾۲ۙ ﴿ ِرجۡ فَ ۡلا وَ ﴾ۙ۹﴿ دِ اَلبِ ۡلا یِف اہَ لُ ثۡ مِ قۡ لَ خۡ ُی مۡ َل یۡ تِ َّلا ﴾ۙ۸﴿ دِ امَ سِ ۡلا تِ اذَ مَ رَ اِ ﴾ۙ۷﴿ دٍ اسَ ِب کَ ُبّ رَ لَ سَ فَ فَ یۡ کَ َرَت مۡ َلَا َ ۡ ۡ َ َ َ ۡ َّ َ ۡ َ ۡ َ ۡ َ ۡ َ َ ۡ َ ۡ َّ ُ َ َ ۡ َّ َ ۡ ُ َ َ ﴾۱ۙ ۲﴿ دِ البِ لا یِف اوحط نیذِ لا ﴾۱ۙ ۱﴿ دِ اتوالا یذِ نوعرِف و ﴾۱ۙ ۰﴿ دِ اولابِ ر(cid:467)صلا اوباج نیذِ لا دومث و َ ۡ ۡ َ َ َّ َ َّ َ َ َ ۡ َ َ ُّ َ ۡ ۡ َ َ َّ َ َ َ َ َ ۡ َ ۡ ۡ ُ َ ۡ َ َ ﴾۱ؕ۵﴿ دِ اصرمِ لابِ ل کبر ناِ بٍ اذع طوس کبر مہِ یلع بصف ﴾۱ۙ ۳﴿ داسفلا اہیِف اورثکاف ﴾۱ؕ۶﴿ نِ مَ رَ ۡکَا یۤۡ بِّ رَ لُ ۡوُقیَ فَ ۙ ہٗ مَ سَّ َن وَ ہٗ مَ رَ ۡکَافَ ہٗ ُبّ رَ ہُ ىلٰ تَ بۡ ا امَ اذَ اِ نُ اسَ ۡنِاۡلا امَّ َافَ ﴾۱ۚ۷﴿ نِ َناہَ َا یۤۡ بِّ رَ لُ ۡوُقیَ فَ ۙ ہٗ قَ زۡ ِر ہِ یۡ لَ عَ رَ دَ َقفَ ہُ ىلٰ تَ بۡ ا امَ اذَ اِ ۤامَّ َا وَ Sure Al-Fadschr (89), Vers 1- 17 Vorstellung: Der Name dieser Sure lautet Al- Fadschr. Der Aufgang von Fadschr (Morgendämmerung) wurde mit zehn Nächten bezeugt. Danach wurden noch zwei und hiernach eine weitere Nacht zum Zeugen berufen. Insgesamt ergibt es 13 Nächte. Diese 13 Jahre deuten auf die anfängliche Zeit in Mekka hin, wonach das Fadschr der Auswanderung aufgehen wird. […] In den Versen 2 bis 6 wird für die Verständigen ein Anspruch vorgestellt. Nachdem der Heilige ProphetSAW den Anspruch auf das Prophetentum erhoben hat, belief sich sein mekkanisches Leben auf 13 Jahre. Die letzten 10 Jahre, in denen die Dunkelheit der Erschwernisse immer stärker zunahm und nach denen die frohe Kunde über das Aufgehen eines neuen Morgens gegeben wurde, waren das Zeitalter, in dem Mekkas Ungläubige die Grausamkeit gegenüber dem Heiligen ProphetenSAW stetig verstärkten bis für den Heiligen ProphetenSAW der Morgen der Auswanderung kam. […] Diese Thematik haben einige Gelehrte folgendermaßen beschrieben: Mit d.h. „und beim Geraden und beim Ungeraden“ die ersten drei Epochen des Islam gemeint sind. Also die Ära der Gefährten des Heiligen Prophe- tenSAW, der ersten Generation nach den Gefährten und der zweiten Generation nach den Gefährten. Danach folgen 10 Nächte. Also das tausend jährige Zeitalter von , das ein sehr dunkles Alter für den Islam sein wird. Danach soll gemäß dem Heiligen ProphetenSAW kein gesetzbringender sondern ein Ummati Prophet erschei- nen. Dieses Zeitalter erstreckt sich bis zum Beginn des 14. Jhd.n.d.H., in dem der Verheißene MessiasAS er- schienen ist. (Übersetzung des Heiligen Qur-ân, Hadhrat Khalifatul Massih IVRH, S. 1165, 1167) 3 TARJUMAT-UL-QUR-ÂN Übersetzung des Heiligen Qur-ân „Für unsere Erziehung ist es von grundsätzlicher Notwendigkeit, dass wir uns die Re- zitation des Heiligen Qur-ân zur Gewohnheit machen und über die Bedeutung dieser nachsinnen.“ (Freitagsansprache von Hadhrat Khalifatul Massih IVRH vom 04. Juli 1997, 22. August 1997, Al Fazl International) Sure Al-Fadschr (89) mit Übersetzung ٰ ۡ َّ ٰ ۡ َّ ّ ۡ ﴾۱﴿مِ یحِ رلا نِ محرلا ہِ للا مِ سبِ (und) des Barmherzigen des Gnädigen Im Namen Allahs ۡ َّ َ ۡ َ ۡ َ ۡ َّ َّ ۡ َ َ َ َ ۡ َ ۡ َ لیلا و ﴾۴ۙ ﴿ رتولا و عفشلا و ﴾۳ۙ ﴿ ر(cid:465)ع لایل و ﴾۲ۙ ﴿ رجفلا و ِ ِ ِ ٍ ٍ ِ und der Nacht und beim und beim zehn und den Nächten bei der Morgen- Ungeraden Geraden dämmerung ﴾ؕ۶﴿ رٍ جۡ حِ یۡ ذِ ِّل مٌ سَ قَ کَ ِلذٰ یۡ ِف لۡ ہَ ﴾ۚ۵﴿ رِ (cid:464)ۡ َی اذَ اِ für einen Beweis hierin Ist? sie vergeht wenn Verständigen َ َ َ َ ُّ َ َ َ َ َ ۡ َ َ َ ۡ َ َ مراِ ﴾ۙ۷﴿ دٍ اسِب کبر لسف فیک رت ملا (von) Iram mit den ‘Âd dein Herr verfuhr wie Hast du nicht gesehen َ ۡ َ ُ ۡ ۡ َ ۡ ُ ۡ َ َّ َ ۡ َ ﴾ۙ۹﴿ دِ البِ لا یِف اہلثمِ قلخی مل یۡ تِ لا ﴾ۙ۸﴿ دِ امسِ لا تِ اذ in (anderen) dergleichen erschafen ward nicht die Besitzer von Städten hohen Burgen َ ۡ َ ۡ َ َ ۡ َ ۡ َّ ُ َ َ ۡ َّ َ ۡ ُ َ َ نوعرِف و ﴾۱ۙ۰﴿ دِ اولابِ ر(cid:467)صلا اوباج نیذِ لا دومث و und Pharao im Tal die Felsen aushieben die und den Thamûd َ ۡ ۡ ُ َ ۡ َ َ َ ۡ ۡ َ َ َ ۡ َّ َ ۡ َ ۡ اہیِف اورثکاف ﴾۱ۙ ۲﴿ دِ البِ لا یِف اوحط نیذِ لا ﴾۱ۙ ۱﴿ دِ اتوالا یذِ darin und so stifteten in den Städten frevelten die dem Herrn von sie viel gewaltigen Zelten 4 َ َ َ ۡ َ َ ُّ َ ۡ ۡ َ َ َّ َ َ َ َ َ ۡ باذع طوس کبر مہیلع بصف ﴾۱ۙ ۳﴿ داسفلا ٍ ِ der Strafe die Peitsche dein Herr auf sie drum ließ fallen Verderbnis َ ُ َ ۡ ۡ َّ َ َ َ ۡ ۡ َ َ َّ َ َّ اذاِ ناسنِالا اماف ﴾۱ؕ۵﴿دِ اصرمِ ل ابِ ل کبر ناِ wenn den Menschen aber ist gewiss auf der dein Herr Wahrlich (Bestä- Wacht tigungspartikel) یۤۡ بّ رَ لُ ۡوُقیَ فَ ۙ ہٗ مَ سَّ َن وَ ہٗ مَ رَ ۡک َافَ ہٗ ُبّ رَ ہُ ىلٰ تَ بۡ ا امَ ِ mein Herr dann spricht er und häuft Gnaden ehrt ihn sein Herr ihn prüft auf ihn ۡ َ َ َ َ َ َ ُ ٰ َ ۡ َ َ ۤ َّ َ َ َ َ ۡ َ ہِ یلع ردقف ہىلتبا ام اذاِ اما و ﴾۱ؕ۶﴿ نمرکا ِ ihm verkürzt Er ihn prüft wenn aber hat mich geehrt ﴾۱ۚ۷﴿ نِ َناہَ َا یۤۡ بِّ رَ لُ ۡوُقیَ فَ ۙ ہٗ قَ زۡ ِر hat mich mein Herr dann spricht er seine Versorgung erniedrigt Noize(cid:374) _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ 5 FAZAILUL QUR-ÂN Vorzüge des Heiligen Qur-ân ُ ٰ ُ ْ ّ ُ ُ ْ َ ْ َ ْ ‘ نِ ارقلا یِف ہلکریخلا „Gutes aller Art ist im Qur-ân enthalten.” (Offenbarung des Verheissenen MessiasAS) Der Verheissene MessiasAS und Dhul-Qarnän (Kyros) ﴾۸۴﴿ ارً ۡکذِ ہُ نۡ مِّ مۡ کُ یۡ لَ عَ اۡولُ ۡتَاسَ لۡ قُ ؕ نِ ۡیَنرۡ قَ ۡلا یذِ نۡ عَ کَ َنۡولُ َٔـسۡ َی وَ Übersetzung: “Und sie fragen dich nach Dhul-Qarnän. Sprich: “Ich will euch etwas von seiner Geschichte erzählen.” […] (Sure Al-Kahf, Vers 84) Hadhrat Khalifatul Masih IVRH sagte: “Tatsächlich ist mit Dhul-Qarnän der Heilige ProphetSAW gemeint. Zum Einen wurde ihm das Zeitalter MoseAS und seiner Gefolgschaft gewährt und zum Anderen wird Allah zur Wiederbelebung seiner Gefolgschaft einen seiner gehorsamen Diener schicken. Auf diese Weise stehen beide Zeitalter mit ihm in Beziehung. […]Der Heilige ProphetSAW wird Königtum zweier Zeitalter erhalten, das Zeit- alter der Ersten und der Letzten. Die hier erläuterten Einzelheiten der Reise Dhul-Qarnäns beinhalten in sich viele Hinweise. […]Eins steht jedenfalls fest und zwar, dass die Gefolgschaft des Heiligen ProphetenSAW sich bis zum Westen ausbreiten wird, wo man die Sonne in dem verschmutzten Wasser der falschen Gedanken des Westens untergehen sieht. Im Osten wird die Reise bis zu dem Ort gehen, in dessen Nähe zwischen der Sonne und der Erde kein Schleier mehr sein wird.“ (Übersetzung und Erläuterung des Heiligen Qur-ân, Hadhrat Khalifatul Massih IVRH, S. 484, 500) Dhul-Qarnän ist jemand, dem zwei Jahrhunderte gewährt wurden Der Verheißene MessiasAS sagte über Dhul-Qarnän Folgendes: “Auf diese Weise gab Allah mir auch den Namen Dhul-Qarnän, denn die heilige Offenbarung ۔ءایَ بِ ْنَاْلا لِ لَ حُ یْ ف ہِ لّٰ لا یُّ ِرجَ in Bezug auf mich, dessen Bedeu- tung lautet: „Allahs Gesandter im Mantel aller Propheten“, setzt voraus, dass ich auch die Eigenschaften des Dhul-Qarnän besitze. Denn aus der Sure Al-Kahf geht hervor, dass auch Dhul-Qarnän Empfänger göttlicher ۡ َ ۡ َ ۡ َ ٰ َ ْ ُ Offenbarungen war. In Bezug auf ihn sagt Allah نِ ینرقلا اذی انلق […](Sure Al-Kahf, Vers 87). Entsprechend dieser Offenbarung ۔ءایَ بِ ْنَاْلا لِ لَ حُ یْ ف ہِ لّٰ لا یُّ ِرجَ bin ich der Dhul-Qarnän für diese Ummah. Im Heiligen Qur-ân gibt es Bei- spielhaft eine Prophezeiung in Bezug auf mich, aber nur für diejenigen, die begreifen. Es ist klar ersichtlich, dass mit Dhul-Qarnän derjenige gemeint ist, dem zwei Jahrhunderte gewährt wurden. In Bezug auf mich ist es eigentümlich, dass ich entsprechend aller Arten von Einteilungen der Jahrhunderte, die die Menschen dieses Zeitalters vorgenommen haben, zwei Jahrhunderte jedes Volkes gewährt bekommen habe. […] Es wurden mir zwei Jahrhunderte nach christlicher Zeitrechnung und ebenso zwei Jahrhunderte der hindu- istischen Zeitrechnung gewährt. [...]So weit es mir möglich war, habe ich die festgelegten Zeitalter aller westlicher und östlicher Länder Antiker Zeiten stammend untersucht. Es gibt kein einziges Volk, von deren festgelegten Zeitaltern ich nicht zwei Jahrhunderte gewährt bekommen habe. In einigen Ahadith ist es auch erwähnt worden, dass eines der Merkmale des kommenden Messias es ist, dass er Dhul-Qarnän sein wird. Entsprechend der deutlichen Offenbarung Allahs bin ich Dhul-Qarnän.[…] Die wahre Bedeutung der Offenbarung Allah eröffnete mir durch eine Offenbarung die Bedeutung der Qur-ân Verse in der Sure Al-Kahf über die Geschichte Dhul-Qarnäns. Ich werde sie im Folgenden wiedergeben. Doch vergessen Sie nicht, dass die zuvor beschriebene Interpretation nicht abgelehnt wurde, da diese sich auf die Vergangenheit bezieht und die nun beschriebene auf die Zukunft. Der Heilige Qur-ân erzählt nicht nur von alten Ereignissen, sondern jede im 6 Qur-ân erwähnte Geschichte beinhaltet eine Prophezeiung. In der Geschichte Dhul-Qarnäns befindet sich eine Prophezeiung über die Zeit des Verheißenen MessiasAS. So wie es im Heiligen Qur-ân heißt: ۔ارً ۡکذِ ہُ نۡ مِّ مۡ کُ یۡ لَ عَ اۡولُ ۡتَاسَ لۡ قُ ؕ نِ ۡیَنرۡ قَ ۡلا یذِ نۡ عَ کَ َنۡولُ َٔـسۡ َی وَ (Sure Al-Kahf Vers 84) „Und sie fragen dich nach Dhul-Qarnän. Sprich: „Ich will euch etwas von seiner Geschichte erzählen.“ Im darauf folgendem Vers heißt es: ۔ابً بَ سَ ءٍ یْ شَ لِّ ُک نْ مِ ہُ نٰ یْ َت اٰ وَ ضِ رَْاْلا یِف ہ‘َلانَّ کَّ مَ اَّناِ a(Sure Al-Kahf, Vers 85) Dies bedeutet, dass Allah den Verheißenen Messias, der auch Dhul-Qarnän genannt wird, so auf Erden stärken wird, dass niemand ihm Schaden zufügen können wird und ihm jegliche Mittel zur Verfügung gestellt werden. Seine Vorhaben werden ihm erleichtert und vereinfacht. Vergessen Sie nicht, dass in den vorherigen Teilen der Buchreihe ً ّ „Braheen-e-Ahmadiyya“ diese Offenbarung mir bezüglich gemacht wurde. Allah sagt رما لک یف ۃلوہس کل لسجن ملا . ٍ D.h. „Haben Wir dir nicht jede Sache erleichtert? Haben Wir dir etwa nicht alle benötigten Mittel für Tabligh und der Verbreitung der Wahrheit zur Verfügung gestellt?“ Es ist offensichtlich, dass Er mir Mittel für Ta- bligh und der Verbreitung der Wahrheit zur Verfügung gestellt hat, die es in der Zeit keines anderen Propheten vorhanden waren. Verkehrsmöglichkeiten für alle Völker wurden erweitert. Reisen wurde so weit erleichtert, dass Jahre lange Reisen in Tagen zurückgelegt werden können. Nachrichten werden so schnell verbreitet, dass Nachrichten aus tausend Meilen Entfernung in wenigen Minuten ankommen. Geheime Bücher aller Völker wurden veröffentlicht. Für den Transport jeder Sache wurde eine Möglichkeit erfunden. […] Bedeutung von „Drei Völkern“ Das erste Volk: Allah, der Erhabene, sagt im Heiligen Qur-ân: (Sure Al-Kahf Vers 86-89) b Das bedeutet, dass der Verheißene Mes- sias Mittel aller Art erhalten wird. Er wird sich auf ein Mittel fokussieren. Mit anderen Worten er wird sich zur Aufklärung der westlichen Länder rüsten. Er wird sehen, wie die Sonne der göttlichen Wahrheit in einer Quelle von schlammigem Wasser untergegangen sein wird. Bei dieser schmutzigen Quelle und Dunkelheit wird er ein Volk vorfinden, welches als westliches Volk bekannt sein wird. Er wird also die Christen in den westlichen Ländern in tiefster Dunkelheit vorfinden. Sie werden weder Zugang zum Sonnenlicht haben noch werden sie sauberes Wasser zum Trinken haben. Demnach werden sie in einem sehr schlechten Zustand sein, was ihren Wissensstand und ihre Praxis anbelangt. Am spirituellen Licht und spirituellem Wasser werden sie keinen Anteil haben. Zu diesem Zeitpunkt wird Gott zu Dhul-Qarnän, dem Verheißenen MessiasAS, sagen, dass [Anm. des Übersetzers: ihre Zukunft] in seiner Hand liegt. Wenn er will, kann er sie bestrafen, also für ihre Strafe beten (wie es auch in den authentischen Ahadith zu finden ist) oder einen gutmütigen Umgang mit ihnen pflegen. Daraufhin wird Dhul-Qarnän, also der Verheißene Messias, antworten: „Wir beabsichtigen nur demjenigen Bestrafung zukommen zu lassen, der grausam ist. Er wird sowohl in dieser Welt in Folge unseres Gebetes bestraft werden als auch im Jenseits strenge Strafe erfahren. Wer sich aber nicht von der Wahrheit ab- wenden wird und gute Taten vollbringen wird, der wird dafür Belohnung erhalten und ihm werden Aufgaben einfacher und leichter Natur gegeben.“ Drum ist dies eine Prophezeiung für den Verheißenen Messias und zwar, dass er in einer Zeit erscheinen wird, in der die Bewohner der westlichen Länder in tiefster Dunkelheit versunken sein werden. Die Sonne der Wahrheit wird untergegangen sein in einer schmutzigen Quelle voller Gestank. Das bedeutet, dass nicht Wahrheit, sondern Dogmen und Taten von üblem Geruch unter ihnen ver- breitet sein werden. Entsprechend wird auch ihr Wasser sein, dass sie trinken werden. Kein bisschen Licht wird zu finden sein, vielmehr werden sie in Dunkelheit sein. Es ist offensichtlich, dass der beschriebene Zu- stand dem Christentum heute entspricht. So wie es im Heiligen Qur-ân dargestellt wurde. Außerdem ist das hauptsächliche Zentrum des Christentums im Westen zu finden. a „Wir setzten ihn fest auf Erden und gaben ihm die Mittel zu allem.“ b „So folgte er einem Wege, bis er den Ort des Sonnenuntergangs erreichte; er fand sie in einem Quell von schlammigem Wasser untergehen und nahebei fand er ein Volk. Wir sprachen: „O Dhul-Qarnän, entweder strafe oder behandle sie mit Güte.“ Er sprach: „Wer da frevelt, den werden wir sicherlich bestrafen; dann soll er zu seinem Herrn zurückgebracht werden und Er wird ihn mit furchtbarer Strafe strafen. Wer aber gläubig ist und das Gute tut, dem wird herrlicher Lohn werden; und Wir werden zu ihm (Worte) der Erleichterung Unseres Gebotes sprechen.“ 7

Description:
(Tadhkirah, S. 55, 3. Auflage). Das heißt, dass er den Glauben etablieren und die Scharia wiederbeleben wird. Der Verheißene MessiasAS sagte an einer Stelle „Ahmadis sind glückselig, da sie durch Allah, dem Erhabenen, die Gelegenheit bekamen Mit- Oberhaupt der Ahmadiyya Muslim Jamaat.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.