ebook img

Leon Trotsky : a bibliography 2nd expanded edition PDF

1378 Pages·1972·46.888 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Leon Trotsky : a bibliography 2nd expanded edition

TROTSKY: A BIBLIOGRAPHY First published 1989 by SCOLAR PRESS GOWER PUBLISHING COMPANY LIMITED Gower House, Croft Road, Aldershot GU11 3HR Gower Publishing Company, Old Post Road, Brookfield, Vermont 05036, USA Copyright © Louis Sinclair 1989 Printed and bound in Great Britain at The Camelot Press Ltd, Southampton Trotsky: A Bibliography Volume 1 Louis Sinclair SCOLAR PRESS First published 1989 by SCOLAR PRESS GOWER PUBLISHING COMPANY LIMITED Gower House, Croft Road, Aldershot GU11 3HR Gower Publishing Company, Old Post Road, Brookfield, Vermont 05036, USA Copyright © Louis Sinclair 1989 Printed and bound in Great Britain at The Camelot Press Ltd, Southampton Contents Vl Introduction vm Notes Abbreviations X xm Catalogues xv Special Collections .. Locations XVll Pseudonyms XlX PARTI 1 Text 1191 Appendix PART II Consolidated Book List 1199 Periodicals: Consolidated List 1315 Bulletins List 1331 Secondary Sources: Consolidated List 1339 Prospekt Sobrania Sochinenii L.D. Trotskogo Sochinenii V Introduction Discoveries and developments since 1970 have complet~ly altered estimates of how much of Leon Trotsky's writings have been published. In the years to 1979 it was possible to list hundreds more ti~l~s - book~, pamp~ets ~nd articles in serials - unrecorded till then. The additions consisted of first-time translations and publications as weH as reprints 1?ade .i n h_is life~ime and after, and they included items published for the first time in an increased number of languages. . . A feature of the seventies deserving mention was the undertaking in different countries of planned editions of very wi~e s~ope, so~ething not attempted since the non-completion of the publication of his Collected Writings, in Russian, in the Soviet Union for political reasons. The m~st comprehensive of these ventures, and which stimulated others by its example, was that of Pathfinder Press in the USA and its associates, under the guidance of George Breitman. It spanned the years 1924 to 1940, that is from the opening of struggles of the Left Opposition against Stalinism, in the Soviet Union and in the Comintern, until Trotsky's assassination, two years to the month after the founding of the Fourth International for which he had striven intensively in the last years of his life. The translated volumes were divided: one part set out in chronological order, the other, avoiding duplication, grouped according to subject-matter. Up to this point in time the records confined themselves to published items. January 1980 introduced a new element to the situation. It was then that the closed section of the Trotsky archives in the Houghton Library at Harvard University (also known as his Exile Papers) were made available to the public. Reporting only what concerns the present project, examination showed that the papers, numbered in their thousands, were almost entirely letters addressed to political associates, to members of his family, and to others. Only an insignificant number of these were already in print. But the totally unexpected took place soon after. The Hoover Institution at Stanford and the Internationaal Instituut voor Sociale Geschiedenis in Amsterdam, almost simultaneously let it be known that they each held quantities of the papers that had been (parts of) the archives of Leon Sedov, elder son of Leon Trotsky, together with incomplete files of the International Secretariat of the Fourth International of which Sedov had been a key member until his death in 1938. In their combined resources were hundreds of hither~o unknown letters and pieces by Trotsky. The . aim of the present project is to combine the published and unpublished T~ots½y writings in a comprehensive bibliography. This has meant also taking into account holdings in smaller, but no less valuable, Vl collections and, on the suggestion of scholars, giving information on variant drafts of documents to permit their better study. Like the seventies, the eighties also have distinctive fe~tures._ There _has been a considerable increase in the number of items published m Russian, albeit outside the Soviet Union, through the work of the historian Yuri Felshtinsky. Alongside the Russian are the translations made in mainland China. The pieces are marked ndbu to signify that they were prepared for specific academic institutions and not for sale to the general public. The information given here about them is not always satisfactory. The closing date for the project was set at December 1987. This allowed for the inclusion of the complete set of Series I of the French edition of the Oeuvres. Published by l'lnstitut Leon Trotsky (Professor Pierre Broue is its Director), the Series has already begun to be supplemented. This will sustain the first systematic and considerable presentation of material from Trotsky's Exile Papers. It would not have been possible to realize the project had it not been for the cooperation of many others. I am once again deeply indebted to the authorities who most generously allowed me to use freely their catalogues and material. Old friends and new maintained a steady flow of evidence without which much would have passed unnoticed. I have gratefully consulted published and unpublished catalogues prepared by others. For his generous encouragement and support I am indebted to Professor William V. Wallace, Director of the Institute of Soviet and East European Studies. On the technical side I have benefitted from the advice of David Weston of Special Collections in Glasgow University Library. Thanks are also due to Kay McWalter. As to the rest - for errors and omissions I plead the common fault of humans. Louis Sinclair May 1988 .. Vil Notes ARRANGEMENTS The entries in Part I are in chronological order. Where two or more items have the same date, published items, without priorities among themselves, precede the un~ublishe1. The latter are organized in the sequence: Open (Harvard) Archives, Exile Papers, Hoover Institution holdings, and other Collections. The catalogue numbers of the first three are given in the editorial note; for Exile Papers EP has been inserted by the editor. INDEX NUMBER The date of writing (o r publication) of the item is given in the sequence year, month, day, omitting the initial '19' of the year. In this form, the date is the Index Number. The example is an illustration: 220501(1) Rech (A speech) ('Iz', (96), 3.V.22; 'Trud', (94), 3.V.22) Repr : 230000(7) Trans: 230000(7) The speech was made on the first of May, 1922 and printed in the two periodicals whose serial numbers and dates of issue are shown. It was included in a collection. The collection was translated. Instead of day, month, year read year, month, day. The other refinements become self explanatory, by and large. For printed books and pamphlets, the year of publication is used and sometimes the date of an editorial preface or of printing. This was done to achieve better distinction between editions. Undated articles in serials are given the date of issue of the serial; see [241020(2)] for an example. 'Delete' and 'Transfer to ... ' are corrections but the gaps they create are not filled. For the remaining notes it will be useful to stay with 300000(1) MOIA ZHIZN (MY LIFE) TRA~SLITERAT ION In general, the system of the Library of Congress is followed except where another has been adopted for some cited case. !RANSL~T ION ~11 titles written in Cyrillic script are given an English translation except in the case of the word Prikaz, a military Order of t~e day. No other langu_age~ are transl~ted. When the language is concerned with the place of publication, American and English are treated as two languages. Vill REPRINT All reprints, whether from the same house or not, are attached directly to the first edition of a book, each with its own index number. All references to the book are made, in this instance, to 300000(1 )ff. 300000(1) MOIA ZHIZN (MY LIFE) Repr: 300000(2); 770000(25) Trans: Am 300000(19)ff; pq 630000(7)ff; pq 640800(1)ff; All editions of the American translation are grouped at 300000(19). Extracts (marked pq) are not. EDITORIAL NOTES T 3264-9; N 312.29-313.15 give the locations of original texts, the first in the Open (Harvard) Archives, the second in the Nicolaevsky collection at the Hoover Institution. BOOK LIST There is only one list of book titles. Transliteration may cause some confusion. The details are given in standard fashion except that the English spelling of a place name is used: Rome not Roma. Where names have been changed - Ceylon became Sri Lanka - the contemporary designa tion is retained. SERIALS Titles are on a consolidated list. In the text they are given in full or abbreviated: 'Trud' and 'Iz' in the example quoted above. In the list the expanded form appears with the abridged: 'Pr' - 'Pravda'. 'KLO' is an example of a bulletin. Titles are not translated. There are no tables of contents and of serials just as there are none for key books. Here, instead, after each title the years are shown in which the pieces were completed or written. 'Corlnt' (17-8,21-8) says that for the years 17,18,21 to 28 items will be found that were published in 'Correspondance Internationale'. This note is repeated in the introductory page to the Serials List. The procedure is followed in the next area. SECONDARY SOURCES These are books not written by him which retrieve, partially quote or cite Trotsky. Morizet (21) is a case in pomt. PSEUDONYMS Trotsky's own pseudonyms are listed separately. The identification of his addressees is made immediately: To W.Held (ie H.Epe) or in an editorial note should that be more convenient. IX

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.