ebook img

Lemantar dla škołaŭ chatniaha navučańnia. Лемантар для школаў і хатняга навучаньня PDF

97 Pages·1964·2.149 MB·Belarusian
by  J. H.
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Lemantar dla škołaŭ chatniaha navučańnia. Лемантар для школаў і хатняга навучаньня

Description:
Букварь ориентирован прежде всего на детей белорусских эмигрантов, проживающих за пределами Родины.Особенностью букваря является то, что в нем объединены два шрифта - латиница и кириллица.Буквы и первые тексты даются на латинице, после чего вводится кириллический шрифт.Это позволяет упростить и интенсифицировать обучение белорусскому языку детей, живущих в иноязычной среде.Вступление (замечания к букварю).(прим.Soros: переведено на русский язык мною).Этот букварь составлен по звуковому методу, как составлялись и другие белорусские буквари в 20-х годах (прим.Soros: речь идет о XX веке). Разница, пожалуй, лишь в том, что в нем объединены два шрифта - латиница и кириллица.Белорусы с давних времен использовали два шрифта. В нашем букваре латинский шрифт поставлен первым, исходя из двух предположений: одно, что он с научной точки зрения лучше подходит для отображения выразительности звуков в белорусском языке, а второе, что дети наших эмигрантов прежде всего изучают в школе язык тех народов, в окружении которых живут. А только спустя какое-то время в своих воскресных школах или дома начинают изучать свой родной язык. Переход от чужого к родному языку будет намного более легким для детей, когда белорусский текст для чтения передавать латинскими буквами, которые они уже научились читать и писать, когда изучали другой язык.Такой порядок обучения как раз отвечает педагогическим и методическим требованиям: "От близкого и известного к далекому и неизвестному". Т.к., к сожалению, для большинства наших детей, оказавшихся в иноземной среде, язык этой среды, в которой они вынуждены учиться, бывает ближе и более известен, чем свой родной язык. И вот тут латиница содействует скорейшему и более легкому обучению родному языку, т.к. не будет потребности тратить много времени на изучение букв и написания их. А позже, когда дети уже ознакомятся с белорусскими текстами для чтения и письма, будет совсем просто перейти на кириллический текст. Такое изучение будет образовывать единый комплекс с последующими поворотами от чужого к своему родному языку со всеми его особенностями. Букварь будет хорошо восприниматься и теми детьми, которые чужого языка совсем не изучали.Что касается содержания, то составитель букваря ориентировался на фольклорный и краеведческий материал, чтобы наши дети через букварь с помощью учителей и родителей могли составить себе представления о нашем родном крае.метки темы:Белорусский язык
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.