ebook img

Leksykon idei wędrownych na słowiańskich Bałkanach : XVIII-XXI wiek. T. 1, Oświecenie, religia, racjonalizm PDF

2018·2.3 MB·Polish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Leksykon idei wędrownych na słowiańskich Bałkanach : XVIII-XXI wiek. T. 1, Oświecenie, religia, racjonalizm

Recenzje wydawnicze dr hab. Krystyna Pieniążek-Marković, prof. UAM, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, Poznań & dr Maciej Falski, Uniwersytet Warszawski Publikacja powstała w ramach projektu badawczego pt. „Idee wędrowne na słowiańskich Bałkanach (XVIII–XX w.)”, sfinansowanego ze środków Narodowego Centrum Nauki (nr projektu 2014/13/B/HS2/01057). Redakcja merytoryczna Grażyna Szwat-Gyłybowa (Bułgaria, Macedonia oraz całość), Dorota Gil (BiH, Czarnogóra, Serbia), Lech Miodyński (Chorwacja, Słowenia) Tłumaczenia Ewelina Drzewiecka (z bułgarskiego), Joanna Patuła-Krasteva (z bułgarskiego), Krzysztof Usakiewicz (z angielskiego, bułgarskiego i greckiego) Okładka i layout serii Barbara Grunwald-Hajdasz Redakcja Joanna Pomorska Korekta Dorota Muszyńska-Wolny Skład i łamanie Andrzej Cedro Copyright © by Grażyna Szwat-Gyłybowa, Dorota Gil, Lech Miodyński & the respective authors This is an Open Access book distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 3.0 PL License (creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/), which permits redistribution, commercial and noncommercial, provided that the book is properly cited. ISBN 978-83-64031-75-5 Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk ul. Bartoszewicza 1b/17, 00-337 Warszawa tel. 22 826 76 88 [email protected]; www.ispan.waw.pl SPIS TREŚCI Wstęp Grażyna Szwat-Gyłybowa Kilka uwag o sile i bezsilności badaczy idei wędrownych 7 Oświecenie 17 Bośnia i Hercegowina 19 – Bułgaria 26 – Chorwacja 37 – Czarnogóra 46 – Macedonia 54 – Serbia 62 – Słowenia 73 Religia 85 Bośnia i Hercegowina 87 – Bułgaria 94 – Chorwacja 103 – Czarnogóra 113 – Macedonia 122 – Serbia 133 – Słowenia 147 Racjonalizm 155 Bośnia i Hercegowina 157 – Bułgaria 162 – Chorwacja 171 – Czarnogóra 181 – Macedonia 185 – Serbia 191 – Słowenia 200 Aneks. Anamneza 209 Oświecenie 210 Religia 221 Racjonalizm 230 Abstract Lexicon of Migrating Ideas in the Slavic Balkans (XVIII–XXI c.). Vol. 1: Enlightenment, Religion, and Rationalism 239 WSTĘP Kilka uwag o sile i bezsilności badaczy idei wędrownych W niniejszym tomie prezentujemy pierwszą część efektów pracy nad projektem badawczym „Idee wędrowne na słowiańskich Bałkanach. XVIII–XX wiek”, re- alizowanym w latach 2015–2018 w ramach grantu NCN OPUS (2014/13/B/ HS2/01057) przez wieloosobowy zespół, którego najściślejsze grono stanowili: pisząca te słowa Grażyna Szwat-Gyłybowa (kierowniczka grantu), Dorota Gil i Lech Miodyński (główni wykonawcy) oraz Anna Boguska, Ewelina Drzewiecka, Agata Jawoszek, Celina Juda, Damian Kubik, Jasmina Šuler-Galos, Katarzyna Sudnik i Ewa Wróblewska-Trochimiuk (wykonawcy). Współpracowali z nami jako współautorzy: Nina Dimitrowa, I1da Ciesielska oraz Paulina Dominik, Agnieszka Ayşen Kaim, Aleksandra Sfini , Michail D. Konaris, Niketas Siniosso- glou, Ikaros Mantuwalos, Ksenia Marinu, Dimitrios Stamatupulos, Leonidas Kaliwertakis, Przemysław Kordos, Konrad Kuczara i Catherine Brégianni. Nasz projekt wyrósł z przekonania, że tzw. małe kultury warto badać w uję- ciu relacyjnym (co nie musi oznaczać podejścia konfrontatywnego), gdyż mają one światu humanistów do powiedzenia coś, co się wymyka (jak to ujęła Su- san Buck-Morss) „tradycyjnym hierarchiom znaczenia w tworzeniu wiedzy” (Buck-Morss 2014: 22). Wyczulenie na problematykę wytwarzania lokalnych wyobrażeń na temat tzw. uniwersaliówA Skeuclutularro Awgyech doby nowoczesności (przy założeniu, że rozpoczyna się ona w okresie oświecenia, choć niektórzy badacze, jak np. Charles Taylor w książce (2007), wskazują na rok 1500 jako początek przemian) od kilku dziesięcioleci należy do standardów humanistyki. Problem przepływu idei (w tym politycznych) i weryfikacja nauko- wych przesądów na temat ich lokalnego i ponadlokalnego znaczenia wchodzi w zakres m.in. studiów postkolonialnych, badań nad transferem kulturowym; 1 Pisownia nazwisk greckich i bułgarskich nastręcza wiele problemów ze względu na funkcjono- wanie w obiegu międzynarodowym wielu różnych norm transkrypcji (np. Кьосев/Kiossev/Kiosew; Ευγένιος Βούλγαρης / EugeAnriocysd Bzoieułlag alriteesr a/t Euuryg ennoiwoso gVroeuclkgiaerjis / Ewjenios Wulgaris). Nazwiska greckie zapisujemy w jednolitej transkrypcji polonizującej zgodnie z normą nowogrecką, zastosowaną w wielotomowej antologii (2004) pod. red. M. Borowskiej; nazwiska bułgarskie – w transkrypcji polonizującej lub zgodnie z przyjętym zapisem bibliogra- ficznym niebułgarskojęzycznej i niegrecko- lub niepolskojęzycznej literatury przedmiotu. Leksykon idei wędrownych na słowiańskich Bałkanach XVIII–XXI wiek 8 budzi zainteresowanie historyków pojęć i historyków idei (Dosse 2003). Ba- dania nad pamięcią pozwalają spojrzeć świeżym okiem na kwestię ciągłości i zerwań w transmisji kulturowej, na problem szlaków transferu, rolę merkuria- nów i materialnych nośników pamięci, a zwłaszcza na przygodność tego wszyst- kiego, co nazywane bywa doświadczeniem pierwotnym. Korzystając z istnie- jących już cząstkowych badań, ale też z ożywczych inspiracji ze strony tak różnych badaczy nowoczesności, jak m.in. Arjun Appadurai, Pierre Nora, Rein- hart Koselleck, Anthony Giddens, Aleida i Jan Assmannowie, Edward Said, Zyg- munt Bauman, Paul Ricoeur, podjęliśmy próbę przeprowadzenia rozległej (może nawet nazbyt rozległej jak na trzy lata trwania grantu) eksploracji ma- teriałowej po to, by zweryfikować utrwalony w obiegu akademickim i w wielu przypadkach spetryfikowany obraz lokalnych procesów negocjowania znaczeń adaptowanych idei uniwersalnych, które niosły obietnicę lepszej przyszłości i podpowiadały możliwe strategie jej budowania. Analiza udokumentowanej w tekstach kultury – jak się okazało – meandrycz- nej semantyki historycznej wybranych idei (czy też może, jak by wolał powie- dzieć Appadurai, „ideoobrazów” – Appadurai 2005: 51–66), które napływały od końca XVIII wieku na Półwysep Bałkański z wielu ośrodków zewnętrznych, pozwoliła nam dostrzec różnorodne formy i aspekty pragmatyzmu społecz- nych aktywistów każdej z następujących po sobie epok. Niejednokrotnie ów sytuacyjny racjonalizm i utylitaryzm wiązał się z rozpaczliwymi wysiłkami inteligencji, by wprowadzić własny świat do głównego ponadlokalnego nurtu zdarzeń, odkryć, dyskusji światopoglądowych, przemian. Problem adaptacji zapożyczeń w refleksji współczesnych słowiańsko-bałkańskich filozofów czy kulturoznawców ujmowany jest najczęściej za pomocą metafor wyposażo- nych w silny potencjał emotywny. I tak na przykład bułgarski badacz Aleksan- der Kiosew w latach 90. XX wieku posługiwał się (ostatecznie odrzuconą prze- zeń) metaforą „samokolonizacji”, która sugeruje autodestruktywną przemoc wobec własnej kultury i autokonstruktywny wysiłek adaptacji do nowego, obcego paradygmatu (Kiossev 1999, Кьосев 1998). Świadom niedostatków tej metafory Kiosew zamiast niej wprowadził inną, w której w nowym sztafa- żu i spauperyzowanej wersji powróciła heglowska me tafora pana i niewolni- ka. Poszukując genealogii nowoczesności, badacz zobrazował ją jako struktu- rę będącą splotem pozostających w interakcji kultur „narcystycznych” (cen- tralnych) i „traumatycznych” (peryferyjnych), które łączy moment powstania, współistnienie i współoddziaływanie, ale dzieli wszystko, co ma związek ze sposobem przeżywania świata. Z kolei macedoński filozof konserwatyw- ny Bronislav Sarkanjac w odniesieniu do rodzimej kultury używa kategorii „katachrezy” na określenie świadomej gry Macedończyków, werbalnie mani- festujących swoje przysposobienie do Zachodu, a w istocie zachowujących peł- ną suwerenność w sferze wartości (Саркањац 2009). Byłby to zatem przypadek niejawnej przemocy wobec tzw. kultury dominującej. Ujęcia te, bez wątpienia dyskusyjne, wydają się ważne, gdyż na metapoziomie eksponują wewnątrzkul- turową potrzebę pozycjonowania samych siebie w warunkach cywilizacyjnej

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.