CONTENTS LEGAL ENGLISH AND THE COMMON LAW with LEGAL GRAMMAR HANDBOOK Presentazione - Legal English and the Common Law ............................... Pag. v Summary .................................................................................................... » vii Introduzione - Legal English and the Common Law ................................. » viii General introduction - Legal English and the Common Law ................... » ix Introduction for Language Professionals - Legal English and the Common Law ................................................................................. » xi Introduction - Legal Grammar Handbook ................................................. » xiii Introduzione - Legal Grammar Handbook ................................................. » xv Ringraziamenti ........................................................................................... » xvii Acknowledgements .................................................................................... » xviii About the authors ....................................................................................... » xix Contents: Legal English and the Common Law ........................................ » xxi Contents: Legal Grammar Handbook ........................................................ » xxvii LEGAL ENGLISH AND THE COMMON LAW CHAPTER ONE ENGLISH IN LEGAL CONTEXTS English legal texts, contexts and terminologyin national and international perspectives 1.1. Introduction .................................................................................... Pag. 5 1.1.1. Introduzione - versione italiana ...................................................... » 7 1.1.2. Vocabulary in the Law: dictionary use and examples in context ... » 9 1.2. Reading, vocabulary and context: Long Walk to Freedom ............ » 12 Vocabulary focus ............................................................................ » 13 Collocations .................................................................................... » 13 Grammar patterns ........................................................................... » 14 Your personal terminology system ................................................. » 14 1.3. A Selection of texts on legal themes ............................................... » 14 1.3.1. Global reading activity – identifying legal texts (key) ................... » 26 1.3.2. Commentary on the selection of texts ............................................. » 26 1.4. English legal contexts and english legal texts ................................. » 35 © Wolters Kluwer xxii CONTENTS 1.4.1. Summary of contexts and text types ............................................... Pag. 35 Legal contexts for legal texts in English ......................................... » 35 Primary legal texts typical of a common law legal system ............. » 35 Primary legal texts typical of the international and EU legal orders » 36 Secondary legal texts: academic and professional literature .......... » 36 1.4.2. Textbooks, case books and law reviews ......................................... » 36 1.4.3. Reflections for you as a language user: legal Englishes? ............... » 37 1.4.4. Reflections for you as a language user: text types .......................... » 38 1.5. Features of English Legal Texts and Language .............................. » 39 1.5.1. Legal texts and text types ............................................................... » 39 1.5.2. The function of legal texts: producing legal effects ........................ » 40 1.5.3. Not just documents: the role of language in law ............................. » 41 1.5.4. Written and oral texts ..................................................................... » 43 1.6. Reflection: opinions on legal language – advanced ........................ » 45 Ideas for further reading ............................................................................ » 47 CHAPTER TWO THE LANGUAGE OF A LEGAL SYTEM Laws, courts and constitutions 2.1. Introduction .................................................................................... Pag. 49 2.1.1. Introduzione – versione italiana ...................................................... » 51 2.1.2. Terminology focus: laws and legislation, courts and cases ............ » 53 2.1.3. Translating legal terminology ......................................................... » 53 2.1.4. Introducing the Principal Sources of English Law ......................... » 55 PART ONE 2.2. Legislation and the Legislature ....................................................... » 58 2.2.1. Legislation ...................................................................................... » 58 2.2.2. The legislature: the Queen in Parliament ........................................ » 59 2.2.3. Constitutional monarchy ................................................................. » 60 2.3. Consulting Legislation: British Constitutional Reform .................. » 64 2.3.1. The Scotland Act 1998: Devolution ............................................... » 64 2.4. The Legislature: House of Commons and House of Lords ............. » 70 2.4.1. The House of Lords and the House of Commons ........................... » 70 2.4.2. Case study: A Controversial Law – the Hunting Ban ..................... » 72 PART TWO 2.5. Legislation and the Courts: Advanced ............................................ » 76 2.5.1. The relative roles of legislation and judicial precedent .................. » 76 2.5.2. The different roles of the legislature and the courts ....................... » 77 2.5.3. Examples of legislation: Contract law and Criminal law ............... » 79 2.6. Constitutional Legislation and EU Law: Advanced ....................... » 84 2.6.1. Legislation as a source of constitutional law .................................. » 84 2.6.2. Parliamentary sovereignty and the supremacy of EU law .............. » 86 © Wolters Kluwer CONTENTS xxiii 2.7. Reflection and Comparison by Federica Giardini .......................... Pag. 90 La formazione della regola giuridica in ambito familiare: il caso italiano ............................................................................................ » 90 2.7.1. Formazione della regola giuridica: l’avvicinamento tra gli ordinamenti di civil law e di common law ...................................... » 90 2.7.2. Formazione della regola giuridica: il diritto italiano della famiglia e delle persone ................................................................................ » 91 Filiazione e affidamento condiviso ................................................. » 91 Procreazione medicalmente assistita .............................................. » 93 2.7.3. Conclusione .................................................................................... » 95 Ideas for further reading ............................................................................ » 96 CHAPTER THREE THE EUROPEAN DIMENSION Treaties and judgments. The impact of European Union lawand the European Convention on Human Rights 3.1. Introduction .................................................................................... Pag. 97 3.1.1. Introduzione – versione italiana ...................................................... » 99 3.1.2. Terminology focus – European acronyms ...................................... » 101 PART ONE 3.2. Languages in international legal contexts ....................................... » 104 3.2.1. The Council of Europe ................................................................... » 104 3.2.2. The United Nations ......................................................................... » 107 The International Court of Justice .................................................. » 108 3.2.3. The European Union and multilingualism ...................................... » 109 The Treaties .................................................................................... » 109 Founding treaties and accession treaties ......................................... » 111 The European Court of Justice ....................................................... » 113 Multilingualism – conclusions ........................................................ » 115 3.2.4. Parallel texts as a language resource – the Treaty of Rome ............ » 116 3.3. Consulting treaty law: the European Union .................................... » 119 3.3.1. The Treaty on European Union ...................................................... » 119 3.3.2. Citizenship of the European Union ................................................. » 120 PART TWO 3.4. The European Convention on Human Rights ................................. » 127 3.4.1. The European Convention on Human Rights ................................. » 127 3.4.2. Britain and the Convention before the Human Rights Act 1998 .... » 128 3.4.3. The Human Rights Act 1998 (HRA) .............................................. » 130 3.4.4. Protection of rights under the HRA: reading comprehension ......... » 131 3.4.5. Constitutional questions raised by the Human Rights Act 1998 .... » 136 Parliamentary sovereignty and the declaration of incompatibility . » 136 Fundamental law ............................................................................ » 138 © Wolters Kluwer xxiv CONTENTS 3.5. Freedom of Religion: Advanced case study ................................... Pag. 139 3.5.1. Freedom of thought, conscience and religion: Article 9 ECHR ..... » 140 3.5.2. Freedom to manifest religion: the Denbigh High School case ........ » 140 3.6. Reflection and comparison by Serena Forlati ................................. » 149 L’Italia e la Convenzione europea per i diritti dell’uomo .............. » 149 3.6.1. La partecipazione dell’Italia alla Convenzione ............................... » 149 3.6.2. L’adattamento del diritto italiano alla Convenzione ....................... » 150 3.6.3. Gli effetti della CEDU nel diritto italiano e confronto con l’ordinamento britannico ................................................................ » 151 Ideas for further reading ............................................................................ » 154 CHAPTER FOUR THE LANGUAGE OF CRIMINAL LAW Criminal prosecution and trial. Homicide and self-defence 4.1. Introduction .................................................................................... Pag. 155 4.1.1. Introduzione – versione italiana ...................................................... » 157 4.1.2. Terminology focus – The terminology of criminal and civil law ... » 159 PART ONE 4.2. Criminal prosecution: the crown prosecution service ..................... » 163 Introduction: prosecution and defence ............................................ » 163 The Crown Prosecution Service – CPS .......................................... » 163 4.3. Criminal trial and conviction .......................................................... » 166 4.3.1. The adversarial trial ........................................................................ » 166 4.3.2. A criminal conviction – Case study: R v Hayter ............................. » 169 PART TWO 4.4. The elements of a crime: actus reus and mens rea – Advanced ...... » 171 4.4.1. Latin maxims .................................................................................. » 171 Actus reus and mens rea ................................................................. » 173 4.5. Homicide and Defences – advanced ............................................... » 175 4.5.1. Homicide and defences: key terms and concepts ........................... » 175 4.5.2. Homicide: murder and manslaughter .............................................. » 176 US law compared ........................................................................... » 178 4.5.3. Defences ......................................................................................... » 179 4.6. Self-defence: case studies and law reform ...................................... » 182 4.6.1. The defence of self-defence ............................................................ » 182 4.6.2. Case studies in self-defence and a proposal for law reform ........... » 183 4.7. Reflection and comparison by Guido Casaroli ............................... » 189 Legittima difesa e self-defence a confronto .................................... » 189 4.7.1. Comment on the English case studies ............................................. » 189 4.7.2. Self-defence, legittima difesa, and law reform in England and Italy ................................................................................................. » 190 Ideas for further reading ............................................................................ » 194 © Wolters Kluwer CONTENTS xxv CHAPTER FIVE THE LANGUAGE OF CIVIL LAW The law of torts, the English judgment and common law method 5.1. Introduction .................................................................................... Pag. 196 5.1.1. Introduzione – versione italiana ...................................................... » 197 PART ONE 5.2. Terminology focus – civil law and language .................................. » 200 5.2.1. The law of tort or the law or torts? ................................................. » 200 5.2.2. Tort, contract, and the protection of interests ................................. » 201 5.2.3. Functions and remedies in the law of torts ..................................... » 204 5.2.4. Actions in tort: trespass and negligence ......................................... » 205 A civil case: Letang v Cooper ........................................................ » 205 A cause of action ............................................................................ » 207 The tort of negligence ..................................................................... » 207 The tort of trespass ......................................................................... » 209 5.2.5. Convention rights and tort law ....................................................... » 210 5.2.6. Focus on remedies: damages and injunctions ................................. » 211 PART TWO 5.3. Introduction to common law method .............................................. » 213 5.3.1. The law reports and judicial precedent ........................................... » 213 5.3.2. Stare decisis – the doctrine of binding precedent ........................... » 214 5.3.3. Following precedent: the ratio decidendi and the hierarchy of the English courts ................................................................................. » 215 5.3.4. Precedent from the American perspective ...................................... » 221 5.4. Understanding case law: reading a civil judgment ......................... » 224 5.4.1. The key elements of an English case .............................................. » 224 5.4.2. Framework for reading an English judgment: the case log ............ » 226 5.4.3. Reading an English civil judgment: Miller v Jackson .................... » 227 Table – references in judgments: the proceedings and the parties .. » 238 PART THREE 5.5. Understanding case law – advanced: donoghue v stevenson .......... » 239 5.5.1. Reading an English civil judgment: Donoghue v Stevenson ........... » 239 5.6. Donoghue v Stevenson and common law method: advanced ......... » 252 5.6.1. The rules of precedent .................................................................... » 253 Persuasive precedents ..................................................................... » 254 5.6.2. Interpreting the judgment as law: the ratio decidendi .................... » 254 Determining the ratio decidendi ..................................................... » 256 5.6.3. The ratio of Donoghue v Stevenson ................................................ » 256 Conclusion: the influence of Donoghue in the development of tort law .................................................................................................. » 260 The modern three-stage duty of care test ........................................ » 261 © Wolters Kluwer xxvi CONTENTS 5.6.4. English judicial reasoning: developing common law principles ..... Pag. 264 Reasoning by analogy ..................................................................... » 264 Developing common law principles: four cases after Donoghue ... » 266 5.7. Reflection and comparison by Giovanna Grelli .............................. » 271 Due casi a confronto: Donoghue v Stevenson e il caso Saiwa della Corte di Cassazione ............................................................... » 271 5.7.1. Il damnum iniuria datum ................................................................ » 271 5.7.2. La sentenza inglese ed italiana a confronto: negligence o strict liability? .......................................................................................... » 273 Ideas for further reading ............................................................................ » 277 Case log for copying .................................................................................. » 279 CHAPTER SIX THE LANGUAGE OF CONTRACT Introduction to contract lawand the language of commercial contracts 6.1. Introduction .................................................................................... Pag. 282 6.1.1. Introduzione – versione italiana ...................................................... » 284 6.1.2. Terminology in context: A celebrity wedding ................................ » 286 Vocabulary focus: collocations ....................................................... » 289 PART ONE 6.2. The language of contract law: introduction .................................... » 291 6.2.1. A definition of contract – contract and agreement ......................... » 291 6.2.2. The terms of the contract ................................................................ » 293 Conditions and warranties .............................................................. » 294 6.2.3. The parties to the contract .............................................................. » 296 Corporations ................................................................................... » 297 British and American terminology ................................................. » 297 The European Community .............................................................. » 298 6.2.4. Discharge of contract ...................................................................... » 299 Frustration of contract and force majeure ....................................... » 302 6.2.5. An international dispute in contract law: Apple v Apple ................. » 304 Choice of law, jurisdiction, and language in international contracts .......................................................................................... » 306 Governing law and jurisdiction clause ........................................... » 308 Entire agreement and Amendments clauses ................................... » 309 PART TWO 6.3. The key elements of an English contract: formation ...................... » 310 6.3.1. Form and formalities ...................................................................... » 310 6.3.2. Intention .......................................................................................... » 311 6.3.3. Agreement ...................................................................................... » 313 Offer and acceptance ...................................................................... » 313 Consensus ad idem ......................................................................... » 315 Illegality .......................................................................................... » 315 © Wolters Kluwer CONTENTS xxvii 6.3.4. Consideration .................................................................................. Pag. 316 6.3.5. The elements of a contract: reading selection and analysis ............ » 319 PART THREE 6.4. Commercial contracts ..................................................................... » 325 6.4.1. The structure of a commercial contract .......................................... » 325 6.4.2. Clauses and subclauses: organisation and interrelation .................. » 327 6.4.3. Examining a commercial contract: content, language and effects .. » 329 6.4.4. Additional contractual clauses ........................................................ » 339 6.5. Reflection and comparison by Massimiliano De Benetti ................ » 342 Concetto e formazione del contract ............................................................ » 342 Ideas for further reading ............................................................................ » 349 LEGAL GRAMMAR HANDBOOK CHAPTER SEVEN TEXT LAYOUT AND USE OF FORMAL TERMINOLOGY Historical overview, text-mapping devices,lexical variation, and capitalization 7.1. Historical background ..................................................................... Pag. 355 7.2. Textual-mapping devices ................................................................ » 356 7.3. Capitalization .................................................................................. » 357 7.3.1. Initial capitalization ........................................................................ » 357 7.3.2. Emphasis within the clause ............................................................. » 358 7.3.3. Job titles and institutions ................................................................ » 358 7.3.4. Specific words ................................................................................ » 358 7.4. Punctuation ..................................................................................... » 359 7.5. Lexical variation ............................................................................. » 359 7.5.1. Archaic words and phrases ............................................................. » 359 7.5.2. Law French and Law Latin ............................................................. » 360 7.5.3. Variation in pronunciation .............................................................. » 361 7.6. All-inclusiveness ............................................................................ » 362 7.6.1. Frequent repetition of lexical items, expressions, and syntactic structures ........................................................................................ » 362 7.6.2. Doubling or tripling words and synonym strings ........................... » 363 7.6.3. Compound subjects/objects/adjectives/verbs ................................. » 364 Key and Commentary ................................................................................ » 364 © Wolters Kluwer xxviii CONTENTS CHAPTER EIGHT PUNCTUATION The apostrophe, comma, semicolon, colon,parentheses, dash, hyphen, brackets, ellipses 8.1. The apostrophe [’] .......................................................................... Pag. 368 8.1.1. Contractions .................................................................................... » 368 8.1.2. Singular possessive ......................................................................... » 368 8.1.3. Plural possessive ............................................................................. » 369 8.2. The comma ..................................................................................... » 370 8.2.1. Commas in salutations, closures, and dates .................................... » 370 8.2.2. Commas separating items in a series .............................................. » 371 8.2.3. Commas join independent clauses .................................................. » 372 8.2.4. Introductory words or phrases are followed by a comma ............... » 372 8.2.5. Commas to indicate parenthetical statements ................................. » 373 8.2.6. Non-restrictive and restrictive elements ......................................... » 374 8.2.7. A dependent clause (subordinate clause) and the main clause ....... » 374 8.2.8. Commas separate two or more coordinate adjectives ..................... » 375 8.2.9. Commas to contrast ........................................................................ » 375 8.2.10. Use of the comma in quotations ..................................................... » 375 8.3. The semicolon ................................................................................ » 376 8.3.1. A semicolon for items in a series .................................................... » 376 8.3.2. Semicolons and independent clauses .............................................. » 377 8.4. The colon [:].................................................................................... » 378 8.4.1. Introduces a list of items, a summary, a further elaboration, or for emphasis ......................................................................................... » 378 8.4.2. The colon introduces a long quotation ............................................ » 379 8.5. Parentheses [()]................................................................................ » 379 8.6. The dash [-], [?]............................................................................... » 380 8.7. The hyphen [-]................................................................................. » 381 8.8. Square brackets [ ] .......................................................................... » 382 8.9. Ellipses [ . . . ] [ . . . . ] .................................................................... » 382 Key and Commentary ................................................................................ » 385 CHAPTER NINE BASIC SENTENCE STRUCTURE Subject and predicate, phrases and clauses,modifying sentences 9.1. The independent clause .................................................................. Pag. 390 9.1.1. Verb phrases in independent clauses .............................................. » 391 9.2. Position of the subject ..................................................................... » 392 9.2.1. Subject omission ............................................................................. » 393 9.3. Dependent clauses and phrases ....................................................... » 393 9.3.1. A dependent clause ......................................................................... » 393 9.3.2. A phrase .......................................................................................... » 393 9.4. Front structures in sentences ........................................................... » 394 © Wolters Kluwer CONTENTS xxix 9.5. structures to modify the subject: noun phrases ............................... Pag. 395 9.6. Structures inserted after the subject ................................................ » 396 9.6.1. Noun phrase (appositive) ................................................................ » 396 9.6.2. Non-finite -ed participle and non-finite -ing form .......................... » 396 9.6.3. Dependent clauses .......................................................................... » 397 9.6.4. Restrictive clauses and non-restrictive clauses ............................... » 398 9.7. Expanding the predicate: adding a verb .......................................... » 398 9.8. Expanding the object ...................................................................... » 398 9.9. Structures inserted at the end .......................................................... » 399 Key and commentary ................................................................................. » 400 CHAPTER TEN VERB FORMS Present simple, present perfect,the passive, modality 10.1. Overview of verb tenses ............................................................... Pag. 404 10.2. Quick grammar review ................................................................. » 407 10.3. Pronouns ....................................................................................... » 410 10.3.1. Referential pronouns .................................................................... » 410 10.3.2. Referential pronouns as subjects .................................................. » 411 10.3.3. Relative pronouns as subject of clause ......................................... » 412 10.4. Present simple .............................................................................. » 413 10.4.1. The legal authority as the subject ................................................. » 413 10.4.2. Present simple in subordinate clauses .......................................... » 414 10.4.3. Present simple in that-clauses ...................................................... » 414 10.5. Modality ....................................................................................... » 415 10.6. Present perfect .............................................................................. » 419 10.7. The passive ................................................................................... » 421 Key and commentary ................................................................................. » 422 CHAPTER ELEVEN ADVERBIAL CLAUSES AND NOMINAL STRUCTURES Adverbs, adverbial phrases and clauses,nominal structures 11.1. Adverbial forms, meaning, and position ...................................... Pag. 428 11.2. Adverbs and adverb phrases ......................................................... » 429 11.2.1. Prepositional phrases .................................................................... » 430 11.2.2. Noun phrases ................................................................................ » 430 11.3. Adverbial clauses ......................................................................... » 430 11.3.1. Coordination with and/or .............................................................. » 431 11.3.2. Adverbial clauses and semantic categories .................................. » 431 11.3.3. Grammar Review – Types of meaning expressed by contingency adverbials ..................................................................................... » 432 11.4. Nominal structures ....................................................................... » 435 Key and commentary ................................................................................. » 436 © Wolters Kluwer
Description: