ebook img

Le storie contro i pagani. Vol. 2 PDF

576 Pages·1998·17.549 MB·Italian
by  OrosioPaolo
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Le storie contro i pagani. Vol. 2

OROSIO LE STORIE CONTRO I PAGANI A CURA DI ADOLF LIPPOLD VOLUME II FONDAZIONE LORENZO VALLA / ARNOLDO MONDADORI EDITORE Dopo il sacco di Roma ad opera di Alarico (410 d.C.), quando FPimpero sembrava ormai soccombere alle ondate delle invasioni barbariche, sant’Agostino invitò Orosio, presbitero spagnolo, a redigere un compendio della storia universale dalla creazione fino all’età contemporanea. I sette libri delle Storie contro i pagani, famosi nel Medioevo ma dimenticati in epoca moderna, sviluppano una tesi apologetica: intendono dimostrare che l'incarnazione di Cristo ha introdotto un principio di evoluzione morale e civile là dove prima regnavano barbarie e brutalità. Questa prima edizione e traduzione moderna delle Storie si avvale del minuzioso commento di Adolf Lippold, già ordinario di storia antica all’Università di Regensburg. Conlui hanno collaborato idue traduttori italiani: Aldo Bartalucci e Gioachino Chiarini. SCRITTORI GRECI E LATINI OROSIO LE STORIE CONTRO I PAGANI Volume II (Libri V-VII) a cura di Adolf Lippold Traduzione di Gioacchino Chiarini FONDAZIONE LORENZO VALLA ARNOLDO MONDADORI EDITORE Questo volume è stato pubblicato con il contributo del CREDIOP S.p.A. ISBN 88-04-36605-7 L'introduzione e il commento, scritti per la Fondazione Lorenzo Valla, sono stati tradotti da Gioacchino Chiarini Grafica di Vittorio Merico © Fondazione Lorenzo Valla 1976 I edizione giugno 1976 III edizione giugno 1998 TESTO E TRADUZIONE (Libri V-VII) LIBER QUINTUS 1, 1. Scio aliquantos post haec deinceps permoveri posse, quod victoriae Romanae multarum gentium et ci- vitatum strage crebrescunt. Quamquam, si diligenter ap- pendant, plus damni invenient accidisse quam commodi. Neque enim parvi pendenda sunt tot bella servilia, socia- lia, civilia, fugitivorum, nullorum utique fructuum et magnarum tamen miseriarum. 2. Sed coniveo, ut que- madmodum volunt ita fuisse videatur; unde arbitror esse dicturos: ecquid his temporibus beatius, quibus continui triumphi, celebres victoriae, divites praedae, nobiles pom- Io pae, magni ante currum reges et longo ordine victae gen- tesagebantur? — 3. Quibus breviter respondebitur et ipsos de temporibus solere causari et nos pro isdem tempori- bus instituisse sermonem, quae tempora non uni tantum urbi adtributa sed Orbi universo constat esse communia. 5 Ecce quam feliciter Roma vincit tam infeliciter quidquid extra Romam est vincitur. 4. Quanti igitur pendenda est gutta haec laboriosae felicitatis, cui adscribitur unius urbis beatitudo in tanta mole infelicitatis, per quam agitur totius Orbis eversio? Aut si ideo felicia putantur, quia 10 I, a. Romanae: rome R1 3-4. appendant: attendant R_ adsendant G 5-6. so- cialia: scio alia D 7. coniveo: conbibeo RDAG B. solwnt ita: voluntati D* 9. ecquid: et quid RDAG cf. Svennung 91 seq. 13. isdem: bisdem RD 16. quidquid: quicquid RD* LIBRO QUINTO I, I. So che non pochi resteranno colpiti, d’ora in avanti, dall’infittirsi delle vittorie di Roma fra tanta strage di popoli e città. Anche se, a un attento bilancio, troverebbero che le perdite sono state superiori ai guadagni. Non sono, infatti, di poco peso tante guerre servili, sociali, civili, di schiavi fug- giaschi, che suscitarono grandi sventure senza apportare alcun giovamento. 2. Ma voglio ammettere che le cose siano an- date realmente come costoro pretendono: « Vi fu mai un’epo- ca » essi diranno « più felice di questa, che vide sfilare continui trionfi, memorabili vittorie, ricche prede, processioni solenni, grandi re davanti al carro del vincitore e popoli vinti in lunga schiera? ». 3. Risponderemo loro brevemente che, men- tr'essi del passato non sanno che parlare a vuoto, noi, su questo stesso passato, abbiamo intrapreso una ricerca obiettiva, te- nendo conto del fatto che la storia non é patrimonio esclusivo di una sola città, ma appartiene a tutto il genere umano. Ecco dunque che se Roma vince felicemente, infelicemente è vinto tutto ciò che è al di fuori di Roma. 4. Ma, se così è, qual peso dovremo attribuire a questa goccia di travagliata felicità, cui è legata la fortuna di una città sola, sullo sfondo immane di un’infelicità che accompagna l’annientamento dell’intero uni- verso? Oppure, se si vuole comunque considerarli eventi fe- 10 HISTORIARUM ADVERSUS PAGANOS V, I unius civitatis opes auctae sunt, cur non potius infelicis- sima iudicentur, quibus miserabili vastatione multarum ac bene institutarum gentium potentissima regna cecide- runt? 5. Án forte aliud tunc Carthagini videbatur, cum post annos centum viginti, quibus modo bellorum clades 25 modo pacis condiciones perhorrescens, nunc rebelli in- tentione nunc supplici, bellis pacem, pace bella mutabat, novissime miseris civibus passim se in ignem ultima despe- ratione iacientibus unus rogus tota civitas fuit? Cui etiam nunc, situ parvae, moenibus destitutae, pars miseriarum 30 est audire quid fuerit. 6. Edat Hispania sententiam suam: cum per annos ducentos ubique agros suos sanguine suo rigabat inportunumque hostem ultro ostiatim inquietan- tem nec repellere poterat nec sustinere, cum se suis diver- sis urbibus ac locis, fracti caede bellorum, obsidionum 35 fame exinaniti, interfectis coniugibus ac liberis suis ob remedia miseriarum concursu misero ac mutua caede iugu- labant, - quid tunc de suis temporibus sentiebat? 7. Ipsa postremo dicat Italia: cur per annos quadringentos Romanis utique suis contradixit obstitit repugnavit, si 40 eorum felicitas sua infelicitas non erat Romanosque fieri rerum dominos bonis communibus non obstabat? 8. Non requiro de innumeris diversarum gentium populis diu ante liberis, tunc bello victis, patria abductis, pretio venditis, servitute dispersis, quid tunc sibi maluerint, quid 45 de Romanis opinati sint, quid de temporibus iudicarint. 9. Omitto de regibus magnarum opum, magnarum vi- rium, magnae gloriae, diu potentissimis, aliquando captis, a4. Caribegini: kartbago R 27. supplici D'AG: supplicii R!. suppliciis R9. sup- plici: D* | pace bella mutabat RA: pace bellum musabant D 33. rigabat: rigabant D | ostiatim: oriatim D! bortiatim R»A 34. poterat: poterant D 35. fracti DA: fractis RG | obsidionum: obsidiorum D 38. quid: qui R* 40-1. Ji eorum: fi boram R3 44. ante LR: antea DA | pretio: praetio LR* praecio D 45. ma- durrint: malmeraat D 46. iadicarint: iudicarent LD

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.