ebook img

Le régime linguistique algérien à travers l'étude du militantisme pour la langue amazighe PDF

287 Pages·2017·5.23 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Le régime linguistique algérien à travers l'étude du militantisme pour la langue amazighe

Le régime linguistique algérien à 9 3 travers l’étude du militantisme 0 V L pour la langue amazighe : un C A contexte de sens entre imaginaire S 7 1 et pratiques 0 2 : T N N Thèse de doctorat de l’Université d’Ottawa et de l'Université Paris-Saclay, préparée à l’Université de Versailles-Saint- Quentin-En-Yvelines École doctorale n°587 Sciences de l’homme et de la société École d’Études Politiques de l’Université d’Ottawa Spécialité de doctorat : Science Politique Thèse présentée et soutenue à Guyancourt, le 14 décembre 2017, par M. Djamel Chikh Composition du Jury : M. Yves Poirmeur Professeur, UVSQ Président-Examinateur M. Ericka Albaugh Professeure, Bowdoing College Rapportrice M. Salem Chaker Professeur, Aix-Marseille Université Rapporteur M. André Lecours Professeur, Université d’Ottawa Examinateur M. Thierry Leterre Professeur, Miami University Co-Directeur de thèse Mme. Linda Cardinal Professeure, Université d’Ottawa Co-Directrice de thèse Université Paris-Saclay Espace Technologique / Immeuble Discovery Route de l’Orme aux Merisiers RD 128 / 91190 Saint-Aubin, France Résumé Titre : LE RÉGIME LINGUISTIQUE ALGÉRIEN À TRAVERS L’ÉTUDE DU MILITANTISMEPOUR LA LANGUE AMAZIGHE : Un contexte de sens entre imaginaire et pratiques Mots clés : Régime linguistique, Politisation, Traditions étatiques, Militantisme, Représentations, Néo-institutionnalisme historique. La présente recherche s’intéresse à la problématique du régime linguistique algérien à travers l’étude du militantisme pour la langue amazighe. L’objectif est ainsi d’examiner le sens politique des revendications linguistiques amazighes et ses impacts sur le régime linguistique algérien. Autrement dit, nous étudions des représentations d’acteurs à l’intérieur des structures institutionnelles. Notre hypothèse postule un lien entre le militantisme linguistique amazighe et la notion de citoyenneté démocratique. Elle sera vérifiée à travers la théorie des « régimes linguistiques » et des « traditions étatiques » (Cardinal et Sonntag, 2015), du concept de « contexte de sens » (Cefaï, 1998 ; 2003) et de la méthode de la co-construction du savoir et de la notion de vraisemblance (Dubet, 1994 ; 2000). Ces outils théoriques nous permettent de voir, dans un premier temps, les formes que prend l’imaginaire militant qui se décline en un répertoire de sens (émotions, valeurs, idéaux…), mais néanmoins convergent vers l’idée de la citoyenneté démocratique largement récurrente dans le discours militant. L’étude des représentations militantes permet, dans un second temps, de voir comment celles- ci se traduisent dans les pratiques militantes ; comment l’imaginaire militant influence la trajectoire du régime linguistique algérien, et particulièrement à travers ses maintes conjonctures critiques (1980, 1994-1995, 2001-2002, 2011-2016). Les résultats de la recherche montrent que le militantisme linguistique amazigh impose des représentations citoyennes et contre-hégémoniques à l’intérieur d’un régime linguistique foncièrement hégémonique et autoritaire. Celles-ci sont traduites par des acquis / concessions au bénéfice de la langue amazighe au sein du régime linguistique. Elles sont aussi limitées par l’effet de dépendance au sentier des concessions sur certaines traditions étatiques. Cette analyse est fondée sur une méthodologie qualitative, se basant sur des sources primaires (entretiens semi- dirigés et observation) et secondaires (analyse de documents, archives, et autre œuvres artistiques de type militante). Université Paris-Saclay Espace Technologique / Immeuble Discovery Route de l’Orme aux Merisiers RD 128 / 91190 Saint-Aubin, France Résumé en anglais Title : The Algerian language regime through the lens of amazigh activism: a context of meaning between Imaginary and practices. Keywords : Language regime, Politisation, State traditions, Activism, The représentations, Historical Neo-Institutionalism. This research is interested in activism around the Amazigh language in Algeria - a political issue for several reasons: for its public character; for the nature of agents it opposes (rulers and ruled); and the course and consequences that result. However, this subject has been little theorized in the political context despite its roots in this field. Put the linguistic demands back in their political context in order to apprehend them as a political phenomenon through the understanding of their representations by those who express these claims. Thus the general question that this research will try to answer is: what is the political sense of activism for the Amazigh language in Algeria? To measure this "political sense", a more specific question is required. This will allow us to link the variable "sense of claims", to another variable, a political one, which is the debate on democracy in Algeria. The question will therefore be formulated as follows: to what extent the representations of the claims for the Amazigh language in Algeria fit in the debate on democracy ? . 3 Remerciements Mes remerciements vont tout d’abord à mes directeurs de thèse, Madame la Professeure Linda Cardinal et Monsieur le Professeur Thierry Leterre, dont le soutien était crucial pour la réalisation de ce travail. Dans l’ordre chronologique, je remercie mon directeur de thèse, Thierry Leterre. Sans sa confiance et son appui, cette aventure n’aurait pas eu lieu. Mon cher Thierry, merci du fond du cœur. Depuis les cours que j’ai suivi avec vous lors de la maitrise jusqu’au dernier échange avec vous, j’ai énormément appris. Je m’adresse à ma directrice de thèse, madame Linda Cardinal. Sa rigueur académique, son encadrement exemplaire, son engagement total, et son soutien indéfectible étaient déterminants pour mener ce travail à terme. Sa disponibilité envers ses étudiants, malgré ses multiples engagements et sa solidarité entière devant les couacs administratifs ont été salvatrices. Merci pour tout. Je remercie les membres du jury de ma soutenance qui ont bien voulu évaluer ce modeste travail et se déplacer, de très loin pour certains, afin de participer à la soutenance. Merci à monsieur le Professeur Salem Chaker qui nous a fait honneur de sa présence, ainsi que pour ses riches commentaires. Merci à madame la Professeure Ericka Albaugh pour la lecture très approfondie qu’elle a consacré à ma thèse, ainsi que pour ses commentaires très généreux. Merci à monsieur le Professeur Yves Poirmeur, examinateur interne et président du jury, que j’ai eu le plaisir de retrouver. C’est l’un des meilleurs professeurs que j’ai connus. Merci à monsieur le Professeur André Lecours pour ses commentaires précis et pertinents, et pour avoir accepté de traverser l’océan afin d’être présent à ma soutenance. Merci à tous les professeurs qui, d’une manière ou d’une autre, ont apporté une contribution à la réalisation de cette recherche. Je remercie tout particulièrement le professeur Cédric Jourde pour ses remarques et critiques ô combien pertinentes, qui m’ont permis de regarder certains « angles morts » de la recherche. Merci à mon ami professeur Daniel Stockemer pour ses conseils et son oreille toujours prête à écouter. Merci à madame la Professeure Sophie Bourgault pour toute son aide, notamment durant ma première année à l’Université d’Ottawa. Merci aux professeurs François Rocher, Luc Turgeon et Mathew Paterson pour les multiples discussions qu’on a eues au coin du couloir ou devant la machine à café. Elles étaient enrichissantes. Merci au Professeur Frédéric Vairel pour ses commentaires sur mon projet de recherche. Cette thèse doit beaucoup à tous ceux qui ont apporté leur contribution en dehors de l’université, je citerai tout particulièrement : Ramdane Abdenbi, Smaïl Abdenbi, Lounis Aït Menguellet, Rachid Ali Yahia, Youcef Allioui, Si El Hachemi Assad, Boudjemâa Aziri, Rachid Belkhiri, Mohamed Ben Hamadouche, Rachid Beguenane, Boussad Berrichi, Hamid Bilek, Rabah Boucetta, Slimane Chabane, Faouzi Chelibane, Brahim Diffallah, Saïd Doumane, Abderrezak . 4 Dourari, Abdellah Izelwan, Slimane Hachi, Abdenour Hadj-Saïd, Hacene Halouane, Hacène Hireche, Mouloud Lounaouci, Arezki Metref, Omar Mouffok, Kamal Naït-Zerrad, Ouzna Ouaksel, Hamid Oubagha, Mohand Salah Ounissi, Mohamed Saadi, Hand Sadi, Hamid Selmi, Kamel Touat, et Rabah Yermèche. Je remercie les responsables et les membres d’organismes et autres structures : l’ACAOH (association culturelle amazigh d’Ottawa-Hull) ; l’ACB (association culturelle Berbère) ; Berbère Télévision ; l’INALCO-CRB (centre de recherche Berbère), et le HCA (le haut- commissariat à l’amazighité). Je remercie mes ami.e.s et collègues qui ont, chacun à manière, apporté un plus à ce travail : El-Khier Badji, Bilel Ainine, Abdelghani Issaadi, Abdelhakim Sami, Hashimu Maliki, Nikola Brassard-Dion, Geneviève Lessard, Benoit Decary-Secours, Julie Daigle, Alfredo Lascoutx. Je remercie tout particulièrement Stéphanie Bacher qui m’a beaucoup aidé durant les deux dernières années (relecture, transcription des entretiens, suggestions et mise en forme…). Si melmi akka ? - Si zik akka ! Merci à notre perle de l’École d’Études Politiques, Sylvie Lachapelle, ainsi que toute l’équipe : Gail Pétrin, Katherine Gignac... pour leur précieuse assistance administrative. Je remercie également le Professeur Jean-Paul Markus et madame Piarrine Perrier du VIP, ainsi que madame Meriem Hamla (UVSQ). Cette recherche a été réalisée grâce à l’appui financier de l’Université d’Ottawa, de la faculté des sciences sociales, et la Chaire de Recherche sur la Francophonie et les politiques publiques. Je remercie ma famille pour tout ce qu’elle a fait pour moi. Enfin, toute tentative pour remercier mes parents serait vaine. Les mots sont tellement peu choses… Yemma d Welǧi. . 5 Carte des langues berbères Source : Dictionnaire Amazigh. « Carte des parlers amazighs (berbères) ». En ligne, https://dictionnaire.amazigh24.com/carte-des-parlers-amazighs-berberes Source : BNF Gallica. « Carte indiquant les parties de l'Algérie où la langue berbère est encore en usage ». En ligne, http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84601284 . 6 LISTE DES ACCRONYMES ACB : Association Culturel Berbère (France) ACAOH : L’Association culturelle amazighe d’Ottawa-Hull. ANP : Armée Nationale Populaire BRTV : Berbère Télévision (France) CE : Communauté Européenne CNPLET : Centre National Pédagogique et Linguistique pour l'Enseignement de Tamazight CNPRAH : Centre National de Recherche Préhistorique, Anthropologique et Historique CRB : Centre de Recherche Berbère (France) CUTO : Centre Universitaire de Tizi Ouzou FFS : Front des Forces Socialistes FLN : Front de Libération Nationale GPRA : Gouvernement Provisoire de la République Algérienne HCA : Haut-commissariat à l’amazighité (Algérie) INALCO : Institut National des Langues et Civilisations Orientales (France). IRCAM : Institut Royal de la Culture Amazighe (Maroc) JSK : Jeunesse Sportive de Kabylie LADH : Ligue Algérienne des Droits de l’Homme LPLP : Language Problems and Language Planning MCA : Mouvement Culturel Amazigh MCB : Mouvement Culturel Berbère MTLD : Mouvement pour le Triomphe des Libertés Démocratiques NAHD : Nasr Athlétique d’Hussein-Dey OAS : Organisation de l’Armée secrète . 7 PPA : Parti du Peuple Algérien RCD : Rassemblement pour la Culture et la Démocratie OAS : organisation de l’Armée Secrète OS : Organisation Spéciale PRS : Parti de la Révolution Socialiste RAAF : Rassemblement pour une Algérie Algérienne Fédérale . 8 « L’ancien maire de Saint-Eugène, Raymond Laquière, qui a également été président de l'Assemblée algérienne, est venu dire un jour à Ferhat Abbas : ‘‘une hirondelle ne fait pas le printemps''. La réplique de Abbas a été cinglante : ‘‘sûrement, mais elle l'annonce…'' ». Cité par Hamid Tahri, El Watan, 25/06/2015 . 9 Table des matières RÉSUMÉ ................................................................................................................................................ 3 CARTES ................................................................................................................................................. 5 LISTE DES ABBRÉVIATIONS ET ACCRONYMES ...................................................................... 7 INTRODUCTION ............................................................................................................................... 12 I. QUESTION DE RECHERCHE ET HYPOTHÈSE ..................................................................................... 13 II. QU’EST-CE QUE LA LANGUE AMAZIGHE ......................................................................................... 14 III. CHRONOLOGIE DU MILITANTISME (LINGUISTIQUE) AMAZIGH ................................................... 18 IV. PLAN DE LA THÈSE .......................................................................................................................... 33 V. CONTRIBUTION ESCOMPTÉES .......................................................................................................... 34 PREMIÈRE PARTIE .......................................................................................................................... 37 CHAPITRE 1 : LA QUESTION DES LANGUES EN CONTEXTE POSTCOLONIAL, UN ÉTAT DES LIEUX (REVUE DE LITTÉRATURE) ........................................................................ 37 1. PRÉSENTATION DU PARADIGME POSTCOLONIAL ........................................................................... 38 2. LA PENSÉE POSTCOLONIALE (LES POSTCOLONIAL STUDIES) ......................................................... 39 3. LES LANGUES EN SITUATION POSTCOLONIALE (LES CAS AFRICAINS) .......................................... 47 4. LA QUESTION LINGUISTIQUE EN ALGÉRIE : UN CAS POSTCOLONIAL PAR EXCELLENCE ? ......... 67 CHAPITRE II : LANGUES ET POLITIQUE : LES DÉBATS THÉORIQUES .......................... 77 1. LANGUES, POLITIQUE ET DÉMOCRATIE .......................................................................................... 77 2. LES THÉORIES ET LEURS APPORTS À L’ÉTUDE DE LA DIVERSITÉ LINGUISTIQUE ......................... 81 2.1 LES THÉORIES LIBÉRALES ................................................................................................................ 82 2.2 LA THÉORIE DU CHOIX RATIONNEL .................................................................................................. 85 2.3 LA SOCIOLOGIE DE L’ÉTAT .............................................................................................................. 92 3. LE RÔLE DES REPRÉSENTATIONS À L’INTÉRIEUR DU RÉGIME LINGUISTIQUE ET POLITIQUE (LE CADRE THÉORIQUE) .............................................................................................................................. 99 3.1 OPÉRATIONNALISATION DES CONCEPTS ........................................................................................ 102 3.2 APPLICATION DU CADRE THÉORIQUE ............................................................................................. 103 CHAPITRE III : L’ÉTUDE DU SENS DU MILITANTISME LINGUISTIQUE AMAZIGH . 109 QUELQUES REMARQUES ÉPISTÉMOLOGIQUES : ............................................................................... 109 LA COLLECTE DES DONNÉES : ........................................................................................................... 117 1. L’ANALYSE DE DOCUMENTS (SOURCES SECONDAIRES) ............................................................... 118 1.1 DES FAITS HISTORIQUES ET LEURS PERCEPTIONS .......................................................................... 118 1.2 LES ÉCRITS MILITANTS ................................................................................................................... 120 1.3 LA PRODUCTION ARTISTIQUE ......................................................................................................... 121 2. LE TRAVAIL EMPIRIQUE (SOURCES PRIMAIRES) .......................................................................... 123 2.1 L’OBSERVATION ............................................................................................................................. 124 . 10

Description:
La présente recherche s'intéresse à la problématique du régime linguistique algérien à travers l'étude du à un discours qui considère que l'ensemble de l'Algérie, une grande partie de l'Afrique du Nord locuteurs du kabyle (qui viennent directement ou indirectement de Kabylie) présente
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.