ebook img

Le Prophète Muhammad : sa vie, d’après les sources les plus anciennes PDF

556 Pages·1986·12.3 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Le Prophète Muhammad : sa vie, d’après les sources les plus anciennes

Le Prophète Muhammad Sa vie d'après les sources les plus anciennes iassit îîïï Le Prophète Muhammad Sa vie d'après les sources les plus anciennes jp) our connaître la vie de Muhammad, l'historien dispose de sources anciennes: c'est d'abord le Sirât Rasûl Allah, où Ibn Ishâq a réuni les traditions biographiques orales et dont il nous reste une version du ix' siècle. De la même époque nous sont parvenues la chro­ nique des Campagnes du Prophète par Wâqidi, et la collection des Hadith par Bukhârî. Ces sources, et quelques autres, Martin Lings les connaît parfaitement et il y puise, pour nous donner cette Vie du Prophète, avec un beau talent de conteur. La profusion de détails souvent inédits fait de cette biographie un monument d'érudition accessible au plus grand nombre. ancien conservateur des Manuscrits orientaux au British Muséum, a longtemps enseigné au Caire. Il est l'auteur, entre autres, d'un petit traité intitulé Qu'est-ce que le soufisme?, ainsi que d'une biographie spirituelle du cheikh Ahmad al-'Alawî, Un saint soufi du xiï siècle, traduits en français et publiés dans la collection « Points Sagesses». www.seuil.com Couverture : te Prophète Muhammad et son compagnon Abu Bakr, miniature turque xvir siècle, Dresde, Sâchsische LandesbibliotheksAKG 782020 549790 28.40 € ISBN : 978.2.02.054979.0 Imprimé en France 05.02-7 Le Prophète Muhammad Du même auteur AUX ÉDITIONS DU SEUIL Qu’est-ce que le soufisme ? « Points Sagesses » n° 10, 1977 Un saint soufi du xx“ siècle Le cheikh Ahmad al-'Alawî « Points Sagesses », n° 38, 1990 CHEZ D’AUTRES ÉDITEURS Croyances anciennes et superstitions modernes Parties, 1988 Le Secret de Shakespeare Pardès, 1996 La Onzième Heure L'Âge d’homme, 2001 L’Art sacré de Shakespeare Nous absorber dans le mystère des choses Suisse, Éd. Les Sept Flèches, 2008 Le Livre de la certitude La doctrine soufie de la foi, de la vision et de la gnose Éditions Tasntm, 2009 Retour à l’esprit Questions et réponses Éditions Tasntm, 2010 Symbole et Archétype Essai sur le sens de l’existence Éditions Tasntm, 2010 MARTIN LINGS Le Prophète Muhammad Sa vie d’après les sources les plus anciennes TRADUIT DE L’ANGLAIS PAR JEAN-LOUIS MICHON EDITIONS DU SEUIL 25, bd Romain-Rolland, Paris XIV' Titre original : Muhammad, His Life Based on the Earliest Sources Éditeur original : George Allen & Unwin (Publishers) Ltd, London isbn original: 0-04-297042-3 © original : Martin Lings, 1983 isbn 978-2-02-054979-0 (isbn lrc publication: 2-02-009085-6) © Éditions du Seuil, février 1986, pour la traduction française Le Code de la propriété intellectuelle interdit les copies ou reproductions destinées à une utilisation collective. Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite par quelque procédé que ce soit, sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants cause, est illicite et constitue une contrefaçon sanctionnée par les articles L.335-2 et suivants du Code de la propriété intellectuelle. www.seuil.com Avertissement du traducteur En apprenant, il y a quelques années de cela, que Martin Lings s’était attelé à la tâche considérable d’écrire une vie du Prophète de l’Islam en se reportant aux plus anciennes sources historiques, qu’il consultait dans leur texte original arabe, je me suis réjoui car je savais que son ouvrage viendrait combler une lacune et répondrait à un besoin du lecteur occidental. Les qualités de l’auteur, érudit scrupuleux ayant de l’Islam une connaissance à la fois savante et intérieure, conféraient à l’avance à son travail une garantie de sérieux et d’objectivité, celle-là même qui avait caractérisé naguère sa belle monographie sur Un saint musulman du vingtième siècle, le cheikh Ahmad al-'Alawî'. Il existe déjà, en langues européennes, un certain nombre de biogra­ phies du Prophète12 : en allemand, celles de Sprenger (1861-1865) et de Grimme (1892-1895), en anglais celles de W. Muir (1858-1861) et de J. M. Watt (1953,1956), et, en français, celles d’E. Dermenghem (1929), de T. Andrae, traduite du suédois (1945), de C. V. Gheorghiu, traduite du roumain (1962), de M. Hamidullah (1959), de M. Rodinson (1961, 1968), de M. Gaudefroy-Demombynes (1957, 1969), et celle - ignorée des orientalistes mais que, pour ma part, je préfère à toutes les autres parce qu’elle est écrite avec la plume de la foi et le pouvoir évocateur du peintre - due à Étienne Dinet et Sliman ben Brahim3. C’est peut-être de cette dernière vie de Muhammad que se rapproche le plus celle qui est traduite dans ces pages, de par son format (un peu plus volumineux chez Lings), son préjugé favorable vis-à-vis de l’Islam et de son Messager, et le découpage général des événements relatés. 1. Paris, 1982. 2. Pour les références précises, on pourra se reporter au Mahomet de M. Gaude­ froy-Demombynes, nouvelle éd. Paris, 1969 («L’évolution de l’humanité»), 3. La Vie de Mohammed, Prophète d'Allah, Paris, 1937 ; 4e éd. 1947. LE PROPHÈTE MUHAMMAD Les sources sont en partie les mêmes, notamment le Sirat ar-rasûl (« Vie de l’Envoyé ») d’Ibn Hishâm, le Kilâb at-tabciqût d’Ibn Sa’d, le Sahîh de Bukhârî, bien que celles que Lings a compilées paraisscrH plus com­ plètes. Dans la forme et le style, cependant, les deux relations sont très différentes, Dinet maniant avec brio une langue vibrante et imagée, Lings excellant dans la sobriété, la précision terminologique, et n hési­ tant pas à conserver en anglais le langage allusif, concis et parfois répétitif qui est celui de l’arabe coranique et classique. Sur ce point, hélas, le français souffre d’une infériorité par rapport à l’anglais, langue qui, grâce au texte de la Bible de Jacques Ier et au théâtre élisabéthain, a su maintenir vivantes et comprises de tous maintes tournures et expressions qui, si elles étaient transposées en français, feraient sourire par leur archaïsme ; langue qui, grâce à une souplesse que le français a perdue à l’époque classique, peut se permettre de «coller» à l’arabe, d’en épouser le rythme et d’en rendre beaucoup mieux que ne sait le faire la « langue de Voltaire » la force et les résonances subtiles. C’est du reste pourquoi aucune traduction française du Coran ne rendra jamais un son - je ne dis pas un sens - évocateur de la beauté du verbe arabe, ce qu’ont su faire les traductions anglaises d’un Pickthall, d’un Yusuf Ali ou d'un Arberry, sans parler des nom­ breux versets que M. Lings a retraduits pour en jalonner son récit. Ces quelques explications en guise d’excuse pour la « platitude » dont pour­ rait souffrir, par rapport à l’original, le texte rendu en français. Ce qui aura été perdu en relief ne l’aura pas été, j’ose l'espérer, en fidélité. Cela pour la forme. Quant au fond du récit biographique, qu’il me soit permis de suggérer au lecteur francophone, en général moins averti des choses de l’Orient et de l’Islam que le lecteur anglais, de faire un effort d’imagination pour se transporter dans un climat de mœurs fort éloigné du sien et ne pas appliquer ses critères usuels pour juger de situations et de comportements qui sont plus proches de l’époque biblique que de la nôtre. À suivre Muhammad dans son existence de berger, de marchand, d’ascète, d’époux et père de famille, de prédica­ teur, de stratège, de guerrier et de chef spirituel et temporel d’une vaste communauté, on risque peut-être de perdre de vue le fil conducteur de ses actions, un fil qui est sans cesse guidé par une Main invisible. Pour bien saisir la vraie dimension du Prophète, il convient d’être attentif aux signes - que M. Lings ne manque pas d’indiquer à leur place - qui jalonnent l’itinéraire d’une vie où la contemplation et l’action vont 8 AVERTISSEMENT DU TRADUCTEUR toujours de pair et qui marquent d’un sceau céleste ce chapitre récent de l’histoire terrestre. L’édition anglaise de Muhammad ne contient ni préface ni introduc­ tion. Interrogé à ce sujet, l’auteur a répondu : «Le sous-titre de l’ou­ vrage [his life based on the earliesl sourcesj me sert de préface au sens strict, et les sources dont il s’agit sont indiquées à la fin du livre. Pour ce qui concerne l’introduction, c’est le premier chapitre qui en tient lieu. » Je tiens à exprimer des remerciements aux personnes qui m’ont aidé dans mon travail : Mlfc Danielle Porret, qui a accepté de relire ma tra­ duction et a proposé de nombreuses et utiles améliorations et M. Martin Lings qui m’a également fait bénéficier de ses remarques pour la mise au point du texte définitif de cette version française de son livre. Genève, janvier 1985.

Description:
Pour connaître la vie de Muhammad, l’historien dispose de sources anciennes : c’est d’abord le Sirât Rasûl Allâh, où Ibn Ishâq a réuni les traditions biographiques orales et dont il nous reste une version du Ix e siècle. De la même époque nous sont parvenues la chronique des Campagne
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.