ebook img

Деловой французский язык. Le français commercial PDF

104 Pages·0.608 MB·French-Russian
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Деловой французский язык. Le français commercial

Министерство образования Республики Беларусь УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ «ГРОДНЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ЯНКИ КУПАЛЫ» О.О. БУЛАЙ ДЕЛОВОЙ ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК Le franзais commercial Пособие по курсу «Французский язык» для студентов специальностей 1-25 01 03 – Мировая экономика, 1-25 01 04 – Финансы и кредит, 1-25 01 07 – Экономика и управление на предприятии, 1-25 01 10 – Коммерческая деятельность Гродно ГрГУ им. Я.Купалы 2008 УДК 811.133.1(075) ББК 81.471.1 Б90 Р е ц е н з е н т ы: Мишкевич М.В., кандидат филологических наук, доцент, декан факультета Международных экономических отношений Учреждения образования «Белорусский государственный экономический университет»; Истомин В.С., кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой романских языков Учреждения образования «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы». Рекомендовано Советом филологического факультета ГрГУ им. Я. Купалы. Булай, О.О. Б90 Деловой французский язык = Le franзais commercial : пособие / О.О. Булай. – Гродно : ГрГУ, 2008. – 101 с. ISBN 978-985-515-057-3 Пособие предназначено для обучения устной и письменной речи на француз- ском языке на базе общеязыковой и экономической лексики. Пособие состоит из 15 разделов, каждый из которых включает аутентичный текст по экономической тема- тике и комплекс лексических и лексико-грамматических упражнений, расположен- ных в порядке возрастания трудности и направленных на овладение иноязычной лексикой. Адресуется студентам экономических специальностей. УДК 811.133.1(075) ББК 81.471.1 © Булай О.О., 2008 © Учреждение образования «Гродненский государственный университет ISBN 978-985-515-057-3 имени Янки Купалы», 2008 ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящее пособие является частью учебно-методического ком- плекса по практическому курсу французского языка и предназначе- но для студентов специальностей 1-25 01 03 – Мировая экономика, 1-25 01 04 – Финансы и кредит, 1-25 01 07 – Экономика и управле- ние на предприятии, 1-25 01 10 – Коммерческая деятельность. Цель данного пособия состоит в совершенствовании навыков владения французским языком в целом и развитии навыков и уме- ний устного и письменного употребления экономической лексики. Система упражнений построена по принципу возрастания труд- ностей. Акцент в них делается на постепенное введение и закрепле- ние языкового материала, что позволяет совершить переход от пас- сивного владения материалом к продуктивной деятельности на ино- странном языке. Учебный материал организован в 15 разделов. В структуру каждого раздела включены вопросы на понимание обще- го содержания текста, а также объяснение иноязычной терминоло- гии на языке оригинала. Лексические упражнения направлены на различение значений внутри одного и того же слова, установление границ синонимии и антонимии. Цикл лексико-грамматических уп- ражнений включает подстановочные упражнения – упражнения на подстановку предлогов, значимых лексических единиц из числа предъявленных к заучиванию в тематическом разделе, а также транс- формационные упражнения. Вывод языкового материала в фазу ак- тивного владения достигается посредством автоматизации употреб- ления стандартных словосочетаний, которые получают закрепление в переводных упражнениях и написании эссе по одному из аспектов изучаемой темы. Данный комплекс позволяет организовать индиви- дуальную, парную и групповую работу студентов. Использование данного пособия позволит совершенствовать лексические и грамматические навыки владения французcким язы- ком, а также развивать умения письменной и устной иноязычной речи. 3 Unitй I. 1. Lisez le texte qui suit et rйpondez aux questions. Les dйbuts d’un homme d’affaires Nous voyons ici dйbuter modestement aux Etats-Unis Gilbert Rebel, hom- me d’affaires. Aprиs avoir brillamment rйussi, Gilbert reviendra se fixer en France а la suite de circonstances imprйvues, et y recommencera une nou- velle carriиre aussi fructueuse que la prйcйdente. Mais il mourra d’une fa- зon tragique sans avoir eu le temps de vivre... et de se prйparer а la mort. Cela avait commencй tout de suite aprиs la guerre. Greedy lui avait proposй de venir avec lui а New York. Il l’avait connu, ce Greedy, au cours des opйrations! C’йtait avec lui qu’au dйbarquement il avait eu le premier contact. Un Amйricain, un vrai, avec des ascendants 1 йcossais, polonais, un peu italiens aussi. Il s’йtait offert а guider Gilbert; en Amй- rique tout йtait possible, tout allait plus vite et un garзon actif, intelli- gent, ayant des notions de droit international, de commerce, prкt а s’adap- ter, а comprendre, avait devant lui toutes les chances de rйussite. Gilbert avait suivi Greedy et, presque aussitфt, cela avait commencй. Sans argent, il avait, pour manger, lavй des voitures dans un garage qui revendait des autos d’occasion. Au bout de peu de temps, il en avait achetй une..., puis il l’avait revendue et avait pu s’en procurer deux. En dix-huit mois, il avait rйussi а louer un terrain vague 2 et а y offrir, avec, sur leur pare-brise, ces panneaux accrocheurs, йcrits а la main en grosses let- tres: «seulement pour 450 dollars, une Chevrolet 45, seconde main», qu’il bricolait, rйvisait lui-mкme la nuit. Puis il avait rйalisй «son fonds» et il avait eu trois mille dollars devant lui: de quoi commencer dans la vie. C’йtait alors qu’il avait eu sa premiиre idйe. En Amйrique, une idйe, c’est de l’argent. En France, il n’eыt pu la rйaliser. En France, on tergi- verse 3, on hйsite, on repousse enfin les propositions aprиs vous avoir fait perdre votre temps, si mкme on a daignй les йcouter. Aux U. S. A., on joint un banquier, un homme d’affaires, tout droit. On leur soumet son projet et, dans les quarante-huit heures, c’est «oui» ou «non». En vingt- quatre, з’avait йtй «oui». Il se revoyait face а Graham, un chиque de quatre zйros et un contrat devant lui, qui n’avait pas plus d’une page. Le lendemain, il ouvrait son bureau. Un mois plus tard, l’affaire dйmarrait: un service а la disposition de tous, donnant gratuitement des renseigne- ments commerciaux sur toutes les questions, se trouvant ainsi а la base de cent affaires naissantes, de mille possibilitйs; bureau de renseigne- ments unique dans les deux sens 4 et surtout dans le sens de ceux qui paraissaient les fournir. Et aussitфt, les affaires qui se greffaient sur 5 4 l’agence, toutes les affaires qui prйsentaient quelque intйrкt, qu’elles fus- sent hфteliиres, industrielles, pйtroliиres, et les blanchisseries qu’entraо- naient les hфtels, et le matйriel qu’exigeait la prospection des champs canadiens d’Edmonton 6, par exemple, et le reste, tout le reste. Et en mкme temps le cycle infernal 7, l’argent а trouver, а trouver encore, а virer d’une affaire sur l’autre, les gens а йliminer, auxquels on avait con- senti au dйpart de trop gros pourcentages pour s’assurer l’affaire et qui dйvoraient celle-ci, les gens а attirer dans des conditions meilleures. Les voyages, les trains qui vous tiennent deux jours dans leurs flancs а rumi- ner des possibilitйs et des chiffres. Et les avions qui volent par tous les temps, avec ce que cela reprйsente de risques, de retards, d’angoisses, de certitude que l’on n’arrivera pas а l’heure, de jeu surtout, sur l’argent, sur la psychologie de l’adversaire, sur son comportement, sur sa dйci- sion, sur le temps, le temps surtout, qui compte plus que tout le reste... Et aujourd’hui, pour couronner le tout, mais tenant au reste par mille liens, tous ceux qui ont йtй nouйs depuis ces dix ans, «la Soie», vers laquelle tout tendait alors que personne n’eыt pu supposer que tout dйpendait du petit marchй franзais, de cette soie naturelle de Lyon [...]. Et dйjа il voyait Boignet 8. Dйjа, il le tenait dans sa main, le vieux routier franзais. Il faisait miroiter 9 а ses yeux des bйnйfices partagйs, accrus par l’apport de l’argent amйricain, qui allait – Gilbert tenait dans la main ce miroir aux alouettes 10 – permettre de dйvelopper une industrie qui, disait-il, valait cet effort, alors qu’il s’apprкtait, au contraire, а la faire entrer en som- meil, а l’йtrangler de ses propres mains. PAUL VIALAR, «Pas de temps pour mourir XXиme siиcle» (Editions mon- diales-Del Duca). Commentaires: 1. Ascendants: ceux dont on descend, les parents. Les descendants: les enfants, les petits-enfants, etc. – 2. Terrain vague: terrain situй aux envi- rons d’une ville, et qui n’est ni cultivй ni construit. – 3. Tergiverser: ne pas prendre de dйcisions nettes, mais hйsiter sans cesse. – 4. Unique dans les deux sens: Le mкme bureau donne des renseignements а l’acheteur et au vendeur. Il peut donc ainsi gagner de grosses sommes d’argent. – 5. Se greffer sur: se crйer а partir de. La greffe est une petite branche dйtachйe d’une plante pour кtre insйrйe sur une autre. On greffe un arbre fruitier pour qu’il produise de meilleurs fruits. – 6. Edmonton: ville de la Prairie cana- dienne, centre de raffinage du pйtrole. – 7. Cycle infernal: tous les soucis et toutes les responsabilitйs qu’entraоnent de telles opйrations commerciales. – 8. Boignet: industriel que Gilbert devait rencontrer а Lyon. – 9. Faire mi- roiter: montrer sous son meilleur aspect pour sйduire. – 10. Miroir aux alouettes: instrument montй sur un pivot et garni de petits morceaux de 5 miroir qu’on fait tourner au soleil pour attirer les alouettes; ici, affaire que l’on prйsente sous un jour sйduisant pour tromper son adversaire. Questionnaire: 1. Qui йtait Greedy ? 2. Oщ et quand Guilbert l’avait-il rencontrй ? 3. Gilbert avait-il une profession ? 4. Qu’avait-il fait au dйbut pour gagner sa vie ? 5. Comment s’йtait-il rapidement enrichi ? 6. Quel genre de bureau avait-il ouvert ensuite ? De quelles sortes d’affaires s’occupait ce bureau ? 7. Ce travail prйsentait-il des risques ? 8. Pourquoi est-il plus facile de lancer une grosse affaire en Amйri- que qu’en France ? 9. Comment йtait-il possible de gagner beaucoup d’argent dans ces sortes d’affaires ? 10. En Anglais, greedy veut dire «avide», c’est-а-dire «celui qui dйsire immodйrйment les biens, l’argent etc.». Qu’est-ce que l’auteur a- t-il voulu nous dire en choisissant ce nom pour ce personnage ? 2. Trouvez dans la colonne B les йquivalents des mots et des expressions de la colonne A: A B prendre en location joindre qqn vendre (les marchandises) arriver а faire qqch avoir dans sa disposition offrir informer consentir qqch а qqn accorder qqch а qqn arriver prendre de l’extension disposer de contacter qqn louer dйbarquer donner des renseignements proposer (se) dйvelopper rйussir rйaliser 3. Prйcisez le sens des mots et des expressions donnйs dans les propositions correspondantes et traduisez ces propositions: 1)assurer Il nous a assurй qu’il s’occupera de l’affaire lui-mкme. C’est а vous d’assurer le fonctionnement du service de l’aprиs-vente. C’est le rйprйsentant de la sociйtй qui va assurer notre immeuble contre l’incendie. 6 2)avoir l’occasion, а l’occasion de, d’occasion J’ai eu une occasion de lui transmettre votre demande. Les murs de la salle йtaient ornйs а l’occasion de la fкte. J’ai achetй une voiture d’occasion. 3)le profit, au profit de, profiter de Nous allons verser de l’argent au profit d’endommagйs. Les banques tirent profit de leurs opйrations avec les clients. Nous allons profiter des circonstances favorables sur le marchй pй- trolier. 4)sens Cette decision atteste d’un manque de sens pratique. Nous prenons le mot «responsabilitй» en son sens le plus large. Les larges routes sont divisйes en six pistes, trois dans chaque sens. Est-ce que vous n’avez pas vu le panneau de sens interdit ? 5)intйrкt Cela ne tйmoigne pas de leur intйrкt dans notre affaire. Nous pouvons bien vous accorder un emprunt а 11 % d’intйrкt. L’avocat dйfend les intйrкts de son client. 6) tenir Sous le bras, elle tenait son parapluie. Dans cette sociйtй il tient le poste du directeur commercial. De qui tenez-vous ce renseignement ? Le bahut tenait un tiers de la salle а manger. 7)ruminer Les vaches, ruminant lentement, clignaient leurs paupiиres lourdes. Il йtait homme а ruminer son doute, comme il ruminait autrefois ses opйrations commerciales. 4. Choisissez le mot suggйrй par le sens et mettez-le а la forme qui convient: 1)tirer, attirer Il nous sera impossible de ... profit des contact avec leur maison. Cette exposition ... beaucoup de visiteurs l’annйe passйe. 2) s’adapter, adapter, s’habituer Il faut que nous ... nos dйpenses а ces circonstances imprйvues. Je ne peux pas ... а l’idйe qi’ils vont gagner ce secteur du marchй. Dans le monde des affaires il faut savoir ..., кtre souple, capable d’йvoluer. 7 3)le temps, l’heure Je n’ai plus ... de vous attendre. Il m’a demandй ... qu’il йtait. Etre а ... est une qualitй de riguer. 4)coыter, valoir Cela ne ... rien d’essayer. Je n’ai pas de titres а faire .... 5)chiffre, nombre Ces derniиres annйes, le ... des habitants de ce pays augmente de plus en plus vite. Le ... d’affaires de cette entreprise a baissй. 6) assurer, assurance, assureur Sa situation lui ... de confortables revenus. L’ ... ne nous a pas encore indemnisйs. En cas de force majeure, n’hйsitez pas de contacter vos .... 7) virer, virement Vous devez tout simplement ... cet somme а mon compte. Pour effectuer un ..., contactez votre banque. 8) procurer, par procuration, une procuration De nos temps il est difficile de se ... du travail. Je suis chargй de cette affaire en vertu d’une ..., vu l’absence de notre chef. Parfois il est indispensable d’agir ... pour assumer les responsabili- tйs des autres. 9)bйnйficier (de), les bйnйfices, le profit ... net rйalisй par notre sociйtй cette annйe a dйpassй de beaucoup celui de l’annйe prйcйdente. Vous pouvez ... d’une remise de 7 jours pour remplir vos obliga- tions selon le contrat. Chaque entreprise doit payer l’impфt sur .... 5. Complйtez avec les prйpositions qui conviennent: 1. Il nous a proposй ... venir а 15h. 2. Elle a de faibles notions ... grammaire. 3. ... cours... nos йtudes nous apprenons beaucoup sur l’йconomie. 4. Ils sont prкts ... traiter avec nous. 5. Votre lettre d’accompagnement doit кtre йcrite ... la main. 6. Toutes nos ressources sont ... la disposition ... Directeur Gйnйral. 8 7. Notre bureau ne donne pas de renseignements ... le fonctionne- ment des sociйtйs auxquelles nous avons affaire. 8. Si je me trouvais ... ta place je ferais tout mon possible por enga- ger des professionnels. 9. Ils se promиnent ... tous les temps. 10. Cela me permet ... rйaliser un profit. 6. Trouvez les dйfinitions des mots en italique. 7. Faites la traduction du passage en commenзant par «C’etait alors qu’il avait eu ...» jusqu’а «... et le reste, tout le reste». 8. Traduisez en franзais: 1. Это представляет серьезный риск для нашего предприятия. 2. Мы обязаны нашим успехом контракту, заключенному бла- годаря полученной от вас информации коммерческого характера. 3. После того, как мы увидели ваше оборудование в действии, мы не сомневаемся в том, что в скором времени вы получите на него крупный заказ. 4. Мы рассмотрим все проекты, которые представляют хотя бы малейший интерес. 5. Мы планируем установить у дороги рекламные щиты, чтобы привлечь потенциальных покупателей. 6. У нас завязались контакты с несколькими американскими фирмами. 7. Нам требуется на работу молодой энергичный сотрудник со знанием международного торгового права и владеющий ПК. 8. Мы подали этот проект на рассмотрение в несколько ком- мерческих банков и сейчас ждем от них ответа. 9. Мы должны заняться сбором информации с тем, чтобы уст- ранить с дороги конкурентов. 10. Мы приняли решение, что вы будете получать процент от каждой заключенной вами сделки. 9. Prйparez le rйsumй du texte en 150 – 200 mots. 10. Sujets d’essai: 1. Dйcrivez le mode de lancer une affaire. 2. Quels sont les avantages et les inconvйnients d’une auto d’occasion ? 3. Les risques que court un entrepreneur. 9 Unitй II. 1. Lisez le texte qui suit et rйpondez aux questions. Une affaire bien dirigйe Yankel Mykhanowitzki, fils aоnй d’une famille juive russe, vient s’йtablir au dйbut du siиcle а Paris, oщ il fabrique des casquettes. Peu а peu, toute la famille vient l’y rejoindre. Un des fils de Yankel, Simon, n’a pas voulu conti- nuer ses йtudes et mйprise le mйtier de son pиre. Il se lance dans le com- merce en vendant d’abord les casquettes fabriquйes par son pиre. Il йpou- se Jacqueline, une jeune fille catholique franзaise. La fusion des groupes ethniques explique le titre: les Eaux mкlйes. Nous verrons dans le texte suivant que Simon a un sens aigu des affaires et saura rapidement faire prospйrer son commerce. Jacqueline, plutфt que sur le crйdit, comptait sur la vente des cha- peaux: elle avait une conception йtriquйe 1 du commerce. Mais comme Simon en avait une conception trop large, un йquilibre somme toute heu- reux finit par s’йtablir. Au bout de quelques mois, ils s’йtaient tacitement rйparti les tвches. A lui l’audace, а elle la prudence; а lui les idйes miro- bolantes 2, les initiatives а tout casser3, а elle de voir si la rйalitй s’en accommodait. Il y eut des heurts entre eux; mais quand l’un se sentait sur un terrain solide, il tenait bon, et l’autre cйdait. C’est ainsi que Jacqueli- ne consentit а la crйation de l’atelier; en йchange, Simon consentit а ne louer pour les dйbuts qu’un local modeste. Les principales difficultйs vinrent de ce qu’ils ne pensaient pas sur le mкme plan; Jacqueline raisonnait en boutiquiиre, Simon en nйgociant. Quand elle prйtendit consacrer tant par mois 4 а йteindre les dettes, il refusa net, sans arriver а lui faire comprendre qu’on n’йteint pas les gros- ses dettes avec les mкmes procйdйs que les petites. Un jour, elle lui con- seilla de baisser la qualitй de sa fabrication et de hausser les prix de vente; elle calculait par addition et soustraction, et croyait qu’ainsi les bйnйfices augmenteraient. Il la regarda d’un air apitoyй, soutint le point de vue inverse: ils se disputиrent, Simon ne cйda pas, baissa les prix et haussa la qualitй. L’йvйnement lui donna raison; non seulement les ven- tes du magasin augmentиrent, mais la maison Sijac commenзa de placer quelques chapeaux chez d’autres dйtaillants. Зa la fit rйflйchir; elle re- connut que, si elle voulait rendre а son mari de rйels services, elle devait йlargir sa propre vision. Elle eut du mal а y parvenir, certains exercices d’йquilibre sur la corde raide lui donnaient des sueurs froides; elle y parvint tout de mкme, а force d’amour. 10

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.