ebook img

Le désaccord et la critique entre amis PDF

553 Pages·2014·1.88 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Le désaccord et la critique entre amis

Le désaccord et la critique entre amis : stratégies d'adoucissement dans le discours pré-conflictuel Disagreement and Criticism Between Friends: Mitigation Strategies in Preconflictual Discourse Volume ... of 2 Submitted by Lucie Riou to the University of Exeter as a thesis for the degree of Doctor of Philosophy in French In August 2013 This thesis is available for Library use on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. I certify that all material in this thesis which is not my own work has been identified and that no material has previously been submitted and approved for the award of a degree by this or any other University. Signature Résumé Dans le cadre des théories du Facework (Goffman 1967) et de la Politesse (Brown & Levinson 1978, 1987), l'objectif de cette étude est d'observer et d'éta- blir une classification des stratégies adoucissantes employées par deux groupes d'amispourexprimeretgérerledésaccordetlacritiqueenfrançais.Aprèsunexa- mencritiquedel'émergencedelasociopragmatiqueetdesnotionsessentiellesde l'analyse des interactions, le concept d'adoucissement est exposé dans le cadre du désaccord et de la critique. Puis, le travail de terrain ainsi que le processus de transcription et de nouvelles conventions sont ensuite présentés et commentés. Enfin, pour l'analyse, trois épisodes extraits d'enregistrements "écologiques" de conversations entre amis ont été sélectionnés puis transcrits. Les données ont été analysées et classées en contexte dans le but de définir à la fois les fonc- tions pragmatiques et des tendances d'utilisation des divers adoucisseurs. Les résultatsd'analyseontpermisd'établirunclassementdemicro-stratégiesausein de macro-stratégies d'adoucissement, à savoir que les locuteurs parvenaient à adoucir les désaccords et les critiques, par ordre de fréquence décroissante, en effectuant une convergence vers l'interlocuteur, en modalisant leurs énoncés, en didactisant leur discours, mais aussi en réalisant des décrochages énonciatifs et ententantd'éviteroudeminimiserl'Actemenaçantpourlaface.Cesobservations contribuentàl'étudedel'adoucissementdudésaccordetdelacritiqueentreamis, montrent l'existence d'une grande variété dans l'emploi des stratégies d'adou- cissement en français familier, et appellent à poursuivre l'analyse de ce type de conversation afin de déterminer dans quelle mesure ces emplois d'adoucisseurs relèvent d'un comportement social spécifique à ce genre de situation interaction- nelle ou à ces Actes de langage. Mots-clés : sociopragmatique, désaccord, critique, politesse, travail de figura- tion, adoucissement de FTA 2 Abstract Theobjectiveofthisstudy,basedonthetheoriesofFacework(Goffman1967) andPoliteness(Brown&Levinson1978,1987),istoobserveandestablishaclas- sificationofmitigatingstrategiesusedbytwogroupsoffriendstoexpressanddeal with disagreement and criticism in French. After a critical review of the develop- ment of sociopragmatics and of essential notions for the analysis of interactions, the concept of mitigation is presented, including mitigation used in the context of disagreement and criticism. The fieldwork and the transcription process and new conventions are then presented and discussed. For the analysis, three epi- sodes from recordings of naturally-occurring conversations between friends were selected and transcribed. The data were analysed and classified in context with a view to defining both the pragmatic functions of the various mitigators and how theytendtobeusedbythespeakers.Theresultsoftheanalysishaveallowedus toestablishaclassificationofmicro-mitigating-strategieswithinmacro-strategies, and to show that speakers were able to mitigate disagreement and criticism, in order of descending frequency, by converging towards the interlocutor, by using modalised forms, by using a didactic, clarificatory speech style, but also by reali- sing a "décrochage énonciatif" (enunciation disconnection) and trying to avoid or minimisetheFaceThreateningActs.Theseobservationscontributetothestudyof mitigating disagreement and criticism among friends, provide initial evidence of a considerable variation in the use of mitigating strategies in conversational French and call for further analysis of this type of conversation in order to determine to what extent these uses of mitigators result from a social behaviour specific to this type of interactional situation or speech acts. Keywords:sociopragmatics,disagreement,criticism,politeness,facework,mi- tigation 3 Remerciements Je voudrais remercier en premier lieu l'Université d'Exeter, pour avoir financé cetravaildethèse,etpourm'avoirdonnél'opportunitéd'enseignerdanslasection de français du Département des Langues Modernes. Je souhaite également re- mercier les collègues de la section de français, pour m'avoir pleinement intégrée dans l'équipe enseignante. Mes remerciements s'adressent également au Docteur Kate Beeching et au Docteur Francesco Goglia, qui ont accepté d'évaluer ce travail de thèse. Je remercie tout particulièrement le Docteur Aidan Coveney, pour sa grande disponibilité, son soutien permanent, et ses conseils avisés. J'ai grandement bé- néficié de son expérience et de ses connaissances. Je remercie aussi le Docteur ZoëBoughton,poursonenthousiasme,sonoptimismeconstantetsesremarques éclairées.Jesouhaiteégalementremerciermamère,AngelaetDamienpouravoir relu certains chapitres. Leur aide m'a été très précieuse. Ce travail n'aurait pas pu voir le jour sans mes amis et informateurs. Je les remerciedoncchaleureusementpourleurenthousiasme,leurspontanéité,etleur ouvertured'espritquantàl'idéedeselaisserenregistrerdansdessituationsaussi intimes. Je remercie toutes les personnes avec qui j’ai partagé ces années d'études doctorales. Tout d'abord, Angela, Laurie, Marjorie et Isaure, pour nos longues conversationsàproposdel'enseignementetdumondedelarecherche.Ensuite, "les Italiennes" Iole, Caterina et Ilaria, pour nos activités en dehors des études, qui m'ont permis de décompresser. Un grand merci revient également à Jon et Vicki pour leur gentillesse et ainsi qu'à Flo pour m'avoir aidée à prendre du recul quand c'était nécessaire. 4 Je remercie également chaleureusement ma famille : mes parents pour leur soutien sans faille et leur présence tout au long de ce travail, mes frère et soeur et leurs enfants pour m'avoir donné l'occasion de me ressourcer et de revenir à l'essentiel aussi souvent que nécessaire tout au long de ces quatre années. Enfin, mes remerciements s'adressent à Damien, pour son soutien incondi- tionnel, sa présence réconfortante et sa patience, et pour m'avoir motivée tout au long de ces études de doctorat. 5 Table des matières Table des matières 6 Introduction 15 I Cadre théorique et définitions 21 1 Cadre théorique et notions clés de la pragmatique et de l'interaction 23 1.1 Emergence du sujet parlant et de l'importance du contexte . . . . . . 23 1.1.1 La linguistique traditionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1.1.2 Le dialogisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1.1.3 Notions de rôle et de statut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1.1.4 L'énonciation et la notion de co-énonciateur . . . . . . . . . . . 27 1.1.5 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 1.2 Un cadre théorique multidisciplinaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 1.2.1 Une approche linguistique : L'Énonciation . . . . . . . . . . . . . 29 1.2.2 Une approche philosophique du langage : les Actes de langage. 32 1.2.3 Approchesociologique:ErvingGoffmanetletravaildefigura- tion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 1.2.4 Approche ethnométhodologique : l'Analyse conversationnelle. 35 1.3 Éléments de description de la conversation et de la communication verbale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 1.3.1 La notion d'actant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 1.3.1.1 Actants, acteurs, interactants . . . . . . . . . . . . . . . 37 1.3.1.2 Énonciateur, locuteur, co-énonciateur, interlocuteur . . 38 1.3.1.3 Le rapport de places, les notions de rôle et de statut . 39 1.3.2 La notion d'action et d'activités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6 1.3.2.1 Les notions de réparation, reformulation, reprise . . . . 43 1.3.2.1.1 La réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 1.3.2.1.2 La reprise et la reformulation . . . . . . . . . . . 44 1.3.2.2 Les notions de modalisation, modulation, modalité . . 45 1.3.2.3 Les notions d'implicitation et d'implicite. . . . . . . . . . 47 1.3.3 Une organisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 1.3.3.1 Différents types d'interaction verbale . . . . . . . . . . . 50 1.3.3.2 Différentes unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 1.3.3.3 Apports de l'Analyse conversationnelle . . . . . . . . . 55 2 Approche pragmatique de l'interaction 59 2.1 Les Actes de langage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2.1.1 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2.1.2 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 2.1.3 Critiques de la théorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 2.1.4 Rôle des Actes de langage dans la politesse et l'interaction . . 65 2.1.5 Les Actes de langage étudiés (définition et typologie) . . . . . 66 2.1.5.1 Conflit et désaccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 2.1.5.2 Les négociations conversationnelles . . . . . . . . . . . 72 2.1.5.3 La critique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 2.2 L'inférence et l'implicite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 2.2.1 Les présupposés et les sous-entendus . . . . . . . . . . . . . . 80 2.2.1.1 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 2.2.1.2 Éléments déclencheurs des présupposés . . . . . . . . 81 2.2.2 Le principe de coopération et les Maximes conversationnelles de Grice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 2.2.3 Les implicatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 2.2.3.1 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 2.2.3.2 Discussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 2.3 Le travail de figuration et la politesse verbale . . . . . . . . . . . . . . 85 2.3.1 La théorie des faces de Goffman . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 7 2.3.1.1 Introduction et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 2.3.1.2 Stratégies du travail de figuration . . . . . . . . . . . . . 88 2.3.2 La politesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 2.3.2.1 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 2.3.2.2 Le modèle de Brown & Levinson (1978) . . . . . . . . . 93 3 L'adoucissement et procédés adoucisseurs : définition et classifi- cation 99 3.1 Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 3.1.1 L'adoucissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 3.1.2 Différentes stratégies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 3.1.3 Conditions et circonstances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 3.2 Classification des adoucisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 3.2.1 Les procédés substitutifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 3.2.1.1 Remplacer le FTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 3.2.1.2 Modaliser son discours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 3.2.1.3 Donner des indices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 3.2.2 Procédés additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 3.2.2.1 Annoncer le FTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 3.2.2.2 Réparer le FTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 3.2.2.3 Désarmer le FTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 3.2.2.4 Minimiser le FTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 3.2.2.5 Amadouer l'interlocuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 3.2.2.6 Modaliser son discours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 3.2.2.7 Les distanciateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 3.3 L'adoucissement du désaccord et de la critique . . . . . . . . . . . . . 122 3.3.1 L'adoucissement du désaccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 3.3.2 L'adoucissement de la critique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 II Une méthodologie de la conversation 131 4 La collecte de données 133 8 4.1 Introduction : critères de sélection des données . . . . . . . . . . . . . 133 4.1.1 Différentes méthodes de collecte de données . . . . . . . . . . 134 4.1.1.1 L'entretien sociolinguistique . . . . . . . . . . . . . . . . 134 4.1.1.2 Autres méthodes de collecte de données : question- naires, DCT, jeux de rôles . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 4.1.1.3 L'enregistrement écologique . . . . . . . . . . . . . . . . 138 4.1.2 Le choix du groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 4.1.3 Le choix géographique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 4.1.4 Le genre des participants : influence éventuelle . . . . . . . . . 143 4.1.5 Le nombre de participants par conversation. . . . . . . . . . . . 144 4.2 Le protocole d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 4.2.1 Procédure suivie avant l'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . 145 4.2.2 Choix et utilisation du matériel d'enregistrement . . . . . . . . . 146 4.2.3 Les lieux d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 4.2.4 Choix du moment (les repas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 4.2.5 Préparation des participants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 4.2.6 Organisation des enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 4.2.7 Ecoute et découpe thématique des enregistrements . . . . . . 154 5 Présentation du corpus 157 5.1 Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 5.1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 5.1.2 Présentation de la disposition des personnes . . . . . . . . . . 158 5.1.3 Présentation des participants, et relations des participants . . 158 5.1.4 Découpethématiquedesenregistrementsetprésentationdes épisodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 5.2 La transcription . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 5.2.1 Remarques méthodologiques préliminaires . . . . . . . . . . . . 177 5.2.2 Les conventions de transcription adoptées . . . . . . . . . . . . 178 5.2.2.1 L'objectif de la transcription . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 5.2.2.2 Le lexique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 9 5.2.2.3 La prosodie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 5.2.2.4 Organisation spatiale de la transcription . . . . . . . . . 187 III Analyse des données 191 6 Analyse des données : variété des stratégies adoucissantes 193 6.1 La convergence vers l'interlocuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 6.1.1 La concession . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 6.1.1.1 après . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 6.1.1.2 finalement et au final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 6.1.1.3 aussi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 6.1.1.4 maintenant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 6.1.1.5 ça reste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 6.1.1.6 c'est vrai que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 6.1.1.7 c'est sûr que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 6.1.1.8 Les énoncés indépendants . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 6.1.2 Les amadoueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 6.1.2.1 tu vois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 6.1.2.2 tu vois ce que je veux dire . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 6.1.2.3 tu sais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 6.1.2.4 Les flatteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 6.1.3 Les marques d'accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 6.1.3.1 oui / ouais mais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 6.1.3.2 je suis d'accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 6.1.4 Les énoncés préparatoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 6.1.4.1 Les structures présentatives . . . . . . . . . . . . . . . . 230 6.1.4.2 bon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 6.1.4.3 alors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 6.1.4.4 mais il y a pas que ça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 6.1.5 La convergence stylistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 6.2 La modalisation : l'implication du locuteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 237 10

Description:
Mes remerciements s'adressent également au Docteur Kate Beeching et au. Docteur Francesco Goglia, qui ont .. 6.2.1 Les verbes modalisateurs .
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.