ebook img

Latin For The Illiterati: A Modern Guide To An Ancient Language PDF

351 Pages·1.165 MB·
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Latin For The Illiterati: A Modern Guide To An Ancient Language

“Latin for the Illiterati is a perfect companion for every reader, student,and scholar on his or her lifelong journey.”– Ingram “Stone … has penned one of those rare reference works that is both highly affordable and highly useful … While many resources supply similar information … few sources also include such a range of sayings and phrases,in this case well over 5,000.In addition,the last section of Stone’s work is a real boon to reference librarians … Highly recommended.”– Library Journal “If you’re a student trying to improve your vocabulary,this is a great book.If you’re a law student trying to figure out what phrases meant before they meant what they mean,this is a great book.For those who have forgotten the three years of parochial-school Latin,this is a really great book.”– Publisher’s Weekly “Latin for the Illiteratiwill be a terminus ad quem(i.e.,finishing point) for many a question about the terra incognita(i.e.,unknown land) that even common Latin expressions are to many people today.[The book],of course,delves more deeply into the Latin lexicon than a polyglot source … and therein lies its value.Bene!”– Rettig on Reference “A ready reference dream come true …”– American Libraries Also by Jon R.Stone More Latin for the Illiterati(1999) The Routledge Dictionary of Latin Quotations(2005) The Routledge Book ofWorld Proverbs(2006) Dictionnaire Rose des Locutions Latines(2007) and A Guide to the End of the World(1993) On the Boundaries of American Evangelicalism(1997) Prime-Time Religion:An Encyclopedia of Religious Broadcasting(1997) The Craft of Religious Studies(1998) Expecting Armageddon:Essential Readings in Failed Prophecy(2000) The Essential Max Müller:On Language,Mythology,and Religion(2002) Readings in American Religious Diversity(2007) L A T I N FOR THE ILLITERATI A Modern Phrase Book for an Ancient Language Second Edition Jon R.Stone First published 1996 by Routledge 711 Third Avenue,New York,NY 10017 Second edition published in 2009 Simultaneously published in the USA and Canada by Routledge 711 Third Avenue,New York,NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group,an informa business © 2009 Jon R.Stone Introduction © 2009 Richard LaFleur Typeset by Saxon Graphics Ltd,Derby All rights reserved.No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic,mechanical,or other means,now known or hereafter invented,including photocopying and recording,or in any information storage or retrieval system,without permission in writing from the publishers. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloging in Publication Data A catalog record for this book has been requested ISBN 10: 0-415-77767-4 (pbk) ISBN 13:978-0-415-77767-4 (pbk) To my mother Bobbie Jean Stone who taught me my first Latin words: Amo,Amas,Amat CONTENTS Foreword by Richard A.LaFleur ix Preface to the First Edition xii Preface to the Second Edition xvi References xix Pronunciation Guide xxi Latin for the Illiterati Verba (Common Words and Expressions) 1 Dicta (Common Phrases,Mottoes,and Familiar Sayings) 141 Abbreviations 261 Miscellaneous 277 English–Latin Index 295 FOREWORD by Richard A.LaFleur “Latin was the parent tongue to every known language ever spoken by anyone on the planet earth!”Well,not quite true,but that’s what a student of mine exuberantly penned as part of his answer to a test question some years back.That bit of an overstatement made him an illiteratus,I suppose,but a well intentioned one.And I must admit I was partly to blame,because,like most of my discipuli(that’s Latin for “students,”), the poor lad had likely heard me referring to our beloved lingua Latina as “The Mother Tongue” at least twice or thrice weekly throughout the course of our semester together. My own first encounter with the immortal language was at age 12 in a 7th-grade elective Latin class.Then it was Charlton Heston in the 1959 blockbuster film Ben Hur,and Kirk Douglas’s Spartacus the next year,that had me hooked for life:I could hardly sit still in my seat,I was so enthralled by those chariot races and gladiatorial combats; forty years later Russell Crowe as General Maximus Decimus Meridius in Ridley Scott’s Gladiator had much the same effect, and my wife Alice and I watched every single episode of HBO’s Rome mini-series multiple times. Gladiator swept the Oscars, capturing five awards including “Best Film” and “Best Actor”and demonstrating not merely the continuing enthusiasm of Americans for “sword and sandal”movies,but more generally the ix FOREWORD BY RICHARD A.LAFLEUR West’s widespread interest in ancient Roman civilization,not least for its vast influence on our own culture. A large part of that influence,and of our fascination with the Romans, derives not merely from gladiators and charioteers but from the intimate connection of our language to theirs.English is not, strictly speaking, a “Romance language” (the term denotes “Romans,” not “romantics”!), as are Italian, Spanish, Portuguese, French,and Romanian,which evolved out of the language of the conquerors,each in its own way in its own region of the Roman Empire.Nevertheless at least 60% of English is “Latinate,”deriving either directly or indirectly from Latin.Both languages are part of the vast Indo-European (IE) linguistic family, which includes languages throughout most of Europe as well as Iranian and languages of India deriving from the ancient Sanskrit.English is descended from the Germanic branch of the IE family,Latin from the ancient Italic, yielding a kind of “sibling” relationship that accounts for the vast number of cognates that exist in the two languages,such as “mother”and mater,“brother”and frater,“two” and duo,etc.But the majority of English words—like “maternal,” “fraternal,” and “duet”—that are actually “derived” from Latin flowed into the language due to a variety of circumstances, including the Roman occupation of Britain,the Norman invasion of England,when the Anglo-Saxons adopted much of the speech of their French conquerors into their own discourse,and by direct borrowing from Latin that continues even today, especially for medical and other bio-scientific terminology. The result,as Jon R.Stone notes in his Preface to this immensely helpful libellus (“little volume”),is that Latin is ubiquitous (from ubique “everywhere”) in our language and culture. Jon, now a professor of Religious Studies at the California State University at Long Beach,had studied lots of German and Greek by the time he commenced his doctoral study,but not much Latin,and so when he encountered the Latin cornucopia(cornu+ copia) that turned up in the books he was faced with reading for his graduate exams—he cites Rudolf Otto’s The Idea of the Holyin particular—he found the experience, as most folks nowadays would, more than a little daunting.Like all good scholars,though,he did not shy away from the unfamiliar,but instead began compiling lists (a man after my x FOREWORD BY RICHARD A.LAFLEUR own heart!) of the countless Latin words,phrases,famous quota- tions, and abbreviations that he encountered in his extensive reading,lists that over several years he augmented and eventually formalized and that led ultimately to the first edition of Latin for the Illiterati(LFTI) and then to the companion volumes,also published by Routledge,More Latin for the Illiterati,which focuses specifically on the Latin terminology common in the areas of medicine,law, and religion, and The Routledge Dictionary of Quotations:The Illiterati’s Guide to Latin Maxims,Proverbs,and Sayings,a wonderful collection of some 8,000 quotable quotes from the ancients in the tradition of Erasmus’s Adagia. Professor Stone’s main purpose in authoring these three books has been to make the vast treasure of Latin in English more accessible,to educate,inform,and entertain readers,while helping perpetuate the contributions of the Romans and their ennobling language to our own language and culture. Everyone who reads widely (or savors confronting the challenge of a New York Times crossword puzzle!) should own all three volumes and keep them near at hand. This edition of LFTI is much expanded from the first,and so offers up and illuminates an even richer trove of the Latin we encounter everywhere, every day in the English-speaking world. For the second edition, Professor Stone has added more than a thousand new entries,mostly to his collection of Dicta(“Common Phrases,Mottoes,and Familiar Sayings”),thus making that section about as extensive as his compilation of Verba (“Common Words and Expressions”).He has also done some useful reorganizing of these two main sections of the book,helpfully expanded the Index by some 500 entries,supplied a list of the writers identified as the sources of many of the quotations,and included a list of common prefixes,conjunctions,particles and prepositions. Let this invaluable handbook be the vade mecum (you can look that up right here and now,if you don’t know the meaning) for your adventures in 21st-century Latin,and,as Saint Augustine said,in a different context and of a different book,tolle lege,tolle lege! Richard A.LaFleur University of Georgia xi

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.