ebook img

Latin Alive! Book 3 Teacher's Edition PDF

42 Pages·2013·2.29 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Latin Alive! Book 3 Teacher's Edition

Latin AliLvae!t iBno Aokli v3e !T Beaocohke r3’s Edition ©© CCllaassssiiccaall AAccaaddeemmiicc PPrreessss,, 22001133 VVeerrssiioonn 11..00 IISSBBNN:: 997788--11--6600005511--008845--74 AAllll rriigghhttss rreesseerrvveedd.. ThThiiss ppuubblliiccaattiioonn mmaayy nnoott bbee rreepprroodduucceedd,, ssttoorreedd iinn aa rreettrriieevvaall ssyysstteemm,, oorr ttrraannssmmiitttteedd,, iinn aannyy ffoorrmm oorr bbyy aannyy mmeeaannss,, wwiitthhoouutt tthhee pprriioorr wwrriitttteenn ppeerrmmiissssiioonn ooff CCllaassssiiccaall AAccaaddeemmiicc PPrreessss.. CCllaassssiiccaall AAccaaddeemmiicc PPrreessss 22115511 MMaarrkkeett SSttrreeeett CCaammpp HHiillll,, PPAA 1177001111 wwwwww..CCllaassssiiccaallAAccaaddeemmiiccPPrreessss..ccoomm SSccrriippttuurree llaabbeelleedd ““VVuullggaattee”” iiss ttaakkeenn ffrroomm tthhee LLaattiinn VVuullggaattee.. SSuubbjjeecctt EEddiittoorr:: EEddwwaarrdd JJ.. KKoottyynnsskkii PPrroojjeecctt EEddiittoorr:: LLaauurraaiinnee EE.. GGuussttaaffssoonn CCoovveerr,, iilllluussttrraattiioonnss,, aanndd ddeessiiggnn:: LLeennoorraa RRiilleeyy Latin Alive! Book 3L: Taetianc Ahleirve’s! EBdoiotiko n3 TTaabbllee ooff CCoonntteennttss PPrreeffaaccee ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................VVIIII UUnniitt 11 CChhaapptteerr 11 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................11 •• SSeeccttiioonn 11.. DDeecclleennssiioonn RReevviieeww ((pp.. 22)) •• SSeeccttiioonn 22.. IIrrrreegguullaarr NNoouunn:: VVïïss ((pp.. 44)) •• SSeeccttiioonn 33.. NNoouunn CCaassee RReevviieeww ((pp.. 55)) •• SSeeccttiioonn 44.. TThhee GGeerruunndd ((pp.. 55)) •• SSeeccttiioonn 55.. TThhee GGeerruunnddiivvee ((pp.. 77)) CChhaapptteerr 22 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................1111 •• SSeeccttiioonn 66.. VVeerrbb RReevviieeww ((pp.. 1122)) •• SSeeccttiioonn 77.. AAbbllaattiivvee ooff AAggeenntt aanndd MMeeaannss ((pp.. 1155)) •• SSeeccttiioonn 88.. PPaarrttiicciippllee RReevviieeww ((pp.. 1155)) •• SSeeccttiioonn 99.. IImmppeerrssoonnaall VVeerrbbss ((pp.. 1177)) RReeaaddiinngg:: ““AArrbboorrëëss aadd RRooggööss FFaacciieennddööss CCaaeedduunnttuurr,,”” LLiibbeerr VVII ((ffrraaggmmeenntt)),, EEnnnniiuuss CChhaapptteerr 33 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................2211 •• SSeeccttiioonn 1100.. VVeerrbb RReevviieeww:: PPeerrffeecctt SSyysstteemm ((pp.. 2222)) •• SSeeccttiioonn 1111.. PPeerrffeecctt PPaassssiivvee PPaarrttiicciippllee ((pp.. 2255)) •• SSeeccttiioonn 1122.. DDeeppoonneenntt VVeerrbbss ((pp.. 2266)) •• SSeeccttiioonn 1133.. PPUUFFFFVV VVeerrbbss aanndd tthhee AAbbllaattiivvee CCaassee ((pp.. 2288)) RReeaaddiinngg 11:: ““DDëë BBeellllöö HHaannnniibbaalliiccöö,,”” LLiibbeerr VVIIIIII ((ffrraaggmmeenntt)),, EEnnnniiuuss RReeaaddiinngg 22:: ““FFaabbiiïï CCuunnccttäättöörriiss ëëllooggiiuumm,,”” LLiibbeerr IIXX ((ffrraaggmmeenntt)),, EEnnnniiuuss CChhaapptteerr 44 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................3333 •• SSeeccttiioonn 1144.. SSuubbjjuunnccttiivvee MMoooodd ((pp.. 3344)) •• SSeeccttiioonn 1155.. PPrreesseenntt SSuubbjjuunnccttiivvee ((pp.. 3344)) •• SSeeccttiioonn 1166.. SSuubbjjuunnccttiivvee ooff IIrrrreegguullaarr VVeerrbbss ((pp.. 3366)) •• SSeeccttiioonn 1177.. TTrraannssllaattiinngg tthhee SSuubbjjuunnccttiivvee ((pp.. 3377)) RReeaaddiinngg:: MM.. CCaattoonniiss DDëë AAggrrïï CCuullttüürrää,, PPrraaeeffaattiioo,, CCaattoo CChhaapptteerr 55 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................4422 •• SSeeccttiioonn 1188.. IImmppeerrffeecctt SSuubbjjuunnccttiivvee ((pp.. 4433)) •• SSeeccttiioonn 1199.. IImmppeerrffeecctt SSuubbjjuunnccttiivvee ffoorr DDeeppoonneenntt VVeerrbbss ((pp.. 4444)) •• SSeeccttiioonn 2200.. CCoonnddiittiioonnss WWiitthh tthhee IInnddiiccaattiivvee ((pp.. 4455)) •• SSeeccttiioonn 2211.. SSuubbjjuunnccttiivvee CCoonnddiittiioonnss:: FFuuttuurree LLeessss VViivviidd ((pp.. 4466)) RReeaaddiinngg 11:: DDëë AAggrrïï CCuullttüürrää,, iiiiii,, PPrriimmaa PPaarrss,, CCaattoo RReeaaddiinngg 22:: DDëë AAggrrïï CCuullttüürrää,, iiiiii,, SSeeccuunnddaa PPaarrss,, CCaattoo CChhaapptteerr 66 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................5511 •• SSeeccttiioonn 2222.. PPeerrffeecctt SSuubbjjuunnccttiivvee ((pp.. 5522)) •• SSeeccttiioonn 2233.. PPlluuppeerrffeecctt SSuubbjjuunnccttiivvee ((pp.. 5533)) •• SSeeccttiioonn 2244.. SSeeqquueennccee ooff TTeennsseess ((pp.. 5555)) •• SSeeccttiioonn 2255.. IInnddiirreecctt CCoommmmaanndd ((pp.. 5555)) IIIIII Table of Contents RReeaaddiinngg 11:: DDëë AAggrriiccuullttüürrää,, xxiiiiii,, VVaarrrroo RReeaaddiinngg 22:: DDëë AAggrriiccuullttüürrää,, xxiiiiii,, VVaarrrroo UUnniitt 11 RReeaaddiinngg ..................................................................................................................................................................................................................................................................................6611 HHiissttoorriiccaall RReeaaddiinngg:: ““AAnn OOvveerrvviieeww ooff EEaarrllyy LLaattiinn LLiitteerraattuurree,,”” bbyy AAllddeenn SSmmiitthh ooff BBaayylloorr UUnniivveerrssiittyy LLaattiinn RReeaaddiinngg:: DDëë LLiinngguuää LLaattïïnnää,, VV..iivv,, VVaarrrroo UUnniitt 22 CChhaapptteerr 77 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................7700 •• SSeeccttiioonn 2266.. PPuurrppoossee RReevviieeww ((pp.. 7711)) •• SSeeccttiioonn 2277.. PPuurrppoossee CCllaauusseess ((pp.. 7722)) •• SSeeccttiioonn 2288.. FFuuttuurree IImmppeerraattiivvee ((pp.. 7733)) RReeaaddiinngg:: EEppiissttuullaa CCoorrnnëëlliiaaee,, MMaattrriiss GGrraacccchhöörruumm,, NNeeppooss CChhaapptteerr 88 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................7777 •• SSeeccttiioonn 2299.. IInnddiirreecctt QQuueessttiioonn ((pp.. 7788)) •• SSeeccttiioonn 3300.. IInnddiirreecctt SSttaatteemmeenntt ((pp.. 7799)) •• SSeeccttiioonn 3311.. TTiimmee RReellaattiivvee ((pp.. 8800)) •• SSeeccttiioonn 3322.. EExxccllaammaattoorryy AAccccuussaattiivvee ((pp.. 8811)) RReeaaddiinngg:: ÖÖrräättiiöö iinn CCaattiillïïnnaamm PPrrïïmmaa,, CCiicceerroo CChhaapptteerr 99 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................8866 •• SSeeccttiioonn 3333.. IIrrrreegguullaarr VVeerrbb:: FFïïöö ((pp.. 8877)) •• SSeeccttiioonn 3344.. AAbbllaattiivveess iinn CCoommppaarraattiivvee PPhhrraasseess ((pp.. 8899)) •• SSeeccttiioonn 3355.. AAbbllaattiivvee ooff RReessppeecctt ((SSppeecciiffiiccaattiioonn)) ((pp.. 9911)) RReeaaddiinngg:: DDëë BBeellllöö GGaalllliiccöö,, II::ii––iiii,, CCaaeessaarr CChhaapptteerr 1100 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................110000 •• SSeeccttiioonn 3366.. RReessuulltt CCllaauussee ((pp.. 110011)) •• SSeeccttiioonn 3377.. PPuurrppoossee CCllaauussee vvss.. RReessuulltt CCllaauussee ((pp.. 110022)) •• SSeeccttiioonn 3388.. CCuumm CCllaauusseess ((pp.. 110033)) RReeaaddiinngg:: AAbb UUrrbbee CCoonnddiittää,, XXXXXX..xxxxxx,, LLiivvyy CChhaapptteerr 1111 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................110099 •• SSeeccttiioonn 3399.. CCoonnddiittiioonnaall RReevviieeww ((pp.. 111100)) •• SSeeccttiioonn 4400.. CCoonnttrraarryy--ttoo--FFaacctt CCoonnddiittiioonnaallss ((pp.. 111111)) •• SSeeccttiioonn 4411.. DDoouubbttiinngg CCllaauusseess ((pp.. 111133)) RReeaaddiinngg:: HHaannnniibbaall,, NNeeppooss CChhaapptteerr 1122 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................111188 •• SSeeccttiioonn 4422.. CCllaauusseess ooff FFeeaarriinngg ((pp.. 111199)) •• SSeeccttiioonn 4433.. GGeenniittiivvee aanndd AAbbllaattiivvee ooff QQuuaalliittyy ((oorr DDeessccrriippttiioonn)) ((pp.. 112200)) RReeaaddiinngg:: NNaattuurraalliiss HHiissttoorriiaa,, LLiibbeerr XXXXXXVVII,, CCaappuutt XXIIVV,, PPlliinnyy tthhee EEllddeerr UUnniitt 22 RReeaaddiinngg ..............................................................................................................................................................................................................................................................................112277 HHiissttoorriiccaall RReeaaddiinngg:: ““PPoonnss MMuullvviiuuss,,”” bbyy CChhrriissttoopphheerr RSc.h Slcehctl eocft Nofe Nwe Swt. SAt.n Adrnedwre’sw C’so Clleoglleege LLaattiinn RReeaaddiinngg:: BBeelllluumm CCaattiillïïnnaaee IIXX eett XX,, SSaalllluusstt UUnniitt 33 CChhaapptteerr 1133 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................113355 •• SSeeccttiioonn 4444.. LLaattiinn PPooeettrryy:: MMeetteerr aanndd SSccaannssiioonn ((pp.. 113366)) •• SSeeccttiioonn 4455.. EElliissiioonn ((pp.. 113388)) •• SSeeccttiioonn 4466.. LLyyrriicc PPooeettrryy ((pp.. 113399)) RReeaaddiinngg 11:: CCaattuulllluuss II.. aadd CCoorrnneelliiuumm RReeaaddiinngg 22:: CCaattuulllluuss LLII.. aadd LLeessbbiiaamm Table of Contents CChhaapptteerr 1144 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................114455 •• SSeeccttiioonn 4477.. RReellaattiivvee CCllaauussee ooff CChhaarraacctteerriissttiicc ((pp.. 114466)) •• SSeeccttiioonn 4488.. DDaattiivvee ooff DDiirreeccttiioonn ((pp.. 114477)) •• SSeeccttiioonn 4499.. DDaaccttyylliicc HHeexxaammeetteerr ((pp.. 114488)) RReeaaddiinnggss 11––66:: AAeenneeiidd,, II..ii––xxxxxxiiiiii,, VVeerrggiill CChhaapptteerr 1155 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................115588 •• SSeeccttiioonn 5500.. CCoommppoouunndd VVeerrbbss aanndd tthhee DDaattiivvee CCaassee ((pp.. 115599)) •• SSeeccttiioonn 5511.. OObbjjeeccttiivvee GGeenniittiivvee ((pp.. 116600)) •• SSeeccttiioonn 5522.. MMoorree oonn MMeetteerr ((pp.. 116600)) RReeaaddiinngg 11:: ““AA PPooeett’’ss TThhoouugghhttss oonn CClleeooppaattrraa Aafftteerr t thhee B Baattttlele o off A Accttiuiumm,”,” O Oddee I I.x.xxxxxvviii,i ,H Hoorraaccee RReeaaddiinngg 22:: ““TThhee PPooeett BBeelliieevveess HHee WWiillll AAcchhiieevvee IImmmmoorraalliittyy,,”” OOddee IIIIII..xxxxxx,, HHoorraaccee CChhaapptteerr 1166 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................116688 •• SSeeccttiioonn 5533.. PPrroovviissoo CCllaauussee ((pp.. 116699)) •• SSeeccttiioonn 5544.. DDuumm CCllaauusseess ((pp.. 116699)) •• SSeeccttiioonn 5555.. PPooeettrryy RReevviieeww ((pp.. 117700)) RReeaaddiinnggss 11––33:: MMeettaammoorrpphhoosseess,, LLiibbeerr VV,, OOvviidd UUnniitt 33 RReeaaddiinngg ..............................................................................................................................................................................................................................................................................118822 HHiissttoorriiccaall RReeaaddiinngg:: ““TThhee LLaattiinn PPooeettrryy ooff JJoohhnn MMiillttoonn,,”” bb yy GGrraanntt HHoorrnneerr ooff TThhee MMaasstteerr’’ss CCoolllleeggee LLaattiinn RReeaaddiinngg:: EElleeggiiaa sseeccuunnddaa,, AAnnnnoo æættaattiiss 1177.. IInn oobbiittuumm PPrrææccoonniiss AAccaaddeemmiiccii CCaannttaabbrriiggiieennssiiss,, MMiillttoonn GGlloossssaarriieess VVooccaabbuullaarryy bbyy CChhaapptteerr . ...................................................................................................................................................................................................................................................118899 AAllpphhaabbeettiiccaall GGlloossssaarryy . .......................................................................................................................................................................................................................................................220011 CCoonnttrriibbuuttoorrss ..................................................................................................................................................................................................................................................................................224499 SSeelleecctteedd BBiibblliiooggrraapphhyy ......................................................................................................................................................................................................................................................225511 AAppppeennddiicceess AAppppeennddiixx AA:: PPrroonnuunncciiaattiioonn GGuuiiddee ............................................................................................................................................................................................................225533 AAppppeennddiixx BB:: RReeffeerreennccee CChhaarrttss ..........................................................................................................................................................................................................................225577 AAppppeennddiixx CC:: AAbbbbrreevviiaattiioonnss ....................................................................................................................................................................................................................................227799 AAppppeennddiixx DD:: NNoouunn CCaasseess aanndd TThheeiirr CCoommmmoonn UUsseess ..................................................................................................................................................228811 AAppppeennddiixx EE:: PPaarrssiinngg,, DDeecclliinniinngg && CCoonnjjuuggaattiioonn WWoorrkksshheeeettss ........................................................................................................................228833 Appendix F: Unit Test Reviews & Unit Tests .....................................................................................289 Table of Contents PPrreeffaaccee ATetatcehnetriso,n StudentS: WThei sh taevaec wherri’tst eend itthioisn t iesx itn jtuesntd feodr ytoo up,r othveid yeo yuonug wteietnh ians tmhue cdhia sluecptpico rstt aagse p oofs lseibarlen iinng o (rtdheer S tcoh aososli sot fy ou Lduorgiincg o trh Re hcoetuorrsiec )o. fA ths itsh tee xtht.i rFdo br othoakt irne athsoen L, atthiins Aedliivtieo!n s esruipesp,l itehsi sy boouo wk iwthi lml buucihld m uoproen t hthane faonu anndsawtieorn k ey. pInrosivdied eydo uin w thilel ffiinrsdt: two books. This book will teach you to read, understand, and even construe original Latin texts, which represent some of the greatest literature ever written. • Further explanations on some of the more complex grammar lessons You will find the following in this book: • Teacher tips for conveying ideas or to warn of common student pitfalls • Pronunciation: A pronunciation guide is included as an appendix to the text. This guide will help you • Additional exercises for further practice recall all the rules for syllabication and accent you learned in Latin Alive! Book 1 and Book 2 (LA1 and • Supplemental worksheets for practice in declining nouns and adjectives, conjugating verbs, and parsing words. LA2). These rules will become very important in the poetry section found in unit 3. • Unit reviews with suggestions on how to prepare students for the unit tests • Glossaries: Each chapter begins with vocabulary and English derivatives. At the back of this book we have • Uprnoivt itdeesdts both a Latin-to-English and an English-to-Latin glossary for each of these vocabulary lists. • Grammar Lessons: These sections in each chapter provide clear, concise, and complete grammatical BEfoRE YoU BEGIn instruction that is written just as we teach in our classrooms. Grammatical exercises follow each lesson Please do read through the teacher’s edition before creating your lesson plans. While this text is very to help you practice what you have just learned. similar in style and format to Latin Alive! Book 1 and Book 2 (LA1 and LA2), there are some significant • Sentence Translation Exercises: These exercises appear toward the end of each chapter. They will help differences as well. Because we realize that sometimes, despite the best-laid lesson plans, teachers are unable you apply what you have practiced in the grammatical exercises and prepare you for the chapter reading. to finish the book, we have included in this book review material to cover the final unit of LA2. It is also true that• mCahtaerpitael rt aRuegahdt iinng tsh: eT fhine arle madoinngths ibne ftohrise bsuomokm weril lb preraokv iids en yoot ual wwiatyhs ar estuarivneeyd oafs Lwaetliln a lsi teearraltiuerr ele fsrsoomns , whichth hea eda rthliee satd wvarinttinagges ooff tEhnonriouusg tho pthraec wticreit ianngds roefv Vieewrg tihl raonudg Ohovuidt tuhned secrh tohoel ryeeiganr. oAfs A suucghu,s tthues.r eE iasc mh erit in ther eraedviienwg ios fa suotmheen otifc ,t huen acdoanptetendt fLroatmin L. A2. Review lessons are arranged in such a way as to provide a logi•c aRl esapdriinnggb Coahradp ftreorms: Ethaec hfa umniilti acro tnoc ltuhde eusn wkintohw a nr evaidai rnegl acthedap mteart edreisailg.ned to review the preceding Tlheisss otenxst. bTehgei nrse awdiitnhg ac hshaoprtet rrse vreieswem obfl en othuen fdoercmleant soiof nths ea nreda dcainsegs c ionm chparephteern 1si oannd p tohretino mn oofv eths et o a thoroNugahti orenvaile Lwa toifn a Ellx vaemrb a tnedn sbeost ihn t bhoe tmh uaclttiipvlee acnhdo ipcaes asinvde evsosiacye ss.e Tcthioisn rse ovfie twhe i sA idnv parnecpeadr aPtliaocne mfoern tth Le atin learniEnxga omf .t Theh essueb ujunnitc trievvei emwoso hda ivne cbheaepnt einrste 4n–t6io. nTahlley s duebsjiugnncetdiv teo m inocordea osec cruerasd finregq cuoemntplyre thhernosuioghno sukti ltlhs is booka ansd s ttuod feanmtsil ilaerairzne ay soeur iwesi tohf tihned erhpeetnodreicnatl a dnedv idceeps ecnodmenmto unsleys ffoour nthdi sin m Loaotidn. lSiutecrha tkunroe.wledge will enable stud•e Rnetsa dtoin rge aHde alpnsy: ELaacthin r etahdeiyn gc,h woohseeth, ears itnh ae rseugbujluarn cchtiavpet emr ooor da raepapdeinagrs c fhraepqtuere,n ctolyn tianin asl lt hliet eforallroyw gienngr heesl ps: throughout the ages. The students will complete their grammar studies by the end of the third unit. ƒ Character lists that describe the characters appearing in each story. The third unit of this book not only rounds out the students’ grammatical studies but also provides ƒ An extra glossary, which contains words italicized in the text. This glossary will allow you to see an introduction to Latin poetry. Students will learn the most common meters of Latin poetry, including on which words you can expect help. hendecasyllabic and dactylic hexameter. They will read samples of poetry from Rome’s most famous poets: ƒ At the end of the passage, we have provided translations for some phrases, which appear in bold Catullus, Vergil, Horace, and Ovid. Students will also be given the opportunity to explore the legacy the type in the passage. This feature allows us to introduce you to classical idioms and expressions that ancients left, which is exemplified by later poets such as Shakespeare, Milton, and Tennyson. frequently appear in Latin literature or especially difficult words and phrases in the text. ƒ Reading comprehension questions, in both Latin and English, which follow each reading. VII Preface •A Hs iwstiothr iictas lp Vreigdneceetstseos:r sW, Le aatrien h Aolnivoer!e dB otoo kh a3v ceo snotmaien so au tgsrteaantd winega lctlha sosfic siustpsp alnemd ehnisttaol rmiaantse raisa ls. Not everycoonnet rwibilul thinavge w tirmiteer tso f ofirt etahcehm o afl lo iunr, uson ipt ircekv iaenwd cchhaopotseer sw. Ihna tt hyeosue fpeieelc wesi,l lt hseeryv seh yaoreu rth celairs se xthpee rbtiesset .a Tnhde followloivneg faorre lait feerwat uteraec.her tips that will be useful throughout the text. Univƒe Arslidtyen M Somtittohe, sA: Essaocchi acthe aDpteearn b oefg tinhse wHiothn oa rcsh Capotlelerg me aoxfi Bma tyhloatr rUepnrievseernsittsy a college or university. These are quotations students will undoubtedly see as they begin to explore their choices for higher ƒ Christopher R. Schlect, historian and Academic Dean of New St. Andrew’s College education. Often these are quotations taken from ancient authors or proverbs. In many chapters the motto ƒ Grant Horner, Professor of Renaissance Literature at The Master’s College was specifically chosen because it provides an excellent example of the ensuing grammar lesson. The tran•s Plaotieotnry f oUr nthite: sMe mosot totof eths eis r neaod lionnggs eirn pthroe vLidaetidn iAn ltihvee! s steurdieesn th atevxet c, oasn siti swteads oinf pLrAos1e a. nNdo LwA w2.e B ayre n eoxwci,t ed studetnot so sffheoru ylodu b aen a bolpep toor trueandit yth teos ee xmpoerttieonecs eo tnh eth beeira uotwy no fw piothe tlriytt.l Ue dniiftf i3c ucoltnyc. lTuhdee st ethaceh gerra’sm emdiatri osntu ddoieess via proviad est au dtrya nosfl tahtieo mn afostre ersa cohf mLaottitno p aose wtreyl:l Casa tinuflloursm, Vateirognil ,r eHgaorrdacineg, atnhde Omovitdto. ,Y wouh ewni allp lpearornp raibaoteu. tT tahkee m thoer e time tcoo mdimscounss s tthyele ms ooft tLoaetsi nto pgoeethtreyr, atsh eai rc lGasrse aetk t ohrei gbiengsi,n annindg t hoef peaocehts c thhaepyt einr,s apnirde den tchoruoruagghe tshtue daegnetss. to seek• oBuotn aunsd M shaatreer ioatlh: Ienr saudcdhit mioont ttoo easl lw oift hth teh ea fcolraesms.entioned, we have provided some of the following Psreagcmticeen,t sP rina cetaicche, cPhraapctteirc eto: T shuep pstleumdeenntts yhoauvre lneessaorlnys .finished the task of memorizing grammar paradigmƒs C. Tohlleo qfiursätm uunrit: rIemqpuriroevse t yhoe umr ecmomormizaantido no fo Lf athtien sbuyb jiunncrcetaivsein mg oyoodu ra nodra cl hparpotfeicri 8en ccoyn. tTahiness eo ne last irregulaacrt ivveirtbie.s Y aopup ewaril lr engoutliacrel yth tahtr eoaucghh toimute t thhee t teexxtt a inndtr oofdfuerc epsr aa cntiocuanl ,a npdro snoomuent,i madejse cetnivteer, toarin vinergb w ays type, the fotoll oapwpinlyg yeoxuerrc Lisaet iinm smkeildlsia itne layn ads kosu ts toufd tehnet sc ltaos sdreocolimne. or conjugate a new set of words. Students cannot practice these forms enough—both orally and in writing. This text provides a set of reproducible ƒ Scrïbämus: This new section will challenge you to imitate the grammatical concepts and literary declension, conjugation, and verb parsing worksheets to provide a uniform structure for these exercises. styles you are studying throughout the text. Often throughout the book, we have suggested additions to these practices that may help students better imbed neƒw D gerraivmamtiavre cDonetceecpttisv.e: Build your English vocabulary through activities that demonstrate how we can trace modern words back to an ancient vocabulary. Parsing and Labeling Sentences: You will notice that the sentence translation exercises no longer ask studentsƒ t oC pualtruser ea nCdo lranbeerl :e Tachhr oseungthe nthcees. eW wei fnedeol wthsa tt ot hteh es tpuadsetn, ytso suh wouillld l enaorwn mbeo raet aa bpoouint tt hine tRhoemir arneas,d tihnegi r level that tlhivise sis, tnhoe ilro hnigsetro ray n, eacneds stahreyir r toruatdiinteio. nIns. addition, with the introduction of some new noun uses and subjunctƒiv Le actlianu sines ,S lcaibenelcine/gM seanthte:n Lceeas rwn iwll hbyec Loamtien a i sl icttallele md othree clahnagllueanggein ogf. tThhe esrceifeonrcee,s t.h Teh teesxet swegilml iennsttes ad ask studenctso nton eidcte nthtief yv occeartbauinla cryo nysotruu acrteio lneas ronri nugn dtoe rtlhine em caenrtya idni fcflearuesnets .b Hraonwcheevse or,f ysociue nshceo uanldd amlwaathy.s feel free to assign parsing and labeling as a component to any exercise when it seems such review is needed. There ƒ About the Author: In this text you will have the opportunity to read a variety of Latin literature is never any harm in an occasional return to reviewing the fundamentals. from the time of Ennius to the era of Vergil and Ovid. These segments will introduce you to the Latin Pauatshsaogrse sw: Thoh ep Lenantiend p tahsessaeg gesr eiant twhiosr bkos.ok present the readers with a survey of Latin literature during the classical period from the time of Ennius (second century BC) to that of Vergil and Ovid under ƒ Est Vërum! These short segments will provide interesting tidbits of information about the author the reign of Augustus (first century AD), with the special addition of a poem from John Milton (seventeenth or subjects of the chapter readings. century AD). This will provide students an excellent survey of classical Latin. Latin Literature: From Cicero ƒ Legacy: The poetry unit (unit 3) will feature segments that demonstrate how the legacy of these to Newton, the final book in the Latin Alive! series, will pick up at the end of the classical period and take ancient poets lives on in later writers of this genre of literature. readers through the seventeenth century. • The completion of this book will conclude your Latin grammatical study, which means that you will be Reading Aids: In order to assist students as they learn to read Latin, the text provides several reading amply prepared to read and comprehend Latin texts. While you will encounter some readings as you go aids or tips with each passage. Some readings are preceded by a Before You Read! section, which draws through this book, Classical Academic Press also offers a dedicated reader, Latin Alive! Latin Reader, which special attention to a more complex or recently learned grammatical item. Chapter readings begin with a will provide you with the opportunity to read Latin without spending so much time learning grammar. brief introduction or list of characters when appropriate. These features will help students distinguish whom nor owThaEt tThoe p TroEpAerC nHouEnRs rSe p&re sPeAntR. WEnhilTe Se:ach reading will review much of the vocabulary students have already learned, a list of additional vocabulary words is also provided for these stories. Any new words As with the previous books in the Latin Alive! series, this text includes clear, concise, and complete or grammatical structures not introduced in preceding chapters will appear in a glossary that follows the grammatical instruction, making it user-friendly for the novice Latin teacher. As seen in the list of features passage. Such words appear in italics within the passage itself in order to alert students to the fact that the above, it also incorporates a great number of exercises and additional activities, making a supplemental word is glossed following the passage. Some new words whose meaning should be easily discerned by “eye” text quite unnecessary. We have, however, created a teacher’s guide for this text in order to aid you in the Latin are underlined. An example might be the Latin word honor, which means “honor.” Such underlined classroom. This guide includes not only answers and translations, but also teacher tips, tests, additional words are not included in the glossary. These words resemble their English counterparts so closely that classroom projects, and a resource guide accumulated from our combined teaching experience of more than students should intuitively apprehend the meaning of these words. Other phrases in the passage may appear sixty-five years. in bold type. These are usually phrases that contain grammar too difficult for most students to grasp, and therIetf oisr eo uthr eh fouplle ttrhaants lyaotiuo nw iisll pernojoviyd leeda rimnimnge dLiaattienly w fiothll othwiisn tge xthtbeo poaks saasg me.uch as we have enjoyed creating it for you. Reading Comprehension: As students increase their translating skills, they need to learn to read for comprehension. A series of reading comprehension questions, in Latin, follows each chapter reading. While thesSe. Dca.nG s.e,rve as written assignments, they also provide a tremendous opportunity for class conversation about the passage. Such exercises greatly affirm students’ confidence in Latin. Several chapters also provide Karen Moore & Gaylan DuBose additional group discussion questions in English. When discussing or providing answers for such questions, encourage students to cite a portion of the Latin passage as they make their observations. This skill will serve Preface VIII them well as they prepare for writing assignments in other classes, making speeches, participating in debates, or even preparing for the Advanced Placement Latin Exam. A Note to the Teacher on Word Meanings and Translation: We have to assume that there is hardly ever, if ever, a word-to-word translation from one language to another. Every Latin student learns early on that amö means “love.” But if one looks up amö in Cassell’s Latin Dictionary: Latin-English, English-Latin, he will find nine different “meanings” or interpretations of the word. There are even more for petö in that same dictionary. Keeping that in mind, we might say that the Romans used a certain Latin word to signify an action, an emotion, or a thing for which we today use an English, Italian, Chinese, or Arabic word to signify that same action, emotion, or thing. When a Roman said “Pluit,” he was essentially saying, “Water is falling from the sky.” We, of course, say, “It is raining,” to signify that same phenomenon. Keeping all this in mind, we hope that teachers will realize that we have tried our best to provide literal translations; however, sometimes that was absolutely not possible. We have tried to make the translations as close as we could to what the author was trying to communicate while also striving for good, clear English. oral Practice: Although Latin is no longer spoken in most cultures, a student has much to gain from oral practice. First and foremost, countless studies have proven that the more senses used to learn something, the better one will retain it. Oral practice provides another creative (and often diverting) means of reinforcing the lessons in this text. Second, by training students how to communicate Latin orally (i.e., to speak), bypassing pen and paper, we are training their minds to process other foreign languages in the same manner—by speaking. Delete this It is important to include not only scripted Latin for oral practice but also some more natural conversation as well. Get students to think (or speak) on their feet. Many chapters provide a bonus segment called Colloquämur (let’s talk). These segments provide a wide variety of ways to practice Latin aloud in a conversational manner. Written Practice: An excellent means for students to thoroughly learn a language and a literary style is through imitation in writing. This text introduces a new segment titled Scrïbämus! (Let’s Write!). These sections suggest topics for short Latin compositions. For instance, in the first chapter, students are asked to write their own motto or a short haiku. Such exercises will help students to better understand the page in relationship between words and their meaning, the expression of ideas in another language, and such ideas that rise above mere translation. Unit Reviews: The text includes three unit review chapters. The focus of each chapter is to build students’ reading skills. Each unit review features a story that reviews grammar concepts learned in the preceding chapters. The story is followed by a lesson on one or more rhetorical devices that appear in that passage. These passages, too, are unadapted excerpts from ancient authors. In order to learn to truly appreciate Latin literature, students need to understand more than words and grammar. They need to learn about the style of writing. These mini lessons highlight some of the more common rhetorical devices used student book throughout Latin literature. Each unit review concludes with a two-part reading comprehension segment. The first part consists of a series of multiple-choice questions. The format of the story and the questions that follow is similar to what one might see on the National Latin Exam or the Advanced Placement Latin Exam. The second part consists of an essay question that asks students to interpret some aspect of the passage and to provide support for their interpretations by citing the author. The purpose of these questions is to train students in literary analysis. These, too, were inspired by the free response questions one would see on the Advanced Placement Latin Exam. Generally, students should follow these steps to success for reading comprehension exercises: • Read the English title. (It is often a clue to the theme or content of the reading.) • Read the Latin text all the way through without any attempt at translation. • Read the questions in order to know what to look for in the reading. • Read the selection again. • Go back and begin answering the questions. IX Preface Assessments: The teacher’s edition includes three unit tests. These tests should be taken upon completion of the corresponding unit review chapters. The unit tests assess not only the grammar the students have learned but also students’ ability to apply that grammar to a reading passage. The teacher’s edition also provides a review for each test to help both teacher and students understand what to expect regarding content and test format. In the unit review chapters, the teacher’s edition also provides notes to assist teachers in guiding students through a period of grammar review via the unit reading. This will help them prepare for the unit tests found in the teacher’s edition. This teacher’s edition does not include chapter quizzes. In some classes, however, a short chapter quiz may be appropriate. Such a quiz should focus on the vocabulary and grammar charts or definitions learned in that chapter. It is advisable to keep such quizzes fairly short and simple, with the focus on ensuring that students are staying on top of the memory work. Oral quizzes (much like an English spelling quiz) are a good way to continue to develop auditory proficiency. Teachers should give the first form from the vocabulary list (e.g., nominative singular for nouns and adjectives or first principal part for verbs). Students should then write that word and the necessary forms and meanings that follow. Teachers may want to add a bonus question taken from the chapter maxims or perhaps from the Culture Corner segments. Such bonus questions are a great way to encourage students to read and learn these items. The completion of this book will conclude students’ Latin grammatical study, which means that they will be amply prepared to read and comprehend Latin texts. While they will encounter some readings as they go Delete this through this book, Classical Academic Press also offers a dedicated reader, Latin Literature: From Cicero to Newton, which will provide them with the opportunity to read Latin without spending so much time learning grammar. Thank you for choosing Latin Alive! Book 3 for your classroom. It is our hope that this series will lead you and your students on a wonderful voyage of discovery into the world of Latin. S.D.G., page in Karen Moore & Gaylan DuBose student book Preface X

Description:
Reading: “Arborës ad Rogös Faciendös Caeduntur,” Liber VI (fragment), Ennius .. Readings 1–6: Aeneid, I.i–xxxiii, Vergil .. As the third book in the Latin Alive! series, this book will build upon the Exam. These unit reviews have been intentionally designed to increase reading comprehen
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.