ebook img

Lateinische Modalpartikeln (Amsterdam Studies in Classical Philology) PDF

317 Pages·2011·1.87 MB·German
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Lateinische Modalpartikeln (Amsterdam Studies in Classical Philology)

Lateinische Modalpartikeln Amsterdam Studies in Classical Philology Editorialboard Albert Rijksbaron Irene J.F. de Jong Caroline Kroon VOLUME19 Thetitlespublishedinthisseriesarelistedatbrill.nl/ascp. Lateinische Modalpartikeln Nempe, quippe, scilicet, videlicet und nimirum Von JosineSchrickx LEIDEN•BOSTON 2011 Thisbookisprintedonacid-freepaper. LibraryofCongressCataloging-in-PublicationData Schrickx,Josine. LateinischeModalpartikeln:nempe,quippe,scilicet,videlicetundnimirum/vonJosine Schrickx. p.cm.–(Amsterdamstudiesinclassicalphilology,ISSN1380-6068;v.19) Arevisionoftheauthor'sthesis(doctoral)–VrijeUniversiteitteAmsterdam. Includesbibliographicalreferencesandindex. ISBN978-90-04-20275-7(hardcover:alk.paper) 1.Latinlanguage–Particles.2.Latinlanguage–Adverbs.3.Latinlanguage–Discourse analysis.I.Title. PA2271.S372011 475'.5–dc23 2011024208 ISSN1380-6068 ISBN9789004202757 Copyright2011byKoninklijkeBrillNV,Leiden,TheNetherlands. KoninklijkeBrillNVincorporatestheimprintsBrill,GlobalOriental,HoteiPublishing, IDCPublishers,MartinusNijhoffPublishersandVSP. Allrightsreserved.Nopartofthispublicationmaybereproduced,translated,storedin aretrievalsystem,ortransmittedinanyformorbyanymeans,electronic,mechanical, photocopying,recordingorotherwise,withoutpriorwrittenpermissionfromthepublisher. AuthorizationtophotocopyitemsforinternalorpersonaluseisgrantedbyKoninklijkeBrillNV providedthattheappropriatefeesarepaiddirectlytoTheCopyrightClearanceCenter, 222RosewoodDrive,Suite910,Danvers,MA01923,USA. Feesaresubjecttochange. INHALT Vorwort ................................................................ xi . AllgemeineEinleitung............................................. 1 .. EinteilungdiesesBuches ................................... 2 . Interaktionsmodell ................................................ 5 .. Diskursebenen.............................................. 5 .. ZügeundAkte.............................................. 6 .. Schlussüberblick............................................ 7 . Wortgruppe........................................................ 9 .. (Satz-)Adverbien ........................................... 10 ... UnterschiedAdverbien/Satzadverbien ........... 10 ... LateinischeSatzadverbien ........................ 11 .. KonnektorenundKonjunktionen ......................... 15 .. Partikeln,‚PragmaticMarkers‘undDiskursmarker....... 16 ... Diskursmarker .................................... 18 ... Konnektivpartikeln ............................... 22 .. Schlussüberblick............................................ 23 . Modalität........................................................... 25 .. EinteilungderModaladverbien............................ 25 .. KategorienderModalität .................................. 27 ... ‚Commitment‘..................................... 28 ... EpistemischeModalitätundEvidentialität....... 28 .. ‚Commitment‘-Marker..................................... 32 ... Subjektiv/objektiv................................. 32 ... Performativ/deskriptiv............................ 37 ... Subjektiv/intersubjektiv........................... 38 .. Schlussüberblick............................................ 39 . Diachronie ......................................................... 41 .. SubjektivierungundIntersubjektivierung................. 43 .. Grammatikalisierung....................................... 45 .. Schlussüberblick............................................ 46 vi inhalt . Semantik ........................................................... 47 .. ‚Semanticmaps‘vonSimon-Vandenbergen&Aijmer.... 48 .. AnalysemodellvonKroon ................................. 50 .. Schlussüberblick............................................ 52 . PragmatischeMotivation.......................................... 53 .. ‚Appraisal‘-Theorie......................................... 54 .. Höflichkeitstheorie......................................... 55 .. Ironie ....................................................... 57 .. Kohärenz ................................................... 58 .. Schlussüberblick............................................ 59 . Heuristik ........................................................... 61 .. Daten ....................................................... 61 .. Analysemodell.............................................. 62 ... HeuristischeIndikatoren ......................... 62 ... Kommunikationsstatus ........................... 64 . Forschungsstandvonnempe,quippe,scilicet,videlicetund nimirum............................................................ 69 .. EigeneEinteilung........................................... 72 .Nempe.............................................................. 75 .. Einleitung................................................... 75 ... Häufigkeit ......................................... 75 ... EtymologieundForschungsstand................ 76 .. Funktion.................................................... 77 ... Interaktionsebene................................. 77 ... InFragen:Interpretationen....................... 78 ... AllgemeineFunktion ............................. 83 ... SituierenderDiskursmarker ...................... 83 ... Themaaufnehmen................................ 85 .. Gesprächssituationen ...................................... 86 ... Gesprächspartneraktivanwesend................ 86 ... FiktiverGesprächspartner........................ 86 ... Gesprächspartnerpassivodernichtanwesend... 93 .. Kollokationsmöglichkeiten ................................ 95 ... KombinationmitanderenPartikeln.............. 95 ... KombinationmitAusdrückenvon ‚Commitment‘..................................... 96 inhalt vii .. VergleichbarePartikeln .................................... 98 ... Enim............................................... 98 ... VergleichzuanderenPartikelninFragen........ 100 .. PragmatischeMotivation .................................. 101 ... Ironie.............................................. 101 ... Wortspiel.......................................... 102 .. Entwicklung ................................................ 103 .. Zusammenfassung ......................................... 104 .Quippe.............................................................. 107 .. Einleitung................................................... 107 ... Häufigkeit ......................................... 107 ... StelleimSatz ...................................... 108 ... Etymologie ........................................ 109 ... Forschungsstand.................................. 109 .. Quippini..................................................... 112 .. Quippe ...................................................... 115 ... FunktionaufderPräsentationsebene ............ 115 ... KonnektiverDiskursmarker...................... 117 ... Quippeallein ...................................... 117 ... QuippeohneHauptsatzinseinemSkopus ....... 119 ... IneinerFrage ..................................... 127 ... Sprecherwechsel .................................. 129 ... Kollokationsmöglichkeiten ....................... 130 ... Vergleichmitnam ................................ 133 ... EpistemischeBedeutung.......................... 135 ... AbweichendeStellen.............................. 136 ... Entwicklung....................................... 139 .. Zusammenfassung ......................................... 140 .Scilicetundvidelicet ............................................... 143 .. Einleitung................................................... 143 ... Häufigkeit ......................................... 144 ... Etymologie ........................................ 145 ... Forschungsstand.................................. 149 .. Wortart ..................................................... 151 .. Vergleichzwischenscilicetundvidelicet................... 151 ... ‚Basis‘undKontraste.............................. 152 ... ErstePerson....................................... 154 ... ZweitePerson ..................................... 155 viii inhalt ... IneinemdirektivenSprechakt.................... 157 ... Futur............................................... 159 ... InReaktionen ..................................... 161 ... Skopus............................................. 165 ... Sprechaktmodifizierer ............................ 168 ... KombinationmitanderenPartikeln.............. 173 .. PragmatischeMotivation .................................. 174 ... ‚Appraisal‘-Theorie................................ 175 ... Höflichkeit ........................................ 175 ... DiskursorganisatorischeGründe................. 176 ... Spekulation........................................ 177 .. Entwicklung ................................................ 179 .. Zusammenfassung ......................................... 181 .. VergleichmitenglischenevidentiellenMarkern.......... 182 ... Scilicet:ofcourseundobviously................... 182 ... Videlicet:clearly ................................... 184 .Nimirum ........................................................... 185 .. Einleitung................................................... 185 ... Häufigkeit ......................................... 185 ... Etymologie ........................................ 186 ... Forschungsstand .................................. 189 .. Wortart ..................................................... 190 .. Funktion.................................................... 191 ... KombinationmitersterundzweiterPerson sowieFutur........................................ 194 ... InReaktionen ..................................... 196 ... Skopus............................................. 198 ... Sprechaktmodifizierer ............................ 200 ... KombinationmitanderenPartikeln.............. 202 .. PragmatischeMotivation .................................. 203 .. Zusammenfassung ......................................... 204 .. Vergleichzwischennimirum,scilicetundvidelicet........ 205 ... ‚Translationnetworks‘............................. 206 .Vergleichmitanderenlateinischen‚Commitment‘-Markern .... 211 .. Einleitung................................................... 211 .. ‚Commitment‘-Marker..................................... 212 .. Häufigkeit................................................... 213 inhalt ix .. EinzelneMarker............................................ 214 ... EpistemischeAdverbienimengerenSinne ...... 214 ... Andere‚Commitment‘-Marker................... 222 .Eigenschaftenlateinischer‚Commitment‘-Marker ............... 231 .. InderProtasiseinerKondition ............................ 233 ... Exkurs:InderApodosiseinerKondition ........ 233 .. Imperativsätze.............................................. 234 .. Fragesätze................................................... 236 ... Zusammenfassung................................ 244 .. AlsselbständigeReaktion.................................. 245 .. KombinationmitevaluativenAdverbienundmit Interjektionen .............................................. 248 .. Kombinationmiteinander ................................. 249 .. Skopus ...................................................... 249 .. PragmatischeMotivation .................................. 251 ... ArgumentativeKonzessionen .................... 251 ... Kontraste.......................................... 256 ... Kohäsion .......................................... 257 ... Ironie.............................................. 257 .. DiachronischeEntwicklungen............................. 259 .. Zusammenfassung ......................................... 260 .Schlussüberblick ................................................... 261 .. EinteilunglateinischerPartikeln/Satzadverbien........... 261 .. Nempeundquippe:Diskursmarker........................ 263 .. Scilicet,videlicetundnimirum:‚Commitment‘-Marker... 264 ... PragmatischeMotivation ......................... 266 .. Entwicklung ................................................ 267 .. Schluss...................................................... 268 Anhang.Häufigkeitvonnempe,nimirum,quippe,scilicetund videlicet.............................................................. 269 .. TotalinProsaundPoesie .................................. 269 .. InProsaproAutor ......................................... 269 .. InCicerosWerken.......................................... 270 .. InPoesieproAutor......................................... 270 Anhang.‚Semanticmaps‘............................................ 273

Description:
In den letzten Jahren hat das Interesse an Partikeln, die eine wichtige Rolle in der Interaktion zwischen Sprecher und Adressaten spielen, sehr zugenommen. Dieses Buch konzentriert sich auf die lateinischen Partikeln nempe, quippe, scilicet, videlicet und nimirum, die alle anzeigen, wie sicher der S
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.