LAS SIETE LEYES DE LA ENSEÑANZA GREGORY-BAGLEY-LAYTON w ^- ÜMli Book UJ CopyrightN°_ COPYRIGHTDEPOSÍT. LAS SIETE LEYES DE LA •ENSEÑANZA POR JUAN MILTON £REGORY Primer Regente de la Universidad de Illinois (EE. UW.) NUEVA EDICIÓN REVISADA POR GUILLERMO BAGLEY C. Y WARREN LAYTON K. De laEscuelade Pedagogíade la UniversidaddeIllinois, E. U. A, TRADUCIDO DEL INGLES POR ALFREDO RODRÍGUEZ Y GARCÍA S. Ministro delEvangelio THE PILGRIM PRESS BOSTON CHICAGO ^ \&\\ ^ SE RESERVAN LOS DERECHOS DE PROPIEDAD ALBERT W. FELL 1919 THE PILGEIM PRESS BOSTON ©CU55935 2 NOTA A LA VERSIÓN REVISADA En esta revisión del libro del Dr. Gregory, se ha efectuado toda clase de esfuerzos por retener tanto Ja forma como la substancia del trabajo original. Sin embargo, se han introducido en él algunas adiciones y alteraciones, según se han sugerido por los recientes desarrollos efectuados en las teorias y prácticas educa- tivas. Los cambios más grandes han sido hechos enlos capítulos III yIVcuyos contenidos son completamente nuevos. W. C. B. W. K. L. Urbanía, III. Junio, 1917. DOS PALABRAS DEL TRADUCTOR Al traducir al Español el magnifico libro del Dr. Gregory, tenemos la convicción plena de que el público del habla castellana sabrá apreciar la real importancia de este trabajo que, a la par que sencillo, tiene un fondo riquí- simo en sugestiones y enseñanzas pedagógicas. El mejor testimonio que puede darse a favor del valor de este libro, es que fué escrito hace treinta' y cuatro años, y no obstante todos los progresos que se han efectuado durante ese lapso de tiempo, en el arte de la enseñanza, este trabajo aún se considera como bueno y útil y es recomendado por los peritos en la materia de que trata; que, cuando libros que entonces eran considerados como de gran valor, hoy son desechados por inútiles, éste continúa prestando magnifico servicio a los que han dedicado sus vidas a la noble labor de guiar a la niñez a mayor cultura e instrucción moral. Ha sido, pues, tarea grata para nosotros el verter al Español, por recomendación de " The Pilgrim Press " de Boston, E. U. A., este hermoso trabajo del Dr. Gregory; y vi Dos Palabras del Traductor esperamos que nuestra tarea no haya sido en vano, sino que, lunares de traducción aparte, ella será de valor y utilidad para muchos. Por lo menos, éste es nuestro más sincero deseo. A. S. R. G. Pinardel Rio, Cuba, Septiembre de 1918.