ebook img

Las Filosofias De Ludwig Wittgenstein PDF

213 Pages·4.896 MB·Spanish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Las Filosofias De Ludwig Wittgenstein

Las filosofías de Lodwig Wittgeostein i. FERRATER MORA G. HENRIK YON WRIGHT NORMAN MALCOLM DAVID POLE José Ferrater Mora nació El 29 de abril de 1951 murió en en 1912 en Barcelona, en cuya Cambridge, (Inglaterra), uno de los Universidad se graduó. Desde 1939 ha residido en Francia, filósofos más Influyentes de nues­ Chile y Estados Unidos. Es tro tiempo. En efecto, Wlttgenstein profesor de Filosofía del Bryn Mawr Cotlege, de Bryn Mawr, Inspiró (y repudió, se dice) dos Pennsylvania, EE.UU. Autor de escuelas de pensamiento: el po­ «Diccionario de Filosofía» (1941, 1.a edición), «Lógica matemá­ sitivismo lógico y la filosofía tica» (1955), «La filosofía en el del lenguaje. món d'avui» (1966). El profesor Jordana ha programado Georg Henrik von Wright, la reunión en este volumen de finlandés, nacido en 1916, se graduó en Helsinki y en Cam­ trabajos dispares y complementa­ bridge. A partir de 1943 fue rios que constituyen en conjunto profesor de Filosofía en las Uni­ versidades de Helsinki, Cam­ una compacta y bien infernada bridge, Cometí (Ithaca, N. Y.), noticia de Wittgenstein: California, Saint Andrews (Es­ cocia). Desde 1961 es investi­ encuadre filosófico gador científico de la Academia de Finlandia. Especializado en encuadre biográfico Lógica. retrato del hombre, del maestro última etapa filosófica Norman Malcolm es profesor de Filosofía en la Universidad la continuidad: John Wisdom. de Cornell (Ithaca, N. Y.). Autor de «Dreaming» (1959), Wittgenstein eludía la publicidad: «Knowledge and Certainty» el conocimiento de su vida y su (1963). carácter quedó por ello reducido David Pole, graduado en al círculo de sus íntimos. Uno de Oxford y en Londres, es profe­ ellos ha escrito aquí, apoyándose sor de Filosoffa en el King’s College, Universidad de Lon­ en correspondencia inédita, un dres. Autor de «Conditlons of vivido recuerdo personal, retrato Rational Inquiry» (1961). de un hombre dotado y atormen­ tado. El lector más despreocu­ pado por la filosofía se sentirá atraído por la grandeza moral y la atrayente humanidad de Wlttgen- steln. La parte última del volumen Interesará, en especial, a los nú­ cleos de estudiosos de la filoso­ Ricardo Jordán», licenciado en Fi­ fía, sobre todo jóvenes, que en los losofía, as catedrático de Inolés en países hispánicos prestan una el Instituto Marti Franquée, de Ta­ rragona. atención creciente al filósofo de Viena. (Portada de V. Caeanovas) Traducción española, prefacio, tabla cronológica y nota bibliográfica de RICARDO JORDANA Las filosofías de Ludwig Wittgenstein FERRATER MORA G. H. VON WRIGHT NORMAN MALCOLM DAVID POLE ediciones oikos-tau APARTADO 5347 - BARCELONA VILASSAR DE MAR - BARCELONA - ESPAÑA Primera edición española 1966 Traducción al español de: "Ludwlg Wittgenstein: A Memoir" publicado originalmente en Inglés por © Oxford University Press 1956 y de “The Later Phllosophy of Wittgenstein" publicado originalmente en inglés por The Athlone Press — University of London © David Pole, 1958 La Introducción de J. Ferrater Mora corresponde a los artículos del "Diccionario de Filosofía" (2.* ed., 1965) "Ludwlg Wittgenstein", “Atomismo Lógico" y "Juegos de Lenguaje" © 1965. Editorial Sudamericana, S. A. - Calle Alsina, 500 Buenos Aires (Argentina) Depósito Legal: 6*11.295-1966 Número Rgtr.*: 2512-66 © ediciones oikos-tau Derechos reservados para todos los países de habla castellana Impreso por Industrias Gráficas García Montserrat, 6 bis - Vilassar de Mar (Barcelona • España) ÍNDICE página PREFACIO DEL TRADUCTOR........................... 7 INTRODUCCIÓN LUDWIG WITTGENSTEIN, por Ferrater Mora.... 13 Parte I: EL HOMBRE I ESQUEMA BIOGRAFICO, por Georg Henrik von Wright ........................................... 23 II RECUERDO DE LUDWIG WITTGENSTEIN, por Norman Malcolm ....................................... 39 Parte II: EL PENSAMIENTO LA ÚLTIMA FILOSOFÍA DE WITTGENSTEIN, por David Pole .............................................................. 99 I El enfoque lingüístico de la filosofía............. 101 II La lógica y el lenguaje normativo ................. 123 III Experiencia interna ............................................. 149 IV Escollos de la filosofía de Wittgenstein....... 161 V Epílogo: John Wisdom...................................... 179 TABLA CRONOLÓGICA, por Ricardo Jordana. 199 NOTA BIBLIOGRÁFICA, por Ricardo Jordana. 205 ÍNDICE ALFABÉTICO................................................... 211 ABREVIATURAS Pl Ludwig Wittgenstein, Philosophical Investigations. Oxford, 1953. Nota: las cifras (v.g. Pl, 73) se refieren a los pasajes numerados de la Parte I. Los pasajes de la Parte II son citados con referencias de página. RFM Ludwig Wittgenstein, Remarks on the Foundations of Mathe- matics. Oxford, 1956. OM John Wisdom, Other Minds. Oxford, 1952. PP-A John Wisdom, Philosophy and Psycho-Analysis. Oxford, 1953. N O T A El editor agradece al Profesor Georg Henrik von Wright y al Consejo editorial de The Philosophical Review, publicada por Cornell University Press, Ithaca, Nueva York, su consentimiento en la in­ clusión del esquema biográfico de Ludwig Witt­ genstein, que apareció en el Vol. LXIV n.° 4 de la revista (octubre 1955), y que el profesor von Wright ha revisado para la presente edición. PREFACIO DEL TRADUCTOR El primero de los libros aquí traducidos se abre con la siguiente afirmación: cEI 29 de abril de 1951, murió en Cambridge, Ingla­ terra, uno de los filósofos más famosos y más influyentes de nues­ tro tiempo: Ludwig Wittgenstein». El segundo libro, en un marco geográfico y temáticamente más reducido, empieza asi: «La mayor influencia individual sobre la filosofía inglesa en la actualidad es, sin duda alguna, la de Wittgen­ stein. Sus discípulos y deudores se hallan en todas partes». El traductor español se congratula, aun cuando no pueda sorpren­ derse, de la congruencia de los juicios emitidos por los profesores Von Wright y David Pote, y ello por diversos motivos: En primer lugar, conviene aclarar que dicha congruencia es, en cierto sentido, «no pre establecida». Las obras aquí traducidas e incorporadas en un solo volumen, son libros que aparecieron en su lengua original inglesa, con entera independencia de autor, tiempo, casa editorial y propósito. Las coincidencias no son, pues, redundancia, sino indicio de que las partes que se han unido po­ seían alguna capacidad de mutua adecuación. En segundo lugar, porque los dos juicios comparten un carácter valorativo y establecen la importancia de la obra del filósofo Ludwig Wittgenstein, de un modo que induce a creer que tal vez no haya sido ocioso ni inoportuno realizar la presente traducción y ofrecerla al público español. Consideremos con mayor atención uno y otro apartado: Las obras «L. W., A Memoir» y «The Later Philosophy of W.», quizá por el simple hecho de ser dos «paperbacks» de reducido tamaño, tienen cierta tendencia a reunirse, en el amplio seno de la biblio­ grafía inglesa acerca de Wittgenstein. Con ellos empezó este tra­ ductor, en el College de la Universidad de Gales en Cardiff y en el invierno de 1959-60, su estudio del filósofo de Viena, de Cardiff y de Rosro Cottage... En el estante de aquella biblioteca de Cathays Park estaban los dos libritos uno al lado del otro, estuvieron luego uno encima del otro, sobre la mesa del departamento de español, desde el cual se vela un extremo del parque y los autobuses rojos que marchaban de la lluvia a la niebla. El invierno es 7 LAS FILOSOFIAS DE LUDWIG WITTGENSTEIN demasiado propicio para la filosofía, y hay que ser un Russell para resistirla o un Wittgenstein para no resistirla. Pero no es sólo eso, ambos libros vinieron a España, formando parte de una exposición de «University paperbacks» y estuvieron expuestos en la soleada Tarragona, más arqueológica y óntica que analista. Entonces, este traductor juzgó que los dos libros habían hecho un largo viaje, y que merecían ser traducidos, juntos... Porque, si bien en tamaño las dos obras se complementan, en enfoque y contenido se definen y delimitan mutuamente. «L. W., A Memoir» (con el croquis biográfico de Von Wright) es una obra mitificadora, un conjuro, la evocación potente de una personalidad compleja y un pensamiento doliente. «The Later Philosophy de W.» en cambio, es un análisis técnico y aparentemente desapasionado de la fase decisiva de una filosofía, o mejor, de los problemas filosóficos establecidos por una persona. Hasta cierto punto, estas dos actitudes reflejan las palabras que pueden leerse en la pág. Los que se acercan a la obra de Wittgenstein, a veces buscan su esencia en una dimensión racional, empírica; y a veces, más en una dirección supra-empírica, metafísica». Con todo, las obras traducidas consistían tan sólo en una noticia general de la personalidad del filósofo y un estudio crítico de su última filosofía o posterior, que en este caso venía a ser la antítesis de las famosas teorías de la posición primera. El propio Wittgenstein quiso que su Tractatus se publicara junto, con y delante de las Philosophical Investigations, para que apareciera la dinámica del pensamiento superando unas brillantes imágenes perdedoras. Así pues, era doblemente ineludible la necesidad de ofrecer al lector un esquema breve de las primeras tesis de Wittgenstein, que apor­ taran el ambiente en que había que situarse la detenida crítica de David Pole. Aquel vacío sirvió de asentamiento para el engarce de tres pequeñas joyas: los artículos del Profesor José Ferrater y Mora titulados «L. W.», «Atomismo lógico» y «Juegos de lenguaje», extraídos de la última edición de su Diccionario de Filosofía. El que el Profesor J. Ferrater y Mora y la Editorial Sudamericana, consin­ tieran en la reproducción de estos trabajos vino a ser la clave de bóveda de esta sencilla pero querida traducción y noticia del filó­ sofo Wittgenstein. Incluso el primer artículo del profesor J. Ferrater y Mora termina con una referencia a John Wisdom; y a John Wisdom traslada su atención David Pole, en el epílogo de su ensayo. O sea que, este libro en apariencia unitario, se ha configurado mediante la aportación, creemos que orgánica, de elementos varios; para familiarizar al lector con su trazado, es por lo que escribimos principalmente este prefacio, de modo que, aun cuando el lector se pueda sentir molesto en algún momento con nuestra versión — que hemos querido mantener escuetamente fiel— nos guarde alguna simpatía por haber procurado configurar y preparar 8 PREFACIO el material que aquí le ofrecemos. A este respecto, y pasando ya al desarrollo del segundo apartado de este prefacio, vamos a citar unas palabras de don Miguel Sánchez Mazas contenidas en su articulo «La ciencia, el lenguaje y el mundo según Wittgenstein», el cual apareció en el número 7-8 de Theoria (Madrid, 1954); excelente revista cuya aparición en el año 1952 es tan inexplicable como su posterior extinción. «En España puede decirse que, salvo raras excepciones, no se conoce apenas a Wittgenstein, ni en los medios matemáticos ni en los filosóficos. Por lo menos nadie le ha dedicado aquí, que yo sepa, no digo un estudio serio, sino ni siquiera una página expositiva, si exceptuamos dos artículos aparecidos en el año 1952. Uno vivo y periodístico, de Eugenio d'Ors, en un diario de Madrid, y otro más extenso y detallado, de Raimundo Drudis, enviado desde Aus­ tria, y aparecido en el número 2 de Theoria. En el Indice de la Revista de Occidente, que estaba tan en contacto, según se dice, con todas las corrientes filosóficas europeas, particularmente ger­ manas, por los años en que se publicó el Tractatus Logico-Philoso- phicus no aparece tampoco el nombre de Wittgenstein, ni se reseñó jamás su célebre libro, una de las más importantes contribuciones de este siglo al pensamiento lógico.» (A pie de página, y respon­ diendo a una llamada de estas lineas aparece la siguiente nota: «Poco después de escrito este articulo, me llegan uno tras otro, los magníficos trabajos publicados sobre Wittgenstein — en el extranjero— por José Ferrater y Mora, uno de los cuales traducimos en este número».) Efectivamente, en los manuales de Historia de la filosofía — y no malos libros— que se han utilizado en las universidades españo­ las, apenas si se hallan referencias a Wittgenstein o al Positivismo lógico, etc. Asi la Historia de la Filosofía (Alemania, 1949-52; España, 1956) de Johannes Hirschberger, menciona tan sólo dos veces el nombre de Ludwig Wittgenstein, junto con otros nombres y sin ningún desarrollo ulterior. Dicho tratamiento presenta un gran desequilibrio al comparársele al dispensado a otro filósofo contemporáneo, Martin Heidegger. Y es que, realmente, la cultura filosófica española ha dependido durante muchos años del ambiente europeo-continental. España ha traducido mucha filosofía alemana — no sin razón— y los estu­ diantes españoles, teóricamente escolásticos, están imbuidos de los moldes y terminologías germánicas en un grado muy superior al que les es consciente. La vigencia y rigidez de la actual división del mundo filosófico, en los tres grandes imperios que analiza Ferrater y Mora en su obra «La filosofía en el món d’avui» (Barcelona, 1965) es algo ya no enteramente técnico, sino literario, periodístico y comercial-editorial. 9

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.