ebook img

Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado 37 PDF

26 Pages·2008·0.23 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado 37

Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado 37 ORIGINAL ARTICLE Language Policy in Ethiopia: History and Current Trends Getachew Anteneh * Derib Ado** ABSRACT Ethiopia, as one of the multilingual and multicultural countries, has faced the critical problem of development and implementation of language use policy that could satisfy the needs of various societies in question and contribute to their socioeconomic and socio- cultural development. The various governments that ruled Ethiopia since the reign of Emperor Tewodros II followed various language use policies that suit their political orientation. The major objective of this paper was to seek answers to the following questions: a. What type of language policy did Ethiopia have in the past? b. What is the language policy of the country today? c. How is Ethiopia implementing its language policy today? The historical survey of language use policy was made based on the secondary data (i.e. written documents) from different sources. The study on the implementation of the current language policy of the country focuses mainly on four regional states, namely Amhara, Oromiya and SNNP regional states and the Addis Ababa City Administration. Interviews were conducted with various bodies that are concerned with developing, implementing and monitoring language use policies, such as the Ethiopian Language Research Center, the Ministry of Tourism and Culture, the information and education bureaus of three regional states, namely the Amhara, Oromiya and SNNP regional states to get the necessary data. The analysis of the data shows that though there had been a change from having no written policy to a policy that encourages the development and use of all the languages in the country, the implementation showed a little change in the time from the reign of Tewodros II up to the end of the Derg. The language policies of Tewodros II, Minilek II, Hailesellasie I and the Derg regime had been similar on the ground level: they all implemented a one-language language use policy .The language use policy of the current government, however, is quite different in its approach and implementation. The implementation of a multilingual language use policy has served the country both its blessings and consequences. __________________________________________________________ * Getachew Anteneh JU Education Faculty Jimma, Ethiopia ** Derib do Education Faculty Jimma Ethiopia Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 38 considered as assets for the speakers. I. INTRODUCTION Every language is used as a means of interaction for the community that 1. Background of the study speaks it. Apart from the use of these languages for communication purposes, Ethiopia has been labeled possessing a they have the potential to be used in long history of three thousand years and education, administration and the justice more. At various times, its governors system of the country. and rulers had played their roles in shaping the geographical, cultural, This paper attempts to look the historical historical, religious etc. -all aspects of development of language policy in the country. As a result most of the Ethiopia, in other words, it aims at status quo today is, to a great extent, the assessing the various language policies legacy of our past history. Our worries that have been practiced in Ethiopia for and challenges, - all, have something to the past one hundred plus years. It tries do with the past. to relate the nature of language policies, their manifestations and position in the In the course of its long history, Ethiopia practical application of language use, has treated different social and cultural during different periods in Ethiopia issues within the boundary. One of the (from the time of Tewodros II up to primary issues that concern Ethiopia now). today is the question of language. Being a multilingual and multicultural country, 2. What is language policy? Ethiopia shares the problem of language The concept of language policy is use and language choice for various mainly related to decisions rules, purposes. There are more than 75 regulations and guidelines about the languages in Ethiopia that can be status, use, domains and territories of categorized under different language language and the rights of speakers families (i.e. Semitic, Cushitic, Omotic, under question"1. Calvet says we shall Nilotic). These diversified languages are 1 Schiffman 2005 Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado 39 treat language policy as the conscious participation, and provide choice made in the domain of access to public services, relationship between language and social proceedings and documents.3 2 life as a whole. The explanations provided so far clearly point out that language policy is the There is also a more specific definition responsibility of the government. that treats the subject in a better depth. Scholars such as Columas (1994), and This specific definition explains Calvet (1997) also assert that there is a language policy as: need for the possession of authority in the formulation of language policies. I. What government does officially through legislation, The other point that is explained by the court decisions, executive definitions is about the domain of action or other means to: application of language policies. a. determine how Language polices are concerned with languages are used in determining the status of languages that public contexts implies whether languages should be b. cultivate language used as national language, language of skills needed to national wider communication, official language, priorities, or working language, language of c. establish the rights instruction, etc. is decided at government of individuals or groups to level by a policy. Language policies are learn use and maintain concerned with domains use, and languages. territories of languages also imply that II. Government regulation of its which language should be used in own language including steps education, administration etc, and to to facilitate clear what extent and where should be communication, train and resolved by language policies. recruit personnel, guarantee due process, foster political 2 Calvet 1997 3 Crawford 2000 Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 40 constitutional, administrative and legal 3. Types of language policies guarantees by providing personal and/ or Language policies differ from place to by specifying the domains of use. By place and from time to time according to domains of use, it means whether (a) the political orientation of governments language (s) should be used in court, and the nature of the society that exists. schools or in the administration, etc. Some governments have clear and Tolerance policies, on the other hand, explicit language policies, called overt allow the use of a particular or several policies, which have written support in languages but there is no such legal documents, for instance, the encouragement of use and development by constitution. Others prefer to conceal to providing financial or personnel support.5 their language policy, and as a result, do not state their language policies in The other distinction between language written legal documents or others. Such policies is between equalitarian and policies are referred to as covert restricted policies. Some language language policies. Covert language policies treat 'even if a very small policies are also known as de facto, minority' as always totally equals to any common law or traditional, and usually language and place all languages on it is the linguistic status quo that is taken equal footings. However, restricted 4 as the de facto or common low. policies as their name imply, are not as open as equal for all languages.6 Language policies are also classified as either promotive or tolerance (permissive) On the other hand, Patten (2001), depending on the support and proposed four models of language encouragement provided by the policy, based on the usage of language government in the use and development of (s) in a given community. They are languages. In the case of promotive a. disestablishment or public, policies there is a promotion of one or disengagement: the model several languages by giving some 5 Schiffman 2005 4 Ibid 6 Ibid Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado 41 which maintains that there whether it is for education, should be no official publicly administration, wider communication recognized language (s). etc. In multilingual nations, however, b. official multilingualism: in this there exists a problem as which language model there should be the same to be used for education, administration, recognition for the various wider communication and so on. Thus, languages spoken in the the use of language is usually supported community. by a language policy in those c. language rationalization: the multilingual nations. model which privileged public This study looks into the language language by limiting or denying policies of various governments that recognition of other languages ruled in Ethiopia since Tewodros II to in certain spheres of language show how Ethiopia dealt with such a use. very serious problem and how the d. language maintenance: the current government is dealing with the model which aims to make all same problem. Specifically it will languages equally successful in answer the following questions: their use. 7 All these different types of language • What type of language policy did policies, as stated earlier, are the Ethiopia have in the past? manifestations the government's • What is the language policy of ideologies in a given country for the the country today? speech community regarding on the • How is Ethiopia implementing language (s) use. its language policy today? 4. What is this study about? 5. Delimitation of the study In monolingual nations, the use of This study is limited to describing or language does not create problems, as showing the historical development of there will be no difficulty in choosing language policy in Ethiopia. The study the language for various purposes, will try to investigate the history of language use policy in Ethiopia since the 7 Patten 2001 regime of Emperor Tewodros II up to Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 42 now. The discussion of the implementation of the present language III. Language policy in Ethiopia: policy of the country will look at the history case of the Amhara, Oromiya, SNNP regional states and the Addis Ababa City 3.1 Language policy before the reign Administration. The rest of the regions, of Haile Sellasie I namely Afar, Tigray and Somali are not included in this later discussion due to Despite its long history Ethiopia had no time constraint to conduct interviews written constitution before Haile and collect the necessary data from these Sellasie. There are claims that those regions. governments used the 'Fetha Negest' (Book of Kings) as a basic reference in II. Methodology their governance.8 That there was no This research is a survey that employed constitution or clearly stated language a qualitative method. The historical policy before Haile Sellasie I though, survey of language use policy was made does not mean there was no language based on the secondary data (i.e. written policy at all. The prevailing linguistic documents) from different sources. The status quo can be taken as the implicit information on the implementation of 9 language policy. In order to assess the the current language policy of the language policies of the then country was gathered through interview governments, however, we need to look with various bodies that are concerned at the subdivisions of the era. with developing implementing and monitoring language use policies, 3.1.1 Language Policy before Haile namely the Ethiopian Language Sellaise I Research Center, the Ministry of Youth, Before the reign of Emperor Tewodros Sports, and Culture,the information and (1855), Ethiopia was under the hands of education bureaus of the four regional different regional lords. Assessing the states, namely the Amhara, Oromiya , Addis Ababa administrative State and 8 Cooper 1976a SNNP regional States. 9 Schiffman 2005 Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado 43 language policies of these rulers require The next emperor, Yohanes IV, a a detailed study of the era, and it is Tigrinya speaker himself, did not try to beyond the scope of this paper. alter the history by adopting Tigrinya for official purposes. He promoted the same The reign of Tewodros II was cited as language as Tewodros did in his quest the beginning of the history of modern for national unification of his empire. Ethiopia by many people.10 The major Since hefollowed the footsteps of contribution of Tewodros was that he Tewodros, we can thus, put his tried to unify Ethiopia under one empire. contribution in similar category with Though his objective to unity the Tewodros. country was not successful for various reasons, he laid the foundation for the The third period, the reign of Minilik, coming rulers who followed in his foot can also be considered the continuation steps. Tewodros had a promotive of the second period with relative language policy that encouraged the use modernization and expansion. In terms of Amharic. The main and noted of unifying the country it can be said contribution of Tewodros nevertheless, that Minilik II finished what Tewodros was his attempt to make Amharic a had started. The promotion of a literary language. He changed the trend monolingual language policy, namely of using Geez to write the Royal the promotion of Amharic, continued 11 covering a very wide area. By the time Chronicles into using Amharic. In his of Minilik, Amharic reached the reign, Amharic got the momentum to premises of local elites and move one step up from a mere lingua administrative offices where the franca to a literary language. The language had never spoken before-to the language policy that Tewodros followed south, east and west part of Ethiopia. was a covert one as it was not supported by any legal document like a With regard to Minilik’s language constitution. policy, Cohen notes that it focused mainly on incorporating local elites. Amharic then, got the chance to be 10 McNabb 1989 11 Bahru 1991 considered the language of the rulers. Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 44 Every local rulers, as a result had to As Cohen states it, there was a speak Amharic in addition to other comprehensive and premeditated religious and cultural adaptations. He language policy which was incorporated also states that the roles played by the in the bigger policy of what is called soldiers, the church and northern ‘Ethiopianization ‘12. While the Ethiopian settlers together with the ‘Ethiopianization’ during Emperor incorporation of local elites by providing Minilik incorporated local elites the them with local authority and ‘Ethiopianization’ during Emperor Haile recognition (even by establishing Sellasie aimed to encompass the general intermarriage between the families of the 13 population. The major rational behind royal group and the local elites) helped, such a move was also explained by the among other things, the implementation government’s quest for national of a covert language policy promoting unification and ease of communication one language. among different people. Cohen concludes “in pursuance of a policy of 3.1.2 Language policy during the reign national unification, the government of Haile Sellasie I sought to establish a national religion Haile Sellasie’s government had a unique history from its predecessors with regard to language policy. It had a 12 We prefer the term ‘Ethiopianization’ well established language policy in a instead of the term written constitution. The first ever ‘Amharization’which is used by most foreign writers because we feel that constitution was provided in August the rulers were always referring to 1930 on the coronation of Ras Teferi as themselves as rulers of Ethiopia and their actions were justified in unifying Emperor of Ethiopia by the name Haile the country-creating an Ethiopian Sellasie I. This constitution, however, culture. Note that Darkwah (1975) argues that Minilik a systematic way does not mention any thing about the of assigning and controlling local official language or any other use of rulers have a full control over them. He also states that Minilik has language while it itself was written in assigned Muslim rulers in the eastern Amharic. part of the country for economic and political reasons. 13 Cohn 2000 Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado 45 culture and language for all activities in education sector. It states Ethiopians.”14 that Amharic shall be the general language of instruction in Ethiopia, and Though it seems more of hypothetical missionaries are expected to comply and it did not have such a profound with it by learning Amharic and teaching 16 effect on the country's language policy, via Amharic. there was a brief departure from promoting a single language during the The implementation of a single language five year (1935-41). During this period, policy was more prevalent in the area of the Italians helped introduce local administration, judiciary and education languages even as media of instruction sectors. Even before the re-integration of at primary school level. Scholars explain Eritrea with Ethiopia, the government that the changes that Italy introduced had replaced Tigrigna and Arabic by was part of their divide and rule policy, Amharic as a medium of instruction.17 which McNabb considers as Italy’ Later Amharic became a full-fledged attempt to combat “nationalist medium of instruction at primary school sentiments” and Tekeste calls (it the level throughout the country following attempt of “passivization through the official declaration of the position of apartheid”) as the attempt of Amharic as the official language of the “passivization througe apartheid“ the use country in the revised constitution of of languages as the medium of 18 1955. instruction and other administrational 15 purpose. Haile Selasie's promotive language policy of a single language was not After Haile Sellasie regained power in limited in the education sector. Amharic 1941, government language policy was the legitimate language to be used in started to come out more clearly. In all official functions: government 1944, for instance, there came out a clear publications and announcements were directive to control the missionary 16 Cooper 1976a in Bender 1976a 14 Cohn 2000:30 17 McNabb 1989 15 Tekeste 1986 in McNabb 1989 18 McNabb 1988 Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 46 all made in Amharic. A language survey as the time allotted for the broadcasting made by Cooper showed that Amharic of other Ethiopian languages , i.e. dominated the use of other languages in Tigrinya, Somali, Tigre and Afar. 21 19 the judiciary system. McNabb argues that the establishment of It could be concluded that, in general the National Academy of the Amharic during Haile Sellasie's government there Language in June 1972 had strengthened was very little concern for the the position of Amharic and by development of other Ethiopian implication, the implementation of a languages. The course that Haile Sellasie monolingual language policy. This claim followed was in line with the prevailing is asserted by the nature of the objectives global assumption that the use of one set for the national academy. i.e, language is useful in bringing about 1. To foster the growth of the national unification, which he sought Amharic language very badly.22 2. To encourage the development 20 of Amharic literature. Quite contrary to the discussion so far, there was a final, but unsuccessful A further evidence for the nature of the attempt that was made during the very language policy during the reign of final days of the emperor. The August Emperor Haile Sellasie comes from the 1974 draft constitution, Article 45 states language use of the government in the that, "With out violating all those media. No newspaper was published in statements in other articles of the any other Ethiopian language, except for constitution, Ethiopian tribes and one daily Tigrigna news paper, while nationalities shall enjoy the right to there were two daily and four weekly maintain and develop their language and newspapers in Amharic. In addition to culture."23 this, the time that Amharic was broadcasted on the radio twice as large 21 Tesfaye 1971 in McNabb 1989 22 Cohen 2000 23 A translation by the authors from the 19 Cooper 1976b in Bender et al 1976 Draft Constitution of Ethiopia 20 Negarit Gazeta 1987 Presented to the High Constitution

Description:
Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado 37 ORIGINAL ARTICLE Language Policy in Ethiopia: History and Current
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.