ebook img

Language and the Politics of Sexuality: Lesbians and Gays in Israel PDF

209 Pages·2010·2.261 MB·
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Language and the Politics of Sexuality: Lesbians and Gays in Israel

Language and the Politics of Sexuality This page intentionally left blank Language and the Politics of Sexuality Lesbians and Gays in Israel Erez Levon Queen Mary, University of London, UK © Erez Levon 2010 Softcover reprint of the hardcover 1st edition 2010 978-0-230-22796-5 All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made without written permission. No portion of this publication may be reproduced, copied or transmitted save with written permission or in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, Saffron House, 6–10 Kirby Street, London EC1N 8TS. Any person who does any unauthorized act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. The author has asserted his right to be identified as the author of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. First published 2010 by PALGRAVE MACMILLAN Palgrave Macmillan in the UK is an imprint of Macmillan Publishers Limited, registered in England, company number 785998, of Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS. Palgrave Macmillan in the US is a division of St Martin’s Press LLC, 175 Fifth Avenue, New York, NY 10010. Palgrave Macmillan is the global academic imprint of the above companies and has companies and representatives throughout the world. Palgrave® and Macmillan® are registered trademarks in the United States, the United Kingdom, Europe and other countries ISBN 978-1-349-30986-3 ISBN 978-0-230-28131-8 (eBook) DOI 10.1057/9780230281318 This book is printed on paper suitable for recycling and made from fully managed and sustained forest sources. Logging, pulping and manufacturing processes are expected to conform to the environmental regulations of the country of origin. A catalogue record for this book is available from the British Library. A catalog record for this book is available from the Library of Congress. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 Contents List of Figures and Tables vi Acknowledgments vii Note on Translations and Transcriptions ix 1 Introduction 1 The social and the individual 10 Israel 19 Outline of the book 25 2 Israel, Zionism and Sexual Subjectivity 27 Citizenship in Israel: Rights and recognition 28 The politics of belonging in Israel 42 Conclusion 58 3 Language and Mechanisms of Identification 60 Perspectives on language and sexuality 61 Investigating disjunction 71 Conclusion 90 4 The Politics of Prosody 91 Ideologies of gender 94 Speaking sexuality 124 5 Discourses of Sexuality 130 The voice of others: Oxtchit and Israeli gay men 131 We vs. they: Gender morphology and Israeli lesbians 143 Conclusion 158 6 Conclusion 160 Getting “beyond identity”: Language and identifications 160 Language, sexuality and social justice in Israel 166 Notes 173 References 183 Index 196 v List of Figures and Tables Figures 4.1 Average mean pitch for Mainstream men 96 4.2 Average mean pitch for Mainstream women 102 4.3 Average mean pitch for Community Center men 107 4.4 Average mean pitch for Community Center women 109 4.5 Average mean pitch for Radical men 113 4.6 Average mean pitch for Radical women 117 Tables 3.1 Informant population (by activist grouping) 76 5.1 A lexicon of oxtchit 135 5.2 Gender morphology variation overall 147 5.3 Gender morphology variation by Word Type 148 5.4 Gender morphology variation by Gender Precedence 148 5.5 Gender morphology variation by Group Membership 148 5.6 Gender morphology variation by Referent 149 5.7 Gender morphology variation by Group and Referent 149 vi Acknowledgments The research for this book took shape over a number of years in a variety of settings. And while I cannot thank each and every person who has helped me along the way, I would like to single out certain organiza- tions and individuals without whom the writing of this book would have been impossible. My thanks, however, do not mean that they are in any way responsible for any errors or shortcomings in the book, which are, of course, my own. First and foremost, I would like to thank my informants in Israel for giving me privileged access to their lives. Each and every one of them welcomed me into their worlds, spent months introducing me to their friends, families and communities, and had the courage to talk to me about some of the most personal aspects of who they were. Their kind- ness demonstrates that nothing is ever as simple as it seems and that behind all the newspaper headlines and political intrigues, there are also real people who wake up every morning and have to figure out how to live their lives against the backdrop of a conflict that has gone on for much too long. The dissertation that this book grew out of was supervised by Renée Blake, Greg Guy and John Singler of the Linguistics Department at New York University, as well as Don Kulick of the Department of Comparative Human Development at the University of Chicago, and Rudi Gaudio of the Department of Anthropology at Purchase College. I would like to thank each of them for their unending gen- erosity and inspiration. Special thanks also to a number of colleagues who have provided support and comments on this work at various stages of its development over the years, including Laura Ahearn, Allan Bell, Dave Britain, Jenny Cheshire, Nikolas Coupland, Jennifer Davis, Penny Eckert, Kira Hall, Uri Horesh, Norma Mendoza-Denton, Miriam Meyerhoff, Leigh Oakes, Joshua Raclaw, Devyani Sharma, Keith Walters and Lal Zimman. I would also like to extend my gratitude to Aeyal Gross, Elana Shohamy and Yuval Yonay for their time and assist- ance during my fieldwork in Israel, as well as to Esther Benbassa for guiding me through the world of Jewish historiography. I gratefully acknowledge the support this project received from the Social Science Research Council’s International Dissertation Research Fellowship vii viii Acknowledgments (with funds provided by the Andrew W. Mellon Foundation) and the Torch Fellowship Program at New York University. To Priyanka Gibbons, my editor at Palgrave Macmillan, and Melanie Blair, her assistant, thanks for your support and encouragement in the production of this book. To my friends, family and especially to Sylvain, thanks for everything else. I could not have done it without you. Note on Translations and Transcriptions All English translations of spoken or written texts in Hebrew are my own. In translating excerpts of interviews from Hebrew to English, I strive to maintain the character of the original Hebrew speech. As such, Hebrew idiomatic phrases and slang expression are replaced by English equivalents, unless specifically noted. To make the text as readable and accessible as possible, I do not employ standard phonetic transcriptions. Instead, Hebrew words are transcribed following a reduced version of the transcription conventions developed by the Israeli Academy of the Hebrew Language. Transcriptions reflect a simplification of standard pronunciations of casually spoken Hebrew, where certain Hebrew phonemic contrasts are not reflected in their Romanized transcription. For all Hebrew phonemes that have a direct correlate in standard, written English, normal English spelling is used. For those Hebrew phonemes that have no correlate in English, the following conventions are used: IPA [ ] Not transcribed IPA [ ] or [x] h (word-initially), ch (otherwise) IPA [x] h (word-initially), ch (otherwise) IPA [ ] or [ ] Not transcribed IPA [q] or [k] k IPA [ ] r There is one lexical exception, and that is for the Hebrew word [IPA: oxta], which I transcribe as oxtcha. Transcriptions of all Hebrew words appear in italics. English translations of Hebrew words appear enclosed in single quotation marks and are proceeded by the annota- tion “Heb.” ix

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.