ebook img

Lae alla PDF

114 Pages·2009·6.29 MB·Estonian
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Lae alla

RES MUSICA — nr 1 / 2009 Eesti Muusikateaduse Seltsi ja Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia muusikateaduse osakonna aastaraamat TOIMETUS: Urve Lippus, peatoimetaja Kerri Kotta (muusikateooria) Žanna Pärtlas (etnomusikoloogia) Jaan Ross (muusikapsühholoogia) Toomas Siitan (muusikaajalugu) Anu Sõõro, toimetaja TOIMETUSKOLLEEGIUM: Mimi S. Daitz (New York City University, USA) Jeffers Engelhardt (Amherst College, USA) Mart Humal (Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia, Eesti) Diana Krull (University of Stockholm, Rootsi) Timo Leisiö (University of Tampere, Soome) Margus Pärtlas (Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia, Eesti) Johan Sundberg (Royal Institute of Technology, Rootsi) Avo Sõmer (University of Connecticut, USA) Res musicale avaldamiseks esitatud artiklid retsenseeritakse anonüümselt kahe vastava valdkonna asjatundja poolt. Keeletoimetaja Triin Kaalep Kujundus Tuuli Aule Rävala pst 16 10101 Tallinn, Eesti Tel.: +372 6675717 e-mail: [email protected] www.muusikateadus.ee/resmusica © 2009 EMTS, EMTA, autorid Trükitud AS Pakett trükikojas ISSN 1736-8553 4 Sisukord: 47 — 7 Karl Traugott Goldbach Arthur von Oettingen ja tema — Toimetuselt orthotonophonium oma aja kontekstis 9 — Resümee Toomas Siitan Baltisaksa ja eesti kultuuri- 71 ruumid 19. sajandi teise poole — Seija Lappalainen Eesti- ja Liivimaal: kooriseltsid Fredrik Pacius ja Richard ja identiteedikujundus Faltin – kaks sakslast Soome muusikaelu ehitamas Resümee 21 Resümee — 85 Martin Loeser Akadeemilised muusikaõpetajad — Fabian Dahlström Läänemere piirkonna ülikoolides: „Piae cantionese” traditsioon ühe ametikoha loomisest ja Soomes 1616–1900 kujundamisest 19. sajandil võrdlevas perspektiivis Resümee 101 Resümee — 29 Arvustused — Aleksander Pulver: Jaan Rossi muusika- Geiu Rohtla psühholoogilised capriccio’d. Jaan Ross, Muusikaõpetaja koht Tartu Kaksteist loengut muusikapsühholoogiast (Tartu 2007) ülikoolis 1803–1807 103 Resümee — Kommentaar 39 Mart Humal: Kommentaar Oettingeni — ortotonofooniumi häälestuse kohta Andreas Waczkat Friedrich Konrad Griepenkerl 109 (1782–1849), Braunschweigi — Kroonika Collegium Carolinumi Anu Paulus: Muusikateadusliku elu professor ja Braunschweigi kroonika 2004–2008 Lauluakadeemia esimene 113 direktor — Autorid Resümee 5 Toimetuselt Aastaraamat Res musica tahab olla eesti muusikateadlaste jaoks kõige laiemaks foorumiks, milles avaldatakse artikleid kõigist muusika uurimisega seotud valdkondadest ja võimalikult rahvusvahelise autorkonna poolt. Ajakirja eesmärgiks on arendada eestikeelset muusikateaduslikku diskursust, kuid selle kõrval ka seostada seda nii meie enda kui väliskolleegide võõrkeelse diskursusega, mis sõltuvalt keele valikust sageli orienteerub erinevatele mõtlemis- ja kirjutamistraditsioonidele. Seega on eesmärgiks ka sünteesida praegu domineerivat ingliskeelset diskursust nii saksakeelse kui 20. sajandil Baltikumis tugevalt esindatud venekeelse muusikateaduse traditsioonidega. Planeeritud on avaldada nii üksikuid artikleid kui terviklikke numbreid eelkõige eesti keeles, kuid selle kõrval sõltuvalt teemast ka inglise ja saksa keeles, igal juhul aga ulatuslike tõlgitud resümeedega. Peale uurimuslike artiklite sisaldab aastaraamat arvustuste ja muusikateadusliku elu kroonika rubriigi. Aastaraamatu väljaandjateks on EMTA muusikateaduse osakond ja Eesti Muusikateaduse Selts. Kõik artiklid retsenseeritakse enne ilmumist vastavalt teemale akadeemilises uurimistöös osalevate muusikateadlaste poolt ning nii kaastööde kui retsensentide leidmisel toetab toimetust rahvusvaheline kolleegium. Viimasel kahel aastakümnel on eesti keele oskus rahvusvahelise uurijaskonna hulgas laienenud, nii et ka eestikeelsetele artiklitele on võimalik saada tagasisidet kaugemalt. Samas kavatseb toimetus kasutada võimalust tõlkida ühe köite kaastööd kas eesti või võõrkeelde, kui artiklivalik moodustab temaatilise terviku ja võiks adresseerida spetsiifi lisemat lugejaskonda (nagu näiteks eesti kultuuriavalikkus laiemalt; või mõnel teisel juhul näiteks rahvusvaheline teatud teema uurijaskond). Aastaraamatu esimene väljaanne sisaldab muusikaloo-teemalisi uurimusi. Selle artiklivaliku algtõukeks oli 2007. aastal Tartu Ülikooli Raamatukogus toimunud konverents „Ülikooli muusika- direktori amet 200” ja keskseks teemaks muusikaelu või muusika uurimine Läänemeremaade ülikoolides 19. sajandil. Lisatud on mõned selle teemaga haakuvad üldisemad artiklid. Urve Lippus 7 BBaallttiissaakkssaa j aja e eeesstit ik kuultlutuuruir-i- rahvuslike ideede levitamisel, märgib Tuglas ometi, et laulupeole järgnes pigem rahvusliku rruuuumm i1d9 .1 s9a.j asanjdain tdeiis tee pisoeo pleo ole liikumise stagneerumine: EEeessttii-- jjaa L Liiiivvimimaaaal:l k: koooroirsiesletsltidsi d …legaliseerudes ja ikka laiemaid masse jjaa iiddeennttiitteeeeddikikuujujunndduuss vallutades muutus rahvuslik liikumine ise ka üldmeeleolulisemaks ning kaotas oma —— agressiivse potentsi. Ta kaldus seniselt TToooommaass SSiiiittaann võitluspinnalt ja peaaegu samastus selle aeglase rahvavalgustustööga, mida nii menukalt oli teinud Jannsen. Ja lõpuks kuulus tema lipukandjate hulka igaüks, kes aga leidis isamaa ilusa ja emakeele 1990. aastate algul räägiti eesti muusikatead- kõlava olevat. Kuid need teisejärgulised väärtused laste hulgas palju paradigmamuutusest meie just loiutasid ja lämmatasid liikumist rahvuslik- muusikalises historiograafi as, kusjuures tookord sotsiaalse nähtusena. Seesugust rahvuslust ei uskusime end vastanduvat ajalookirjutuse kartnud selle maa senised isandad kuigi suurel nõukogudeaegsele traditsioonile, mis esindas määral, nagu nad polnud kartnud ka Jannseni meile võõrast ja vaenulikku ideoloogiat. Samas kavatsetud laulupidu (Tuglas 1932: 27). on Urve Lippus oma kirjutistes korduvalt juhtinud tähelepanu sellele, et mingit eriliselt 1920. ja 1930. aastate kirjutistes kritiseeriti nõukogulikku muusikalookäsitlust Eestis õieti sageli rahvusliku liikumise tegelaste alalhoid- ei tekkinudki: eesti muusikaloo jutustamine likkust ja koostöövalmidust baltisakslastega, ja kirjutamine toetus siin kogu nõukogude aja positiivse kangelasena nähti selles kontekstis sellelesamale põhiskeemile ja peaasjalikult eelkõige Carl Robert Jakobsoni ning näiteks koguni samale ideoloogiale, millest ta oli lähtunud peab Tuglas ka oluliseks rõhutada tema oma kujunemise ja kanoniseerumise ajal 1920. demonstratiivset eemalejäämist esimesest ja 1930. aastatel (Lippus 2002; Lippus 2008). laulupeost: Jakobson oli küll Tartus, kuid ei Eesti kaasaegses muusikalookirjutuses võtnud peost osa isegi mitte pealtvaatajana toimunud peamine suunamuutus on seotud (Tuglas 1932: 26). 20. sajandi esimesel kolman- kitsalt rahvusliku vaatepunktiga, mis oli talle dikul sai eesti kultuuriloo kirjutamise kaanoniks omane kuni 20. sajandi lõpukümnendini: nagu 19. sajandi teise poole rahvusliku liikumise Eesti kultuuriloo puhul üldiselt, kalduti ka kujutamine kaheks leeriks lõhenenuna: leeride muusikaloos varem piirduma üksnes eesti vastandamise peakriteeriumiks oli suhtumine kultuuriruumi puutuvate faktidega ning mööda baltisakslastesse ja nende kultuuripärandisse vaatama nii baltisaksa kultuuriruumist tervikuna ning sümbolkujudeks olid saksasõbralikule kui ka nende kahe kultuuriruumi seostest. leerile Jannsen ja rahvusradikaalidele Jakobson. Selle vaatekoha juured on juba 19. sajandi Vaieldamatult väga teenekat Jannsenit on lõpus, ent see kinnistus 1920. aastatel – Eesti sealjuures sageli otseselt süüdistatud omakasu- Vabariigi algusaegadel, mil siinsed haritlased püüdlikus koostöös baltisaksa aadlike ja vaimu- ehitasid üles Eesti rahvusriiklikku identiteeti, likega ning koguni eesti rahvuslike huvide maha- ning nagu identiteedi konstrueerimisel loomulik, müümises, süüdistuse aluseks on olnud Eesti ei keskendutud sealjuures mitte üksnes Postimehe veergude sulgemine rahvusradi- kujunevas kultuuriruumis ühiselt jagatavale kaalidele ja rüütelkonna väidetav rahaline toetus „omale”, vaid ka võõrale ehk kultuurilisele ajalehele. Jannseni tegevuse ühekülgses, kitsalt „teisele”, millele end vastandada – identiteet pole rahvuslikust vaatepunktist tõlgendamises on mõeldav alteriteedita ja iga identiteedikogemus muutus toimunud alles viimasel aastakümnel.1 sisaldab muu hulgas ka „vaenlasepilti”. Selline saksavaenulik hoiak on eriti paradok- Selline vaenlasepilt seostus 20. sajandi saalne eesti muusikalises historiograafi as, alguse haritlaste mõttemaailmas eelkõige kus sai üldiseks tavaks käsitada saksa elemente siinse baltisaksa kultuuripärandiga. Sajandi eesti muusikale olemuslikult võõrana, vaatamata esimese kolmandiku valdavaid meeleolusid sellele et siinse kodanliku muusikaelu kõik eesti kultuuriloo võtmeprobleemi suhtes esitleb struktuurielemendid on esmalt ilmunud balti- vahest kõige sisukamalt Friedebert Tuglase saksa kultuuriruumis ning et siinse rahvusliku mahukas monograafi a „Eesti Kirjameeste Selts”: muusikakultuuri tõus 19. sajandil toetub muusikaloo seisukohalt on väga huvitav näiteks eeskätt sajandi algul Saksamaal aset leidnud Tuglase ja tema põlvkonnakaaslaste suhtumine haridusreformidele (näiteks Hans Georg Nägeli eesti kooriliikumisse, laulupidude traditsiooni ja Bernhard Christoph Ludwig Natorpi ideedele). algatamisse Johann Voldemar Jannseni poolt 1869. aastal ning nende tähendusse rahvusliku 1 Eelkõige pean silmas Malle Salupere artikleid (Salupere 1999; liikumise seisukohalt. Eitamata ürituse olulisust Salupere 2001) ning tema monograafi at (Salupere 2006). 9 Baltisaksa ja eesti kultuuriruumid 19. sajandi teise poole Eesti- ja Liivimaal: kooriseltsid ja identiteedikujundus Sellel pinnal ilmekalt vastandlikena algatati heliloojate liedertafellikest paladest” (Vahter 1930. aastatel koguni kaks eesti muusikalugu: 1968: 61) ning eriti pidude vaimuliku repertuaari erinevate alustekstidena ilmusid Elmar Arro suhtes – tavapäraselt moodustas see poole „Geschichte der estnischen Musik” (Arro 1933) peo kavast – on see hinnang selgelt ülekohtune. ning Anton Kasemetsa „Eesti muusika arenemis- Palju objektiivsemalt käsitleb esimese laulupeo lugu” (Kasemets 1937), ning ainuüksi raamatute kava Rudolf Põldmäe: ajastu konteksti päriselt sisukordi analüüsides jääb mulje, nagu arvestamata kasutab temagi hinnanguid kirjeldataks neis kahte eri kultuuriruumi. „keskpärane” ja „vähetuntud”, ent tema lõplik Omaaegset kultuurisituatsiooni arvestades hinnang on siiski positiivne: on loomulik, et baltisaksa päritolu Elmar Arro saksakeelne muusikalugu jäi omaaegses Üldiselt on laulupeo kava üsna kõrgel muusikalisel situatsioonis suhteliselt marginaalseks tekstiks tasemel. Lihtsad, algajatele kohased palad (kavandatud teist köidet sellele ei valminudki) puuduvad sealt täiesti. Äratab imestust, kuidas säärane kava suudeti selgeks õppida, pealegi ja Kasemetsa rahvusmeelne käsitlus sai aluseks erakordselt lühikese aja kestel, ja harjumatus ka hilisematele eesti muusikalugudele, üllatavalt ühiskooris enam-vähem korralikult ette kanda. sarnaselt nii Nõukogude anneksiooni tingimustes Kahtlemata oli see noore eesti koorilaulu (Vahter 1968, 1975) kui ka emigratsioonis (Aavik maksimaalne saavutus, mis üllatas asjaosalisi 1965–69). endid ja laiemat üldsust (Põldmäe 1969: 55). Eesti muusikalugudele on rahvusliku ärkamisaja eesti kooriliikumise ja esimeste Nii nagu (balti)saksa omaaegsed laulupeod, rahvuslike laulupidude käsitlused ideoloogiliselt algasid ka eesti ja läti 19. sajandi lõpu laulupeod märgilise tähendusega. Otsides teed ajaloo- vaimuliku muusika kontserdiga ja tingimata kirjutuse eeldatava objektiivsuse ja ajastuomaste kuulusid nende kõigi kavasse tuntumate saksa ideoloogiliste hoiakute vahel, kujuneb näiteks kirikulaulude seaded. Põldmäe nimetab esimese Anton Kasemetsa käsitlus eesti kooride eesti laulupeo kavas „kolme üldtuntud koraali repertuaarist 1860. aastatel ja eriti esimese traditsioonilises seades” (Põldmäe 1969: 54) ja laulupeo repertuaarist selgelt vastuoluliseks ta eksib siin ühes detailis, mida peaks pidama (Kasemets 1937: 108–115). Kasemets alustab oluliseks ja mis heidaks ka pisut valgust kava kirjeldusega väljapeetult objektiivses laadis, „kuulekale kirikumeelsusele”, mida Jannsenile rõhutab selle tehnilist keerukust ning imetleb on rohkesti ette heidetud. Nimelt ei saanud Jannseni kirjelduste toel ka nõudliku repertuaari laulupeo komitee võtta esitatavaid koraaliseadeid head esitustaset. Seejärel annab ta aga subjek- Punscheli koraaliraamatust (1839), mis oli tiivses toonis hinnangu (mis vastas tollal laiemalt selleks ajaks saanud Eesti- ja Liivimaa koolides levinud hoiakule), kritiseerides kava üldist saksa- ja kiriklikus kasutuses ainuvalitsevaks (Siitan pärasust, vastavust kooriliikumise varasemale 2000) – sellest raamatust võetud seaded suunale, mida mõjutasid „saksasoost kiriku- olnuksid tõepoolest niihästi kohalikus kui õpetajad ja nende mõjualused köster-kool- ka protestantliku kiriku üldises kontekstis meistrid”, ning nimetab seda saksalikku ja laulu- traditsioonilised ja konservatiivsed. Kuna aga peoga veelgi kinnistatud repertuaarisuunda vajati seadeid meeskoorile, mis juba iseenesest ühemõtteliselt vääraks. Olulise kommentaarina on ebatraditsioonilised, siis võeti kavva hoopis lisab Kasemets: „Jannsen oli maailmavaatelt kunstipärasemad, esitamiseks palju keerukamad kristlik-kiriklane ja võttis rahvusküsimust ainult ja koguduselaulus harjumatud rütmiseeritud sellest, mitte aga natsionalistlikust seisukohast” koraaliseaded meeskoorile, mille autoriks oli (Kasemets 1937: 112–113). Pärast pikemat Tartu ülikooli muusikadirektor ja ülikoolikiriku arutlust Jannseni mitte piisavalt rahvusliku organist Friedrich Brenner.2 Nende julgete ja meelsuse üle tunnistab Kasemets lõpuks siiski: ebaharilike koraaliseadetega sekkus laulupeo „…mis oleks ta saanud teha? Puudus ju tollal komitee ka omal ajal väga olulisse kirikumuusika- eesti oma muusikaline looming veel täiesti…” alasesse diskussiooni koraalilaulu muusikalisest (Kasemets 1937: 114). Oma põlvkonnale tüüpilisel viisil rahvuslikult 2 Kavas olnud kolm koraali („Sionis köik wahhid hüüdvad”; „Kida eelarvamuslik on hinnang esimeste laulupidude nüüd Issandat minno südda”; „Meil tulleb abbi Jummalast”) vastavad repertuaarile ka Artur Vahteri normiloovas käsit- täpselt Brenneri koraaliraamatu (Brenner 1862) seadetele nr.106 luses nõukogudeaegses kogumikus „Eesti („Wachet auf ruft uns die Stimme”), nr. 65 („Lobe den Herren, muusika I” (Vahter 1968: 54–126): tema sõnul o meine Seele”) ja nr. 21 („Ein feste Burg ist unser Gott”). Brenneri koosnes see „peamiselt saksa teisejärguliste autorsust on seadete puhul oletanud ka Anton Kasemets (1937: 109). 10 Baltisaksa ja eesti kultuuriruumid 19. sajandi teise poole Eesti- ja Liivimaal: kooriseltsid ja identiteedikujundus stiilist,3 eelistades rütmiliselt vaheldusrikast kaks olulisemat laulu – Lydia Koidula tekstidele laulmisviisi, vastandus kirikus üldiselt valitsevale loodud „Mu isamaa on minu arm” ja „Sind laulutavale ning toetas kirikuringkondadeski surmani” – juba nagunii kavasse kinnitatud. levinud arusaama, et rütmiseeritud koraalilaul Tähelepanuväärne on Jakobsoni ulatuslik eessõna sobib oma keerukuse tõttu pigem koori- kui sellele noodiväljaandele (Jakobson 1869: 3–8) – koguduselauluks (Raitmaa 2008: 261). Varem ilukirjanduslikus stiilis teravasisuline mõistujutt pole tõstetud küsimust nende kolme koraalilaulu Vanemuise laulust ja selle kaotsiminekust tekstitõlgete päritolust: needki erinevad tolle- ning võõrast sugu sortsipiigast ja tema edevast aegseis ametlikes lauluraamatuis leiduvaist. laulmisest, millega rahvas kaasa läks. Mõistujutu Laul „Meil tulleb abbi Jummalast”4 on pärit lõpuks väljendab Jakobson lootust, et „eesti ametliku parandatud lauluraamatu prooviver- laulutalv” peatselt lõpeb ja et meil varsti pole sioonist („Eesti Ma rahwa Uus Laulo-Ramat”, enam tarvis „võõraid ehteid kandes oma enese Tartu 1864, nr. 403) ja seega on siin tegu kirikliku loomust ära salata” (Jakobson 1869: 8). lauluraamatukomisjoni poolt heaks kiidetud tõlkega; laulud „Sionis köik wahhid hüüdvad”5 ja Identiteedikujundus, kooriseltsid „Kida nüüd Issandat minno südda”6 on aga pärit ja repertuaarisuunad pietistlikust lauluraamatust, mille on avaldanud Eesti- ja Liivimaa kultuurilugu uurides on eesti soost vaimulik ja hardusraamatute tõlkija seni olnud tavaks üpris rangelt eristada saksa- Christian Friedrich (Kristjan Pridrik) Janter ja rahvuskeelset (nii eesti- kui lätikeelset) (1801–1882) raamatus (Janter 1866) vastavalt kultuuriruumi. Tänaseks on hakatud selgemalt nr. 185 ja nr. 66 (stroof 1, 5 ja 8). Need valikud nägema nende kultuuriruumide paralleelset näitavad Jannsenit kirikulaulu äärmiselt eksistentsi ja tihedat seotust, samuti ei käsitata traditsioonikeskses valdkonnas seega pigem neid enam tingimata vastasjõududena, vaid muutustemeelsena, samuti on need seotud nähakse pigem nende koostööd. Eesti ja balti- tema poolehoiuga pietistlikele usuliikumistele, saksa teguri kõrval pole eesti kultuuriloolased mis eriti selgesti väljendub tema loodud seni aga küllalt tähelepanu pööranud kolmandale, rohkearvulistes vaimulike laulude tekstitõlgetes.7 vene tegurile siinses kultuuriruumis – ilmselt Jakobsoni ja Jannseni lahkarvamused esimese on selle põhjuseks olnud veendumus, et vene laulupeo repertuaari asjus olid põhimõttelised: faktor ilmutas end peamiselt vaid võimu- Jakobson pidas seda liialt saksalikuks ning aparaadis, loomata siinmail kuigivõrd terviklikku püüdis peo lühikeseks jäänud ettevalmistusajal kultuuriruumi. Kolm põhilist tegurit – baltisaksa, teha võimalikult palju algupärase eesti koori- eesti ja vene huvid – kujundasid 19. sajandi Eesti- repertuaari hankimiseks (alternatiivina ja Liivimaal komplitseeritud pingekolmnurga. aktsepteerinuks ta ka soome repertuaari). Eesti ajalookirjutus on selle puhul tegelnud Lõpuks suutis Jakobson koostada vihiku viie eelistatult eesti-saksa ning eesti-vene suhete Aleksander Kunileid-Saebelmanni meeskoori- uurimisega ning jätnud kõrvale kolmnurga lauluga (Jakobson 1869), tsensori luba sellele kolmanda, saksa-vene külje, ent just see seoste- pärineb aga alles 28. maist 1869 ning 18. juunil liin selgitaks meile oluliselt toonase baltisaksa alanud laulupeo kava mõjutamiseks jäi see ühiskonna toimimise vastuolulisi motiive.8 lootusetult hiljaks, pealegi olid selle vihiku Kuna oleme baltisaksa ühiskonda näinud siinses ajaloos domineerivana ning eesti rahvuslikke 3 Põhjalikum uurimus sellel teemal on Pille Raitmaa magistritöö, huvisid eelkõige opositsioonis nendega, pole avaldatud (Raitmaa 2008). me piisavalt märganud asjaolusid, mis lasid 4 Orig.: Martin Luther, „Ein feste Burg ist unser Gott” (1529). ka toonasel baltisaksa ühiskonnal tunda end 5 Orig.: Philipp Nicolai, „Wachet auf ruft uns die Stimme” (1599). survestatuna ning panid baltisakslased võitlema 6 Orig.: Johann Daniel Herrnschmidt, „Lobe den Herren, o meine oma kultuurilise identiteedi eest. Seele” (1714). 7 Aastatel 1845–1860 tõlkis ja avaldas Jannsen kolmes kogumikus Baltisaksa identiteeti ehitati üles eriti alates pealkirjaga „Sioni laulo-Kannel” üle tuhande laulu, mille autoriks 1830. aastatest väga ebatavalises situatsioonis: oli saksa uuspietistlik äratusteoloog Friedrich Wilhelm Krummacher samal ajal kui ajaloolisel päritolumaal unistati (1796–1868; teose originaal: „Zionsharfe. Eine Liedersammlung rahvuse ühendamisest riigiks, toimis baltisaksa für Bibel-, Missions- und andere christliche Vereine. Nebst einer ühiskond Venemaa Balti kubermangudes mõneti Zugabe von Liedern für häusliche Feierstunden”, Elberfeld 1827). sarnaselt klassikalisele diasporaa-ühiskonnale, Krummacherit peetakse oma ajastu mõjukamaks jutlustajaks, Goethe nimetas tema jutlusi „narkootilisteks” ja need olevat kaasaegsete sõnul vallandanud „rahvasterändeid”. Kogumikust „Sioni laulo-Kannel” 8 Seda teemat on uurinud mitmed Saksa ajaloolased, vt. näiteks ilmus Tartus mitu kordustrükki. (Wittram 1954a; Wittram 1954b; Thimme 1938; Rauch 1970). 11 Baltisaksa ja eesti kultuuriruumid 19. sajandi teise poole Eesti- ja Liivimaal: kooriseltsid ja identiteedikujundus mille puhul on ühiskondlikul organiseerumisel trooniletõusmist (1855) ja eriti pärast Krimmi eriline rõhk ja tähendus. Tsaaririigi venestamis- sõja lõppu (1856). Tallinnas oli esirinnas tendentsid hirmutasid baltisakslasi eestlastest 1849. aastal rajatud Meestelaulu Selts (Verein ja lätlastest vahest enamgi: pärast Põhjasõja für Männergesang zu Reval), mida juhtis linna lõppu oli baltisaksa aadel nautinud talle Balti eri- muusikadirektor August Krüger ja mis oli ka korraga antud privileege, ent eriti 1830. aastatel siinsete baltisaksa laulupidude korraldajaks oli neid hakatud järk-järgult kärpima. Vene-saksa 1857. ja 1866. aastal. 1850. aastatel rajati aga suhted pingestusid eriti pärast 1863.–1864. aasta veel kolm saksa kooriseltsi: meeskooriseltsid Poola ülestõusu, mille tulemuseks oli vene Revaler Liedertafel (1854) ja Eintracht (1857) šovinismi üldine tõus Venemaa läänepoolsetes ning Julius Jäckeli (Jäkeli) segakooriselts kubermangudes ning vastukaaluks natsiona- (Jäckelscher Gesangverein, 1859). Nelja saksa listlike meeleolude kasv konservatiivsemate seltsi aktiivne tegevus Tallinnas 1860. aastate baltisakslaste hulgas, millega kaasnesid taas algul andis tõuke sama laadi seltside loomiseks üleskutsed põlisrahva täielikuks saksas- ka siinses eesti ja vene kogukonnas. tamiseks.9 Vene-saksa suhete seisu Balti Saksa mudeli eeskujul rajati 1864. a. kubermangudes 1860. aastatel iseloomustab Tallinna vene kogukonnas muusikaõpetaja Poley kõige paremini slavofi ilist publitsisti Juri ja kaupmees Jepinatjevi algatusel Laulusõprade Samarini (1819–1876) ja baltisaksa ajaloolase Selts Gusli (Tšervova 2003), mis tegi algaastatel Carl Schirreni (1826–1910) ajalooalaste vaadete tihedat koostööd seltsiga Revaler Liedertafel, terav kokkupõrge omaaegses kirjasõnas: kui matkis algul suures osas saksa kooride repertu- Samarin oli 1868. aastal Balti eriõigust ja aari (venekeelsete tõlgetega; Plaesterer 1929: 68) baltisakslaste ühiskondlikku positsiooni Balti ning osales ka 1866. aasta baltisaksa laulupeol kubermangudes teravalt rünnanud (Thaden 1974) Tallinnas. Aasta varem oli analoogiline vene ja Tartu ülikooli vene ajaloo professor Schirren meestelauluselts loodud Riias (Bajan, 1863) ja asus neid baltisaksa positsioonilt kaitsma 1865. a. rajati seal ka Vene Klubi (Hackmann 2007: (Schirren 1869; Angermann 2005), ei maksnud see 300).10 Kuni 1880. aastate venestamislaine kõrg- viimasele mitte ainult professuuri Tartus, vaid ta ajani, mis algas vürst Šahhovskoi määramisega saadeti ka alatiseks maalt välja (Haltzel 1981). Eestimaa kuberneriks (1885), oli Gusli Tallinnas Kui Aleksander III 1881. aastal Venemaa keisriks siiski ainus vene kultuuriselts. Järgmise olulise tõusis, jättis ta Balti erikorra kinnitamata. vene seltsina rajati 1888. aastal Tallinna Vene Baltisakslaste identiteedi loomise ja ühis- Seltskondlik Kogu. 1860. aastatel loodi ka kondlike positsioonide kindlustamise peamiseks esimesed eesti kultuuriseltsid: Revalia (1863) instrumendiks sai 19. sajandi keskel intensiivne ja Estonia (1865) Tallinnas ning Vanemuine (1865) seltsitegevus – sajandi lõpul pidasid saksa Tartus. vaatlejad väga arenenud seltsikultuuri just Valdavalt halvustavas tähenduses kasutatud Venemaa Balti kubermangudele eriti iseloomu- omadussõnaga „liedertafellik” toovad eesti likuks (Hackmann 2007: 296), näiteks teatas muusikalood esile saksa kooriseltside muusika- 1880. aastal ajaleht Revaler Beobachter (nr. 25, lise eeskuju 19. sajandi eesti kooride repertu- 02.02.1880; vt. Jansen 1995: 22–23), et ligi 44 000 aarile. Repertuaariseostes on aga ka olulisi elanikuga Tallinnas oli 50–60 avalikes huvides tähendusvälju, millele pole piisavat tähelepanu tegutsevat kodanikuühendust, ja kuigi ligi osutatud. Nii paradoksaalne kui see praegu 13 000 sakslast olid linnaelanike hulgas selges ka tundub, leidub eestlaste toonases repertu- vähemuses, moodustasid nad siinses seltsi- aaris isamaalaule, mis mitte üksnes ei matki liikumises valdava enamuse. Nii nagu Saksamaal stiililiselt saksa koorilaule, vaid on lausa enne 1848. aasta märtsirevolutsiooni, lõi kodanlik otseselt baltisakslastelt üle võetud. Osalt seltsiliikumine ka Balti kubermangudes tõhusa püüdsid selliseid laule juurutada ka mitmed aluse uudsele kodanikuühiskonnale. Baltisaksa baltisakslastest kultuuritegelased. Ühe jõulisema identiteeditunde kindlustamise üheks olulise- katse selles vallas on teinud baltisaksa vaimulik, maks instrumendiks olid saksa kooriseltsid, Tartu-Maarja eesti koguduse pastor, konsistoo- nende asutamine ja tegevus aktiviseerus oluliselt pärast reformimeelse Aleksander II 10 Tähelepanuväärne on rahvusromantiline sümboolika paljude tollaste seltside nimedes: Bajan (Bojan) on vene muinaslaulik – 9 Näiteks Liivimaa kindralsuperintendendi Carl Ferdinand Walteri analoogiliselt Vanemuisega, kellenimeline selts loodi Tartus 1865. a.; poolt Liivimaa rüütelkonna maapäeval 9. märtsil 1864. aastal peetud gusli on vene rahvapill, läänemeresoome kandle vaste. Sama laadi jutluses (Walter 1891: 93). sümboolika on väga iseloomulik ka 19. sajandi saksa lauluseltsidele. 12

Description:
protokollidest ning nõukogu liikmete hinnangud .. lähemalt ei tuntud ja nõukogu liikmete seas (CD-l De første årene på radio, GRCD XXXX), vt.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.