ebook img

L'abhidharmakosa. Traduit et annoté par Louis de la Vallée Poussin PDF

232 Pages·2008·18.36 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview L'abhidharmakosa. Traduit et annoté par Louis de la Vallée Poussin

SOCIÉTÉ BELGE D'ÉTUDES ORIENTALES L'ABHIDHARMAKOSA DE VASUBANDHU n ts 4' TRADUIT ET ANNOTÉ PAR Louis de LA VALLÉE POUSSIN — INTRODUCTION FRAGMENT DES KÂRIKÂS — — INDEX ADDITIONS Publié avec le Concours de la Fondation Universitaire de Belgique PARIS, PAUL GEUTHNER LOUVAIN, J.-B. ISTAS, Imprimeur 1931 429 1 / y s> V574- 352^ A /9Z3 <% 1. Par l'aimable générosité de Sylvain Lévi, ce sixième et dernier volume du Kosa est enrichi du texte des kârikâs des trois premiers chapitres d'après un manuscrit népalais du xiii-xive siècle. Pour les kârikâs des autres chapitres, dont des fragments figurent dans la Vyâkhyâ ou qu'on peut restituer avec sécurité, voir les notes de la traduction. Le texte tibétain des kârikâs du troisième chapitre dans « Cosmologie bouddhique ». 2. Quatre index : 1. index général ; 2. stances ou kârikâs citées dans le texte ou dans les notes 3. premiers mots des citations de ; Sûtras ou de Sâstras 4. noms propres, docteurs, sectes, livres, Sûtra, ; Abhidharma on a placé dans l'index général les mots Meru, Jam- ; budvîpa, Trâyastrimsas, etc. ' 3. Les Additions etCorrections » contiennent les notes marquées, au hasard de la lecture, dans mon exemplaire de travail. Je n'ai entrepris ni l'accumulation d'une documentation complète, évidem- ment impossible, ni la révision consciencieuse de la traduction. 4. L'Introduction ne contient pas tout ce queje voulais y mettre, a. Manque le sommaire des doctrines du Kosa. La récente étude de René Grousset, Analyse de l'Abhidharmakosasâstra, 2 remplace avantageusement ce que j'aurais écrit. D'ailleurs j'ai commencé l'examen des divers problèmes d'intérêt général que le Kosa éclaire : Nirvana (1925), Morale bouddhique (1927), Dogme et philosophie du Bouddhisme (1930). Je prévois un Chemin du Nirvana (Kosa, chap. v-viii) et une Histoire de l'Abhidharma (Sûtras, Kosa, Siddhi) qui 1. Sont omis les noms royaux et les grands nombres du troisième chapitre, qui sont cités dans l'Index de Cosmologie bouddhique. La VyâkhyS n'a pas été systé- matiquement dépouillée. 2. Dans Philosophies indiennes (1931), i, p. 153-199. Dans le même ouvrage, vol. ii, p. 10-130 et 404-414, analyse des grands traités et des grands problèmes — du Vijnânavadâ. Parfois tendancieux, mais témoignages d'un sérieux effort d'interprétation,lesouvragesdeStcherbatskietRosenberg citésci-dessous p.xvii. IV PREFACE devra expliquer ce que le Sarvâstivâda a ajouté à l'ancien Abhi- dhamma. ' Les matériaux réunis pour l'étude de quelques points ou importants ou difficiles ont fait un tas très gros. Ils sont en cours de publication sous le titre « Documents d'Abhidbarma ». La première partie, sur les Asamskrtas (d'après Vibhâsâ et Samghabhadra), paraît dans le Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient. Suivront des notes sur l'authenticité des Ecritures et le caractère sacré de l'Abhidharma, la prise des Refuges et le caractère u pur » de l'Arhat, la controverse du temps, le moment et l'atome, les deux vérités, lesprâptis et les doctrines de vàsanà, les Dârstântikas-Sautrântikas, les Yogasûtras et TAbhidharma. b. On trouvera seulement ici, avec la bibliographie du Kosa, les premières pages d'une étude sur les sources de Vasubandhu 2 : 1. Edition annotée des remarques qui figuraient dans l'Avant- Propos de Cosmologie bouddhique (1913) place de l'Abhidharma : dans la vieille littérature du Bouddhisme, place du Koéa dans la littérature d'Abhidharma. 2. Bibliographie du Kosa et de ses commentaires, sources euro- péennes, sanscrites, etc. 3. Problème de la date de Vasubandhu. 1. Les relations historiques de la philosophie orthodoxe ou brahmanique et de la philosophie bouddhique ne sont pas claires. Mais on voit bien que la théorie Sarvfistivadin de la sabhdgatâ, si elle ne se confond pas avec la théorie Vaise- sika, y ressemble beaucoup (Kosa, ii, 198) ; que la thèse du t mot manifesté par la voix » a un air de Mïmamsa; que l'explication du « Tout existe » de Dharma- trûta s'apparente au Sarakhya (v, 53). Je crois avoir montré que les YogasQtras dépendent du Sarvâstivâda (Ac. de Belgique, nov. 1922, 520-526); mais qui affirmera que le Yoga bouddhique n'a pas subi l'influence du Yoga des brahmanes? (Voir note sur Nirvana dans Mé- langes Raymonde Linossier, 1931). î. Le Kosa, iv, 189, cite le Saundarananda d'Aévaghosa, que la VyakhyB,àson I tum, cite plusieurs fois. Le poème d'Aévaghosadoitêtrenommé parmi les œuvres qui dépendent étroitement de PAbhidharma. Le progrés spirituel de Nanda, par exemple, est décrit avec une précision technique.— Lastancexiii, 44(qui rappelle Suniangalavilasinï,i, 12) est nûgArjunienne en changeant le dernier pada: bhûta- daréi vitnucyate voir Index des stances. ; PEEFACE V 4. Les sept traités canoniques d'Abhidharma. 5-6. Quelques maîtres et quelques écoles de la Vibhàsà. 7. L'Abhidharma de Sàriputra. 8. Les trois éditions de l'Abhidharmasàra. L'étude de la Vibhàsà, que facilitent singulièrement les références de Saeki Kiokuga (éd. du Kosa), et l'étude des vieux traités d'Abhi- dharma, montrent nettement tout ce que Vasubandhu doitaux sources Sarvâstivâdins : il dit vrai quand il dit que son livre est l'exposé des doctrines des Vaibhàsikas du Kasmïr le Kosa est, par définition, ; une analysejudicieuse et ordonnée de la Vibhàsà. Mais le Kosa est aussi, comme on sait, la réfutation de plusieurs des doctrines essen- tielles de la Vibhàsà. Vasubandhu, que l'orthodoxe Vaibhàsika Sam- ghabhadra nomme " le Sautràntika », oppose aux vues des Sarvàstivà- dins-Vaibhàsikas les vues des Sautràntikas ou ses vues personnelles : nous sommes ici très mal renseignés sur les sources où il puise ; il utilise des données étrangères, et sans doute postérieures, à la Vi- bhàsà, aux Dàrstàntikas-Bhadanta-Dharmatràta cités par la Vibhàsà. On verra plus clair quand on aura lu Samghabhadra qui documente sur Srïlàta qui doit être une des sourcesSautràntikas de Vasubandhu. ' Mon devoir est d'offrir à mes confrères, tels quels et en toute sim- plicité, les renseignements quej'ai en main. Le Kosa etl'Abhidharma font penser à la définition que donna le poète du sanglier, animal propter convivia natum. Des efforts concertés et nombreux sont requis pour débrouiller, sinon les théories, trop exemptes de métaphysique, plus compliquées que profondes, du moins l'histoire des théories et des livres. 1. Une autre autorité de Vasubandhu est le Vasumitra auteur du Pariprccha- sastra; voir Index s. voc. Sautràntika. Je ne trouve aucun renseignement sur le Netrïpadasastra, ii, 205. INTRODUCTION i. Avant-propos de Cosmologie bouddhique/ La plus ancienne littérature du Bouddhisme se divisait en deux parties ou corbeilles : le Vinaya, règle et formulaire de la discipline monastique, histoire et commentaire de la discipline le Dharma2 ; , depuis nommé Sûtra, collection des discours quiexpliquentleDharma, c'est-à-dire tout ce qui intéresse directement ou indirectement le chemin du salut : un peu la loi morale, si impuissante qu'elle soit à délivrer définitivement de la douleur surtout l'Octuple Chemin, les ; méthodes de contemplation et de méditation qui conduisent à la délivrance définitive de la douleur, c'est-à-dire au Nirvana ceci est : l'essentiel, car u l'unique saveur de la Bonne Loi est la saveur de la délivrance. » Le Sûtra ou Dharma ne peut pas être exclusivement pratique. On ne combat efficacement la convoitise et la haine (lobha, dvesa) qu'en détruisantl'aveuglement(moha)\ la loi morale la plus humble suppose la samyagdrsti, une opinion exacte sur la survie et sur la rétribution de l'acte. A plus forte raison, l'élimination des passions et de leurs traces les plus menues, indispensable à la libération du cercle des transmigrations, suppose des lumières pénétrantes sur la nature des choses, sur leur caractère accidentel et passager. Les Sûtras contin- rent toujours, on peut le croire, beaucoup de psychologie ou d'onto- logie \ Lorsque la catéchèse se développa, on édita de nombreux 1. Imprimée 1913, publiée 1919, Mémoires in-4° de l'Académie royale de Bel- — gique(Luzac,Londres). Contientlarestitutiondeskfirik&sdutroisièmechapitre du Kosa, les k&rikas tibétaines, la version du Bhasya, le texte de la Vyakhyâ ; en appendice, sommaire de la Lokaprajn&pti et de la K&ranaprajùapti. — 2. Cullavagga, XI, 1,8. [Pour un exposé plus exact, J. Przyluski, Concile de Rajagrha, p. 341, 345, 349]. — 3. Oldenberg, Buddha...,6« éd. p. 202; trad. Foucher, 2« éd^.p. 177. [De la psychologie, oui de l'ontologie, c'est douteux.] ;

Description:
siècle. Pour les kârikâs des autres chapitres, dont des fragments figurent dans la. Vyâkhyâ ou qu'on peut restituer avec sécurité, voir les notes de la traduction. Les matériaux réunis pour l'étude de quelques points ou importants ou difficiles ont fait sambhoga, avec les bhiksus, iv, 9
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.