ebook img

La tante Julia et le scribouillard PDF

476 Pages·2015·6.5 MB·French
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview La tante Julia et le scribouillard

COLLECTION FOLIO Mario Vargas Llosa La tante Julia et le scribouillard Traduit de l'espagnol (Pérou) par Albert Bensoussan Gallimard Titre original : LA TÎA JUUA Y EL ESCRIBIDOR © Mario Vargas Llosa, Lima, 1977. © Éditions Gallimard, 1979, pour la traduction française. Lorsque la table du déjeuner familial est desservie et que s'annonce un après-midi sans surprise et sans sonies, que faire? En Amérique latine, des millions d'hommes - et sunout de femmes -attendent alors le moment de tourner le bouton de la radio pour absorber leur dose quotidienne de rire, de larmes et de rive. C'est derrière les feux de cette rampe-là, faussement clinquante, que le grand romancier péruvien nous mène : acteurs vieillis dont seule la voix s~uit encore, tacherons de l'écriture dévorés par le lullo d'une gloire illusoire, requins de l'audiovisuel anisans de la misère de leurs • créa teurs •· Pedro Camacho, un as du feuilleton radio, arrive alors à Lima. n n'a d'autre vie que celle de ses personnages et de leurs intrigues. Enfermé jour et nuit dans la loge de l'immeuble de la radio, il manipule les destinks de ces itres imaginaires qui font battre le cœur des auditeurs. Mais voilà que, au comble de la gloire, son esprits 'embrume : comme des chevaux fous, ses héros franchissent les barrières, font irruption dans des histoires qui ne sont pas les leurs et engendrent une avalanche de catastrophes : les auditeurs affolés ponent plainte ... En contrepoint, nous est contée l'histoire de • Varguitas • : à dix-huit ans, il poursuit, mollement, des études de droit, comme l'exige son père. Installé dans un cagibi, il gagne quelques sous en r~igeant les bulletins de nouvelles pour la radio de Lima et rive de faire publier les nouvelles qu'il écrit à ses (nombreux) moments perdus. Pour la première fois, Mario Vargas Uosa parle ici à la première personne et raconte son histoire : • Varguitas • n'est autre que lui et la tante Julia, fraichement divorcée, de quinze ans son ainée, a bien existé. Malgré l'opprobre familial et le rocambolesque bureaucratique, il finira par l'épouser. Il est difficile de mieux conjuguer le rétro, le kitsch et le mélo que Mario Vargas Llosa le fait dans ce livre, l'un des plus éblouissants tbnoignages sur ce qu'est aujourd'hui le vécu, le ressenti, le rtvé de l'homme moyen en Amérique latine. Né en 1936 au Pérou, Mario Vargas llosa passe une partie de son enfance en Bolivie. Dès l'âge de quatorze ans, il est placé à l'Académie militaire Leoncio Prado de Lima qui lui laisse un sinistre souvenir. Parallèlement à ses études universitaires, il collabore à plusieurs revues littéraires et, lors d'un bref passage au Parti communiste, découvre l'autre visage du Pérou. Il se lance dans le journalisme comme critique de cinéma et chroniqueur. Il obtient une bourse et part poursuivre ses études à Madrid où il passe son doctorat en 1958. I:année suivante, il publie un recueil de nouvelles très remarqué, Les caiâs, et s'installe à Paris. Il écrit de nombreux romans, couronnés par des prix littéraires presti gieux. Devenu libéral après la révolution cubaine, il fonde un mouvement de droite démocratique et se présente à l'élection présidentielle de 1990, mais il est battu au second tour. Romancier, critique, essayiste lucide et polémique (L'utopie archaique), Mario Vargas Uosa est considéré comme l'un des chefs de file de la littérature latino-américaine. Il a reçu le prix Nobel de littérature en 2010. A Julia Urquidi lllanes, à qui nous devons tant, ce roman et moi. J'écris. J'écris que j'écris. Mentalement je me vois écrire que j'écris et je peux aussi me voir voir qui écris. Je me rappelle écrivant déjà et aussi me voyant qui écri vais. Et je me vois me rappelant que je me vois écrire et je me rappelle me voyant me rappeler que j'écrivais et j'écris en me voyant écrire que je me rappelle m'être vu écrire que je me voyais écrire que je me rappelais m'être vu écrire que j'écrivais et que j'écrivais que j'écris que j'écrivais. Je peux aussi m'imaginer écrivant que j'avais déjà écrit que je m'imaginais écrivant que je me vois écrire que j'écris. Salvador Elizondo, Le Graphographe.

Description:
A dix-huit ans, "Varguitas" fait mollement des études de droit, travaille un peu à la radio, écrit des nouvelles et est éperdument amoureux de la tante Julia, belle divorcée de quinze ans son aînée. Malgré les obstacles, leur amour triomphera.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.