ebook img

La scultura dalle origini ai nostri giorni PDF

189 Pages·2017·4.5 MB·Italian
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview La scultura dalle origini ai nostri giorni

Corso di Laurea in Lingue e civiltà dell’Asia e dell’Africa mediterranea L.M. 20 Tesi di Laurea La scultura dalle origini ai nostri giorni Un’indagine sulla disciplina attraverso i secoli Con repertorio terminografico italiano – cinese Relatore Ch. Prof. Federico Alberto Greselin Correlatore Ch. Prof. Franco Gatti Laureando Marika Aleci Matricola 842377 Anno Accademico 2016 / 2017 LA SCULTURA DALLE ORIGINI AI NOSTRI GIORNI UN'INDAGINE SULLA DISCIPLINA ATTRAVERSO I SECOLI CON REPERTORIO TERMINOGRAFICO ITALIANO-CINESE INDICE Introduzione cinese p. 1 Introduzione italiano p. 5 I. Storia della scultura p. 9 1.1 Storia della scultura in Occidente p. 9 1.2 Storia della scultura in Cina p. 19 II. I materiali p. 25 2.1 L’argilla p. 25 2.1.2 La terracotta p. 26 2.1.3 La ceramica p. 27 2.2 Il gesso p. 31 2.3 La cera p. 32 2.4 L’alginato p. 32 2.5 Le gomme siliconiche e gli stampi p. 33 2.6 Il piombo p. 33 2.7 Il bronzo p. 34 2.8 Il ferro p. 36 2.9 Le pietre e i marmi p. 37 2.9.1 Le arenarie p. 37 2.9.2 Il travertino p. 37 2.9.3 I marmi p. 38 2.9.4 Il granito p. 38 2.9.5 La pietra p. 38 2.10 Il legno p. 39 2.11 Il cemento p. 39 2.12 La rete metallica p. 40 2.13 La resina p. 40 III. Gli strumenti p. 41 3.1 Il bulino p. 41 3.2 Il cavalletto per la modellatura p. 41 3.3 La cazzuola o mestola p. 41 3.4 La fresatrice p. 42 3.5 La gradina p. 42 3.6 La lima p. 42 3.7 La subbia p. 43 3.8 Lo scalpello p. 43 3.9 La sgorbia p. 43 3.10 Il mazzuolo p. 44 3.11 Il calibro p. 44 3.12 La miretta p. 45 3.13 La smerigliatrice p. 45 3.14 Il cavacreta p. 45 3.15 La sega p. 46 3.16 La spatola p. 46 3.17 La bolla o livella p. 46 3.18 Il cannello p. 47 3.19 La carta abrasiva p. 47 3.20 Gli elettrodi p. 47 3.21 La pialla p. 48 3.22 Il tornio p. 48 IV. Le tecniche p. 49 4.1 La fusione a cera persa p. 49 4.2 La fusione p. 49 4.3 Il bassorilievo p. 50 4.3.2 Lo stiacciato p. 51 4.4 L’altorilievo p. 52 4.5 Il tuttotondo p. 52 4.6 L’assemblage p. 52 V. L’incisione p. 54 5.1 L’incisione in cavo: procedimenti diretti p. 55 5.1.2 L’incisione a bulino p. 55 5.1.3 L’incisione alla puntasecca p. 56 5.1.4 L’incisione alla maniera nera o a mezzotinto p. 56 5.2 L’incisione in cavo: procedimenti indiretti p. 57 5.2.2 L’acquaforte p. 57 5.2.3 L’acquatinta p. 58 5.2.4 La maniera al lapis p. 59 5.2.5 La maniera a penna o a zucchero p. 60 5.2.6 Il punteggiato p. 60 5.3 L’incisione diretta e indiretta: tecniche miste p. 61 5.4 L’incisione in rilievo p. 61 5.4.2 La xilografia p. 61 5.4.3 Le matrici di metallo p. 62 5.5 L’incisione in piano p. 63 5.5.2 La litografia p. 63 5.6 La stampa e l’incisione in Cina p. 65 VI. Conclusioni p. 67 VII. Schema scultura p. 71 VIII. Schema incisione p. 76 IX. Fonti delle immagini p. 78 X. Bibliografia p. 80 XI. Sitografia p. 82 XII. Schede terminografiche scultura p. 84 XIII. Schede terminografiche incisione p.147 XIV. Appendice 1: Glossario termini scultura in italiano p.168 XV. Appendice 2: Glossario termini scultura in cinese p.174 XVI. Appendice 3: Glossario termini incisione in italiano p.179 前言 我的论文是关于雕塑和最重要的雕塑技术、材料和雕刻家所使用的工具。 在这儿我解析了西方,特别是欧洲的和中国的雕塑艺术。在东西方,雕刻家们 的技术、材料、工具是完全不一样的。在欧洲,最重要的材料是钢、青铜、石 膏、大理石、铜和石头。而在中国,雕刻家特别擅长使用玉、陶瓷和石头。 这篇论文是威尼斯卡·福斯卡里大学和威尼斯美术学院共同合作的结果。 在威尼斯有很多中国留学生就卖于威尼斯美术学院。在手工制作方面,他们相 当出色;但在上理论课,与老师和其他同学交流合作的时候,中国学生遇到重 重困难。即使来意大利以前他们曾学过意大利语,也只是学过短短几个月而已, 对意大利语略知皮毛。其中有一些中国留学生来意大利以前在中国曾学过意大 利语,然后他们在西耶那大学或是在弗罗伦萨但丁学院学习过意大利语,最后 在威尼斯美术学院开始学习。这些中国留学生只会说日常用语在教室里中国留 学生很少跟老师和意大利同学讨论,他们只跟别的中国人讨论。这样作他们的 意大利语水平不可能提高。因此教授讲课的时候,他们都听不太懂;想要看懂 意大利语艺术类文章更是难上加难。中国留学生的最重要的困难是:首先当意 大利老师和同学说意大利语很快的时候,中国学生听不懂、其次各个班没有用 英语上的课(很多中国人英语水平比意大利语水平高)。第三,用他们不懂的 专业术语上课或讨论,对他们来次,是非常困难的比如雕塑的术语。第四讨论 关于他们不知道的的材料和技术(在中国材料和技术非常不同),讲解抽象的 理次词汇和相反的词,或者对于他们在教室里想实现的一个雕刻计划向老师提 交报告都更加困难。 为了帮助这些中国留学生解决在学习中所遇到的困难,我决定写一篇关于 雕塑类核心词汇的论文。同时我的一位同学,Noemi Grimaldi, 正在写一篇关 于绘画核心词汇的论文。在我和Noemi Grimaldi各自的论文里,有一个部分是 1 我们共同撰写的。这个部分是关于版画的词汇。雕塑、绘画和版画这三个古老 学科是威尼斯美术学院最重要的学科。 在这篇论文里我分析雕塑历史(特别是从十八世纪到现在)也有十八世纪 以前的雕塑历史因为我认为为了看得懂雕塑的历史,一个人应该从史前开始学 习,要了解希腊雕塑和罗马雕塑,因为在这两个社会,雕塑的水平提高很大。 如果一个人不了解这些东西,不能看懂从十八世纪到现在的雕塑历史。 这篇论文分为三个部分: 第一部分:这个部分是一个谈话式的部分。在这里有雕塑这个词的分析、 它的历史(特别从十八世纪到现在)、它的技术、它的材料。这个部分由三个 章节组成:第一章和第二章中,我为一个关于雕刻家工具的材料加入一些解释 性的图片,所以中国留学生会很容易看得懂。第三章是关于欧洲艺术和亚洲艺 术的联系、这两个国家的材料、它们雕刻家工具。最后我得出结论,特别有一 个关于词汇的评论。 在第二个部分里有一个术语表。每个术语表有四栏: 第一、意大利语词汇 第二、意大利语词汇释义 第三、汉语词汇释义 第四、汉语词汇 有时候意大利词和汉语词的意思是一样的,有的时候两者会有一些不同。 第一和第二部分我所列的术语表中,大部分包括了上述四栏,但有一些只有一 栏或者两栏,因为有时候我找不到汉语词或是汉语释义。在术语表中我按字母 顺序排列。 2 在第三部分里有一个关于词的评论。为了写这篇论文,我参考了很多书目: 意大利语和汉语的词典、一些百科全书和具体文本。我也用了一些双语词典。 为了作出一篇比较全面的论文,我采用了台湾版繁体字书籍、词典和具体文本 (比如中国大百科全书的美术两书、西洋美术词典),也采用了中国版简体字 书籍、词典和具体文本(比如<<辞海>>的三本书、 <<现代汉语词典>>、<<汉 语大词典>>)。双语词典中有汉意Casacchia词典、意汉Hoepli 词典和英汉 Longman 词典。我认为用不同的词典、百科全书和具体文本我可以找到一些完 整和准确的定义。有时候找到意大利语的定义是非常困难的,因为在欧洲和在 中国雕塑的构思是不同的。我开始写我的论文的时候,我只找到意大利语的定 义,或是只找到汉语的。在我结束写我的论文时,也有一些词汇没有意大利语 定义或是汉语定义。所以我谈话式的部分和术语表中,写了两个术语表。每个 术语表有三栏: 第一栏、意大利语词汇 第二栏、拼音 第三栏、汉语词汇 在这两个术语表中有我找到词汇释义的词汇,也有我没找到的词汇释义。我用 没找到释义的词汇写了三个附录: 附录一:意大利语有关雕塑的词汇释义 附录二:汉语有关雕塑的词汇释义 附录三:意大利语有关绘画的词汇释义 在每个部分里我觉得加入一些画和一些标题会比较好。画可以帮助中国留 学生,因为他们可以看得懂,并比较出用什么工具或材料更好。而在标题里我 写明工具或材料的特点。 写我的论文时我有一些困难: 3 第一、西洋美术词典和有关美术的书里有很多艺术时代和一些重要艺术家 的传记,但是没有很多关于材料、技术和工具的词汇。 第二、有一些词汇我没找到意大利语的释义:比如青铜雕塑。意大利语青 铜雕塑的意思是指一种用青铜作的雕塑。而木雕和石雕我都找到了意大利语词 汇释义。 第三、欧洲的一些雕塑技术和工具在中国没有。 4

Description:
particolare riferimento al periodo storico compreso tra il 1700 ed i nostri Si indaga sulla sua evoluzione dalle origini ai nostri giorni, sui materiali usati, scatu riscan o il fascin o e l'in te n sità d e ll'o p e ra. (Zan ich e lli o n lin e. ).
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.