ebook img

La quête dans le Cuer d’amours espris de René d’Anjou comme réécriture du Roman de la Rose et de la Queste del Sang Graal: quête d’une nouvelle éthique princière PDF

169 Pages·2005·0.42 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview La quête dans le Cuer d’amours espris de René d’Anjou comme réécriture du Roman de la Rose et de la Queste del Sang Graal: quête d’une nouvelle éthique princière

THE FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES LA QUÊTE DANS LE CUER D’AMOURS ESPRIS DE RENÉ D’ANJOU COMME RÉÉCRITURE DU ROMAN DE LA ROSE ET DE LA QUESTE DEL SANG GRAAL: QUÊTE D’UNE NOUVELLE ÉTHIQUE PRINCIÈRE By OLIVIA MARANCY-FERRER A dissertation submitted to the Department of Modern Languages and Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Degree Awarded: Spring Semester, 2005 Copyright © 2005 Olivia Marancy-Ferrer All Rights Reserved UMI Number: 3183089 Copyright 2005 by Marancy-Ferrer, Olivia All rights reserved. UMI Microform3183089 Copyright2005 by ProQuest Information and Learning Company. All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest Information and Learning Company 300 North Zeeb Road P.O. Box 1346 Ann Arbor, MI 48106-1346 The members of the Committee approve the dissertation of Olivia Marancy-Ferrer defended on April 8th, 2005. ________________________ Lori Walters Professor Directing Dissertation ________________________ Paula Gerson Outside Committee Member ________________________ William Cloonan Committee Member ________________________ Reinier Leushuis Committee Member Approved: ________________________________________________________ Peggy Sharpe, Chair, Department of Modern Languages & Linguistics The Office of Graduate Studies has verified and approved the above named committee members. i i ACKNOWLEDGMENTS The extraordinary journey of personal and professional growth that this study represents would not have been possible without the help of many people. First and foremost, I would like to thank my husband Roman for his belief in me and his inexhaustible support and love. I would also like to express my gratitude to all the members of my committee beginning with Professor Walters for expecting nothing but the highest academic standards in research, for introducing me to the work of René d’Anjou and for her precious help in structuring and editing the document. I am extremely grateful to Professor Cloonan for his friendship and guidance throughout my studies and for providing major encouragement. Thank you also to Professor Leushuis who spent many hours providing thoughtful, detailed criticism and concrete suggestions for improvement. Thank you to Professor Gerson for her insights and comments from the perspective of a related discipline. I am also indebted to Professor Piguet for her editorial help, support and friendship. Finally, I would like to thank my family and my friends for their patience and support throughout my studies. ii i TABLE OF CONTENTS Abstract.......................................................................................................vi INTRODUCTION............................................................................................1 1. LA SITUATION HISTORIQUE ET CULTURELLE .......................................15 Le XVe, siècle de transition................................................................15 René d’Anjou et sa cour .....................................................................17 L’influence italienne et l’exotisme.......................................................20 2. LA DEFINITION DE LA QUÊTE DANS LE CUER.......................................23 La dédicace: introduction au « miroir des princes ».............................27 La quête d’amour profane dans le Cuer et les intertextes de la Rose et de la Queste..............................................................29 La quête de chevalerie dans le Cuer et la Queste................................45 3. L’ISLE D’AMOURS: CENTRE SIGNIFICATIF DU LIVRE DU CUER EN TANT QUE CULMINATION DU « DESHABILLAGE LITTERAIRE ».........53 Les passages vers un niveau supérieur de la quête.............................54 Les passages de la Nature La Fontaine de Fortune Le départ pour l’Isle d’Amours La mer L’Isle d’Amours : monde du Renouveau L’Ospital d’Amours : fin du « déshabillage littéraire » de Cuer et renouveau du personnage.........................................................64 La scène des blasons..........................................................................65 La scène du Cimetière........................................................................71 Le Chastel de Plaisance......................................................................85 4. LA CONSTRUCTION NARRATIVE.............................................................93 Le style narratif: vers et prose............................................................94 Les différents niveaux d’écriture: auteur, narrateur, acteur................95 iv La mise en abyme..............................................................................99 Le rêve.............................................................................................106 Le rêve encadrant Le rêve intégré 5. UN NOUVEL USAGE DES FIGURES ALLÉGORIQUES ...........................121 Le personnage principal: le duo Cuer-Désir......................................122 La transformation des personnages secondaires...............................130 L’objet de la quête............................................................................133 6. LES MOTIFS RELIGIEUX.......................................................................137 Les motifs religieux dans le Cuer......................................................138 Le Mortifiement de Vaine Plaisance..................................................140 Le Culte du Cœur ............................................................................140 Le Cuer comme renouvellement spirituel..........................................143 7. CONCLUSION .......................................................................................146 BIBLIOGRAPHIE .......................................................................................151 PORTRAIT BIOGRAPHIQUE.......................................................................159 v ABSTRACT Dans le Livre du Cuer d’Amours espris (1457), René d’Anjou affirme s’être inspiré de deux œuvres majeures du Moyen Age : le Roman de la Rose (1230-1270) et la Queste del Sang Greal (1225-1230). Le Livre du Cuer partage les qualités d’amour profane issues du Roman de la Rose et les qualités chevaleresques issues de la Queste. Notre étude se propose de donner une nouvelle approche à la définition du prince en France au XVé siècle à travers l’analyse de la transformation de deux des plus importantes oeuvres littéraires du Moyen Age. Dans le Livre du Cuer, le personnage Cuer, né de la transformation du cœur-organe du roi en chevalier Cuer, est la représentation de l’amalgame des deux traditions de la Rose et de la Queste. Pourtant, dans le Livre du Cuer, de nombreux motifs de la tradition de l’allégorie médiévale sont transformés ou même abandonnés. Nous appelerons la transformation de la tradition littéraire et du personnage Cuer, représentants de l’amalgame des traditions de la Rose et de la Queste, le « déshabillage littéraire. » Alors que Cuer abandonne peu à peu ses attributs de chevalier et son « armure d’amour, » le texte se délaisse peu à peu de ses couches littéraires de l’allégorie médiévale des intertextes. Le résultat de cette transformation ou « déshabillage littéraire » sera une redéfinition de l’idéal de la valeur personnelle. René d’Anjou utilise le Roman de la Rose et la Queste del Sang Greal, pour créer une nouvelle identité « littéraire » et « princière » à partir d’une transformation des textes et de leurs deux traditions. René va donc au-delà de son rôle de v i prince et suggère à travers son texte de nouveaux idéaux de valeur personnelle adaptés au XVe siècle. La quête du Livre du Cuer d’amours espris devient donc un « miroir aux princes » dans lequel l’identité de René en tant qu’homme complet—prince, amant « raisonnable, » homme spirituel et poète—servira d’essemple aux hommes de son époque et plus particulièrement aux princes tel que son ami et cousin Jean de Bourbon. In the Livre du Cuer d’Amours espris (1457), René d’Anjou declares that he was influenced by two major literary works from the Middle-Ages: the Romance of the Rose (1230-1270) and the Quest for the Holy Grail (1225-1230). The Livre du Cuer shares the qualities of profane love from the Romance of the Rose and the qualities of chivalry from the Quest. Our study provides a redefinition of a prince in France in the XVth century through the analysis of the transformation of two of the most important literary works of the Middle-Ages. In the Livre du Cuer, King’s heart transforms into Cuer, a knight. This figure becomes the representation of the amalgam of both traditions. However, in the Livre du Cuer, René transforms numerous motifs from the tradition of medieval allegory. The transformation of the literary tradition and of the character Cuer, representatives of the amalgam of the traditions of the Rose and of the Queste, will be defined by us as “déshabillage littéraire” or “literary undressing.” While Cuer slowly abandons his attributes of knighthood and his “armor of love,” the text sheds its literary layers of medieval allegory found in the intertexts. The result of this transformation, or “déshabillage littéraire,” will be a redefinition of the ideal of a person’s worth. René d’Anjou uses the Romance of the Rose and the Quest for the Holy Grail to create a new vi i « literary » and « princely » identity from the transformation of the texts and of their traditions. René goes beyond his role of a prince and suggests, through his text, new ideals of a person’s worth appropriate to the XVth century. The quest of the Livre du Cuer d’amours espris becomes a « mirror of princes » in which René’s identity as a complete man—a prince, a « reasonnable » lover, a spiritual man and a poet—will serve as an essemple for the man of his time and particularly for his friend and cousin Jean de Bourbon. vi ii INTRODUCTION Dans son édition du Livre du Cuer d’amours espris (1457), Suzanne Wharton définit l’œuvre de René d’Anjou comme « une synthèse des romans arthuriens en prose et des allégories en vers à la manière du Roman de la Rose » (17). Daniel Poirion rend la définition encore plus précise en appelant le Cuer une « combinaison de l’allégorie selon Guillaume de Lorris et de la parabole selon la Queste » (« Le Miroir Magique » 52). On ne saurait nier l’importance ni du Roman de la Rose (1230-1270) ni de la Queste del Saint Graal (Queste) (1225-1230) que René cite parmi ses modèles les plus influents. Pourtant la critique s’est montrée jusqu’à nos jours récalcitrante à se donner la tâche d’examiner la signification de l’amalgame intertextuel dans le Cuer. En nous appuyant sur des références précises de ces deux oeuvres, nous proposons donc d’analyser comment et pourquoi, suivant la tradition de la translatio studii, René établit des rapports intertextuels entre ces deux traditions littéraires afin de créer une nouvelle quête représentée par Cuer, moitié amant du récit allégorique, moitié chevalier du roman de chevalerie, où se côtoient les vers de la Rose et la prose de la Queste. Cette nouvelle quête s’annonce comme double transformation de ces deux textes modèles: transformation du ‘miroëur aus amoureux’ de Jean de Meun et de la Queste, en « miroir aux princes » proprement dit. C’est donc en suivant la tradition de la translatio studii que René 1

Description:
In the Livre du Cuer d’Amours espris (1457), René d’Anjou declares that he was influenced by two major literary works from the Middle-Ages: the Romance of the Rose (1230-1270) and the Quest for the Holy Grail (1225-1230). The Livre du Cuer shares the qualities of profane love from the Romance
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.