LA PAIDOLOGIADE ARIB AL-QURTUBI E IBNAL-VAZZARAL-QAYRAWANI ¿Coincidencia o plagio? KwAIriR Mí SA INTRODUCCIÓN HISTÓRICA El desembarco en Almuñecar el año755 d.C./138 H., del Omeya y futuro‘Abd al-Rahman 1 va a cambiar el curso histórico-cultural de al-Andalus, pues, al establecer su reinado, lo hace comoemir independientedel califatode Bagdad, proclamando oficialmente la ruptura con el califato abbasí. En el año 929 dC.1317 H., le llega la noticia de la muerte del califa de Bagdada ‘AMal- Rahmán III (el entonces emirdeal-Andalus), y en esemismoaño, seproclama califadetodos losmusulmanes La consiguiente rivalidad entre Omeyas y Abbasíes (siglo X d.c.), repercutirá negativamenteanivel científico-cultural paraal-Andalus, de tal suerte que, mientras Oriente progresa gracias a las traducciones de la Casa de la Sabiduría (Bqví al-Hikma), al-Andalus sigue en lapenumbra. Estasituaciónes debida a laprohibición ---por partedel califatodeOriente—deenviartextosárabes o traducidos a al-Andalus; así, la necesidad del progreso científico andalusí supondrá tan elevadocoste para los Omeyas de Córdoba, que se llegará incluso a pagar el peso en oro por cada libroárabede Oriente,original otraducido(al árabe). Aparte de esta costosa iniciativa, los científicos andalusíes se verán obligados a viajar a Orientepara su formación yretomar aal-Andalus, con su sabercompleto. x Esta tesitura continuará hasta la segunda mitad del siglo d.c., cuando Constantino VII, emperador de Bizancio, regala hacia el 948 d.C/377H., un ejemplar del libro Maleria Médk’a de Dioscórides a‘Abd al-RahmanIII (al- Ncls¡r), acompañado de una carta, en la cual le dice:«No teserábeneficiosoel libro de Dioscórides, sin unhombreconocedordel griego yde los simples», ‘Abd al-Rahman III atendiendo a la recomendación del citadoemperador, mandaa buscar a un traductor(íurjuman), aquiennoencuentra en Córdoba, algunocapaz de interpretar el libro en su lengua original. El califa, entonces, solicita al 3umún y el enviadoatalesefectosserá el monjeNicolás (951 emperador un luq d.C/340 1-1.) a quien personalmente conoció lbn Yul~ul. El mencionadomonje, en unión con los médicos eruditos —Ha~day ibn Ba~rfl¶ al-lsra’TIT, Mubammad conocido por al-Say9ar. al-Basbasi, ‘AMal-Rahmanibn lshaq ibn l¿laflam, al- ¡ Pan conocerel pregóndesunombramiento comocalilb,consáltese, ihoal-iseO. Tdrqfshñnya al—/daroit a, Be rut. p 30 AnaqueldeEstudiosÁ,abesA’(1999,1 98 KhaderMuso SiqTlll& al-Yabisa, lbn Sa’d elbn Yulj’ul— lograrán identificar inclusolos pocos nombres de simples del citado libro,que no logró identificarsuprimer traductor Astifan’ iA— en Bagdad. Delocual sededuce que latraducción del librodel anazarbeono seterminóhastael califatode al-1-lakam II. En vista de lo expuesto, se puede decir que laciencia enal-Andalus no empieza a desarrollarse hasta la segunda mitad del siglo X d.C., aunque el arranque inicial se da en la epoca de AM al-RabmánIII. Unodesusartífices seránuestroautor ‘ArTb al-Qurtubi. BIOGRAFIAS ‘ARIB AL-QURTUBI Se trata de ‘ArTb ibn Sa’Td al-Katib al-Qur-tubT, de nombrepolémico, ya que algunos editores lo llaman con más frecuencia ArTb ibn Sad yotros ibn Sa’Td; 4 deAbn al-Hasan.yotros también algunos le atribuyen el sobrenombreo kunya no, polémica en la quenoentramos. No obstante, quierodejarconstancia deun dato curioso sobre sunombre: ‘ArTh derivadel verbo ‘Ariha“‘.,.¡g&’, que significa «nadie»; en árabe se dice jlnTh U : LnÁ ,$iUU (Mahi-l-Dari ‘Aribun), es decir, nohaynadieen casa; ‘Arb también es un nombredeunbarrioo aldea del Yemen5. Porotrolado, unode losnombresqueusaron losárabes paranombraral sujeto masculino, fue ‘Art!’ y ‘Urayb6, pero ‘Arr!’,fije usadopor lastribusde Oriente tales como Hamadan¿lta yHimyar ‘»~, mientras Urayb, lo usaron tribus de lfriqiyya occidental yal-Andalus, entreellas posiblementelos Ram?!- Turq; además, siempre hemos leídoel nombrede ‘ArT!’sin vocalización,lo cual nos da varias posibilidades de supronunciación. Pero hayunavocalización del nombre ‘Art!’ que fueusada en al-Andalus yquemellamólaatención, lacual la encontramos en al-Mu¡assas de ibn Sidaen el capítulo«nombres» -vease ref. 6- y en Mu’3am al-Udaba’, en latraducción de un personajetambién andalusí,cuyo nombre setranscribeen árabe igual que ‘Art!, ~+~jz y se vocaliza ‘(¡ray!’ (s~#.) Este personaje es ‘Urayb ¡Fm Muba,n,nad ibn Mu~sarrif conocido como flan En cl lextode ‘(.vñnal-Aiba (vol. II, p.47).rranscrit~al-Masqallí.nusahhafa x~rsuafinidad a su origen, la isla Siqilliya. (‘II AtarLfsavbi’a. 1/sanal-libia. 1”cd. 1883de/l299 II..II. p.47e ¡¡dicep.26. y.sutraducciónenal-Qilis.AjharalIlo/jamia Fgipto, 1326U,~ 42. , En aquellos tiempos. dm costumbre habitual entre los musulmanes no dar cuñaa onsbrcs propios.CII ‘AntaHmSa’id.Jalqal-Yanin,Alger .137511./1936d.C.. Introduccióneditores. Itan Manzúr, Lisianal-’Arab,cd. Búláq.vol. II,PP.75-83:a!-/tlu’0arnal-Wasrl, LICairo.3’cd.. voLII.PP. 612-613. tan SIda.al-Alojas.tas,Br¡laq. ‘cd.,1318 II., Pp. 166-169. tan Flatal».A!uj¡al,jfal-Caba il ‘a ti,, ‘alfaba.CairoyBeirut. 198(4.Pp. 82.89. Lapaidologíade ArTb al-Qur¡ubTe Jbnal-YazzáraI-Qayrawánf 99 ‘Urayb al-Qurtuht, (‘—i)~..a.. ¿~ ~n ~ s-~.y~), famosoen Oriente. ‘Urayb, etimológicamente, esademás undiminutivo deárabe. 9 le llaman (Sarrb y.—±» con (O) «¿ Algunos editores como Casiri, aceptación poco probable para su nombre por lassiguientesrazones: a) Gartb s~—±t: nombre adjetivo que significa extraño; forastero, raro, ‘Ciencia’ del sentido de las palabrasinusuales’0. Adjetivos, que‘Arib ,no obedeceaninguna de ellas, debidoa su condición decordobés (su lugardenacimiento),por lo tanto, no es forastero ni extraño al califato de Córdoba, y mucho menos alpueblo cordobés; tampoco podemos decir que es anormal, en el sentido fisico (monstruoso o desfigurado...) o en el relativo a la conducta (exaltado. peligroso...). Por consiguiente, su nombre como Garib, creo, no debe ser mencionado. b) En la lecturadelos antiguosydeterioradosmanuscritos,es fácil confijndir la ¡anima (1 con un punto, nu4qa( ‘ siestáborradala líneade la - damnma, por el contrariosino estáborrada,entonces será ‘Ayn«t» con dannna,y por consiguiente Urayb y~,p,nombrequecreo, esel denuestroautor. ‘ En definitiva y por las razones antes expuestas, podemos decir que su nombre correcto podría ser ‘Uraybibn Sa’Tdal-KatTbal-QurtubT, al igualquesu contemporáneo Ibn ‘Urayb. No obstante, elhistoriadorTunecino lbnal-gabbat (m. 681 H.),dijosobreél: «‘Art!’ -con ‘AynmafiahayRa’ macsflra, descuidadas (despreciadas)- es famoso».’’ ¿No podría haberse equivocado lbnal-Sabbát en su vocalización?, ¿no podría haberlo vocalizado intencionadamente con ‘Aynmafioba(t)paradistinguirlode su contemporáneo y conciudadano lbn ‘Uraybal-Qur-zubl? Teniendo en cuenta que YaqtJt12 (m. 618 H.) era una autoridad en literaturaysintaxis(literatogramatista) árabe, vocalizó Uraybyno ‘ ‘Arr!’ al literato e historiador Ibn ‘Urayb al-Qur,tubr;además,al convertirselos padres de ‘Art!’ al islam, ¿nopodíanhaberlo llamado Urayb(el pequeñoárabe) ‘ con el propósitodeser identificadocomo un nuevo árabeen la Córdobacalifal? Con estos datos curiosos sobre su nombre, dejolas puertasabiertasalos lingtiistas e historiadores árabes yarabistasparasuanálisis, sabiendoque:a) la pronunciacion árabe busca la comodidad fonética, aunque sea incorrecta lingúisticamente; como en este caso, esmas fácil pronunciar ‘Arr!’ que ‘Urayb, aunque ambos frieron usados como nombresadjetivadosy son correctos. b) La a.YaqaLMu9amal-LIdaba’,Egipto,últimacd.,vol.XII,p. 167, Cf ‘ArTbibn Sa’Td,Jalqal-Yantn,ed.ci.,introduccióneditores;Fidel FernándezMartínez.La MedicinaArabeenEspaña,Granada,cd. facsímil 1995delacd. de1936.p.50. ‘“AlT ibnlIuJayI.Jalqal-Yantn,Tesisdoctoral F. RuizGirelabajoeltitulo(tíoHumanistadela GranadaNazari: ‘AlTb Hudayl), Madrid, 1991, pr.255(textoárabe),269y725(textoespañol). ‘‘Cf ‘Art íbn Sa’rdiatqat-Yantn,cd.citántroduecióneditores. ‘Véase sutraducciónenYáqtit, Mu’flam al-Udabia’,cd.ci., vol.1,pr. 8-44 vol. XX,pp. 312- 313. loo KhaderMuso descendencia del nombre ‘Arr!’ o ‘Uravb esde la familia los Ranol-Turk En - realidad,¿cuál de estos nombres pertenecióaesta familia? Nacido en Córdoba’~ el año912 d.C.. ymuerto al parecer en lamisma,el año 980 d.C., de padre cristiano converso al islam algunos creen que era sólamente un MuwdlT—. tomósunombredealgunodelos patronos de una familia árabedenoble linaje,los Bano l-Turqde Écija. Bajo este patronazgo, se educó en el Islam y la cultura árabe; por su formación religiosa tuvo que aprender el Corán, y las tradiciones religiosas (sunna). ‘ArTb al-Qurtubi desempeñará varios cargos en la corte cordobesaantcsde ser nombrado secretario de ‘AM al-Rahm’an III «al-A/asir» (912-961 d.C.)y posteriormente desuhijosucesor, al-liakam II«al-Mustansir bi-Allah» (961-976 4. d.c.)y de Hi~am 11(976-1009 d.C./1010-1013d.C.)’ Gracias a su cargo de secretario de palacioya su obra 4-húlasarla al- ‘,-~ Taharr (compendio de la historia de al-labarT), adquiere más fama coíno historiador que como médico. De hecho, fueconocido entresuscontemporáneos y generaciones siguientes como ‘Ant «El Historiador&5, a loque contribuyó también su obraK. al-’Anwa - Ninguna fuente ha revelado sus contactoscientíficos osus viajes, salvosu amistad con Almanzor”’, adiferenciade coetáneos suyos como Muhainínad bu Tamlftt, médicode ‘Abd al-Ral man III yal-Hakam II, olas literatasy secretarias Mazna’7 (m. 968 d.C/358H.)y Lubna (m.984 d.C./374 fI)”’ quetrabajaron para una uotracorte. Ahora vamos a considerar algún aspecto de una delas obrasde ‘Art, el Kitab Jalq al-YanTa ita-Tadbrr al-Haba/a ita al-Mawh7drn (1.ibro de la generación del feto ytratamientode lasembarazadas yde losrecién nacidos); Es x un compendio de pediatría y obstetriciadel siglo d.C.,probablemente escrito odas lasfuertesconsultadas: árabes,españolasy arabistas,apooranaCórdoba como suciudad natal, excepto ¾Fernaudez Martinezque señalaaMurcia.comosu ciudadnatal.(‘tIFidel Fernández Martine-,.La ,XlédicinaArabeenEspaña.el cii.p St. ‘‘Paramásinformación,consúlteseEncvclopédzedeib‘Islam. Paris. 960. ‘Ángel C. lópez. dice: «A pesar de sus muchas actividades,esquiz~esteel campoenelque ‘Art alcanzó mayor predicamento crí al-Andalus Susbiógratosnoslopresentancomohistoriador (tartJT y corno cronista (ajbiarfl’e (‘tI —-1(jareiaSánchez.‘,eno,a,s delo¡Valurale:a enaI—.1ojalas. Granada, 1990, lp. 330. ‘“lis Mubamníad iba ‘Abd Allatí bu ‘Amir.. etc: véase su traducción en Jóñ¡Isbianvo al- - lslám¡yya, Beirut,2’cd.. pp.59-83. t.iserata, trabajó como secretaria de ‘Abd al-kabman III. Cf al-l)abbí.I3ogyalal-itu/tacos. Madrid. 884.pp.53t-53 1. ¡‘Poetisa. trabaíó corno secretaria de al-l akam II.Cf al—l)abbt, R¡,gva¡al-4l~ílian~~s cd ci p 530: M .abibal-Batanoni.R,hlaíal-.-tnda/os. 1927. ‘cd.. ~ 31 Lapaidologíade CArl!’al-QurtuMeIbn al-Yazzdral-QayrawánT 101 9. dedicado aal-Hakam 11(961-976 d.C.). Ullmann, lo hacia el año (975 d.C.)’ sitúaentre los años 961 y 970d.C/350 y 3601.1/o En la introducción de la citadaobra,suseditoresdicen: «Según parece, es el primer autor en obstetricia que ha reunido los dichos de los antiguos y contemporáneos, y ha añadido cosas valiosas. La primicia de una obra en obstetricia, se debe a un sabio musulmán andalusí». Creoqueestafrasesería completamente cierta si se leañadiera«paraal~Andalus»/t,ya queantes de ‘Arr!’, otroscomo al-BaladT(y. nota40)e lbnal-Yazzar sededicaron aesta materia en el mundo islámico. Se trata indudablemente de un gran escrito, quehasidoya analizadopor Arjona Castro (también la tradujo al castellano), M. Castelís, A. C. López, F. Fernández Martínez, 5. Kalaf Hamameh (véase Congreso Internacional de Medicina, Trípoli, 1982)ysuseditores, HenriJahieryNoureddine Abdelkadery, por lo tanto, no es necesario repetir el estudio en lostérminos de loscitados autores. AI-QAYRAWANi Nos referimos a Aba Ya’far Ahmad ibn lbráhim ibn Jalid, elmédicoconocido como lbn al-S’azzaral-QayrawanT22, nombrelatinizado como«al-Gizer». r- ‘Cf. E.FernándezMartínez,LaMédícinaArabeenEspaña,ed.cit., 50. ‘Ángel U López,enCiénciasdela Naturalezaenal-Andalus,ed.eit., Lp.334.Ls. 15-16. -‘En el congreso mundial de medicinade 1982,loscongresistasespañoles A Días,C.Peña.C. Álvarezv E. Giróndemostraron larespuestaasupregunta:«¿Quépasóen al-Magribal-Aratílsobre todo en al-Andalus? Los escritos médicoseditadosenlaPeninsulaibéricahaseguidolalineadelas ediciones de Oricntc. No hemos encontradolibroalguno,especializadoenpediatria,exceptoellibro famosode Ant ibaSari K. Jalqal-Yanin‘va ‘l’adbiral-l-lah&l4...» l.,ocualconfirmanuestraopinión. Cf A. Diaz y otros (El Niño enlosTextosMédicosAndaluces»,CongresoMundialdeMedicina, Tripoli, 1982.ediL por Abdal-Karlm~uwayrabbalo eltituloAbhñ¡al-Ttbtyya al-‘Álannyya, al-Tjlft al-lYbal-AraM.Tripoli. 1982.p.63. 5u traducción en Saínaal-Wusñl, vol.lp. 62. dice:Ahmad bulhráhtn,ibnAhíJalid conocido por Ibo al-Yazzár al-Andalusí «el médico,, era de loshabitantesdeal-Qayrawan. Tambiéncitado p. como bn al-Yazzar el médico andalusí en Rihlaz al-Andaluz. 33, 1.. 6-8, que dice:oLosque trabajaron en lamedicinaysehandestacadoenella,sonmuchos, Lamedicinaenal-Andalusalcanzó un grado que ni OrienteniOccidentellegaronaalcanzar.Deelloscitamos: flanal-YazzAr,sliaq ibn Sulaymán... etc.». Estimamos que los autores de Saína al-Wu«ñl y Rihíal al-Andalus, lo han confundido con otro personaje andalusi Abo ‘Abd-Allah iboal-Yazzar.teólogo,maestro, literatoy poeta; atribuyéndole la profesiónmédica,creyendoqueeranuestromédicoencuestión. M. Souissiy R. Yazi,creen quefueconfundidoporelautordeSaínaal-Wu~i3iconAbu‘Utmanal-Yazzarconocido por al-Yabisa, (cita Md al-Mus4fr. miro,editores). Noconfundamos «al-Yazzar»cornoLaqab‘,u¡3 con «al-Yazzár» como (‘uña ~ - Porotraparte,ocurrióunaanécdota(citadaenRiyadal-Nutfls, p. 431) entre lbn al-Yazzar y al-Hawwárí, en la cual al-Hawwárt llama a Ibn al-Ya-izar, 9a::ár (carnicero), diciendo: «¿Dónde estáelcarnicerohijodelcarnicero,etc.’?,,,Posiblementedeallíviene la confusión de su nombre con, al-Vabisa. Cf Yáqút,Mu’0a,naiUdaba’,ed. cil.,vol II. p. 136;al- 102 KhaderMusa Nacido en al-Qayrawan,noseconocecon exactitudsufechade nacimiento, pero hayvariasteorías alrespecto; señalamos lasmás importantes: a) secreeque podría ser entre los años 891/895 d.C., según los editores de K. Zadal-Musafir. b) 2, yantes del año 970d.C/360 Murió en el año979 d.C/369 H.,según ibn ‘ldarT H., según lateoríaqueaportan —y comparto—M. Souissi y R. al-YazTextraídade la poesía deMuhammad ibn al-lylusayn Ku~a9im poetade Sayfal-Dawla. muerto el año(971 d.C/360 H.94 quedice: W 4Uá~ ¿W5II 4 4h LS5..,L~ ¿~ill y’jn 1W WUS “elaZl” ~ W UflM c21,3 l—.~ cM ,i¿1 ~sL1Á Por lo tanto, teniendo en cuenta quevivió másdeochentaaños,—ydespuésde estimar sumuerteantesdel año971 d.C./360 1-1.—, mediante cálculos matemáticos por una simple operación deresta, se deduce quesu fecha de nacimiento podría serentre 891 d.C/278 H. Su padre, Ibrahin (m.924 d.Ci312 FI.) ¡bemédicoeigualmentesutíoAba Bakar Muhammad(m. 933d.C./322 FI.)¡bemédicocirujano. Aprendióel artede la medicinadegrandesmaestros comosu padre, sutío,de lshaq ibn Sulaymán al- lsra’TIT, (m. 953 d.C./341 H.) que llegóa Qayrawan procedentede Egipto,y de ls~aq ibn Umran, «s5u-garapnesmaraedsetrnoo».coSnirfveisóaralAabdoocMtruinbaamSmi’?a6d-e‘UnblaaypdreApallraahcióanl- Mahdl (m. 322 H.9 Dabbl, Bugva/ ai-4-Iullanais. cd. cil..N’ 1534; M.Labtbal-Batanúní.Rl/Ialal-Aidalus,cd cnt p 33. lbnal-Yazzgr,Ziadal-Musiajir.Túnez, ¡986,introduccióneditores, p t Su traducción se encuentra en innumerables obras, tales como, ¿¡vñnal-Aiba’. Rosadal-Nifes.1.11;EnevelopédiedeL‘islam.Mu‘-1amal-Lidabia etc. ‘.. 75Cf. Itín’¡dan,al-Rayón.Beirut,I948-I950,I,p.338;Iba Yuliul,al-Tabaqñt,ed. 1955.pp.88- - 91;al-Málik¡,Riyia4al-Nufus,Beirut, 1981,voL II.p 430 Es Aba al-FathMahmúditínal-ltusayn,cuyaliteratura ypoesiasonfamosas,autordeK. Adab al-Nadie,, K al-Rasia‘II y l¿ Donan .ti’rdt Cf lbn al-Nadiní. al-Fihr,si, Beirut, 1978, p. 200. Mubammad ‘Abd al-Yawwad al-Asmal. Iba al-Farol al-Asbabiani sraal-AgianfEgipto.2 cd p . lIS. 370; lbnal-Yazzar,Zadal-Muse/ir, ed.cii.. pp. lo-II; al-QazwíntÁldral-Riiód,ed Benrut.pp ¡83, 264; ‘AlT ibn Fludayl, ‘Aynal-Adabwa-l-Siyiasa,edeil.,textoárabepp.87.112, textoespañol, pp 199, 258,617,664. Fundador yprimercaldo deladinastiaal-Mahdral-iTTdeItiiqlyya(306-322 H.)—aetualmente Túnez—. Cf Ibn ldarn.al-Rayanal-MugribfiAjbarai-Magrib,e& cir..vol. 1.11; al-Metilo, Rtvadal- Nulas. cd. cir, vol. II. PP. 75, 172. 84.259.38!:lbnal-iatíb.7iarrjal-Magribal-’Arab¡,al-L)aral- Bayda’. 1964,pp.46-52. ~Cf.Ibn al-Vanar, Zad al-MusaJ¡r wa Qe: al-/Ió4ir, y laspruebasqueaportansused,tores respecto a suconfesiónreligiosa. UnaalternativaaloexpuestosepuedeencontrarenR(yia4al-Nufns, p 430. yS¡s’iasa/al-Subyian.p.21,quelodeclaran Yí. cd. cil.,p. 11-13. 103 Lapaidologíade Arr!’ al-QurtubreIbnal-?azzaral-Qayrawdnr de losmedicamentos, yaprendiómuchodeél; atravésdesu historial clínicoyde los tratamientos que le prescribía, cultivó no pocos preparados, todos mencionados en la mayoría de susobras incluyendoZádal-Musájir, ademásde los que copió de su tío, y de los médicos de laantiguedadycontemporáneos como Galeno,Hipócrates. Rufo, lbn Masawiyah yotros,preferiendorecurriralas fuentes antiguas sobre el origen de la medicina.Nomencionaquehaya copiado desu contemporáneoal-Razí(805-925/251-313 H.). El médico tunecino AbQ al-’Abbas Ahmadal-HimiarT, conocidocomo al- 2’ dice: «Delos MagazilT (s. X FI.),en la introducción desu libro TuhJhta¡-Qádim grandes compendios médicos, susautoresno son deestaprovincia; es elcaso de lbn Sina que es Bujart”; al-Ma5’nsT, autor de al-Kámil, es de Ma9flsa9, en la tierra del ‘Iraq; y así, losdemás librosnosondeestaprovincia. Esconveniente para la gente de esta provincia mirar los librosde lbn al-Yazzár, porque esde lfi-qíyya”’; sin embargo el resto delos libros no son convenientes(adecuados) para el médico experto que prescriba sus remedios (recetas) tal como están escritos, sin antestomaren consideración las diferentesnaturalezascon respecto al país, y el efecto de los medicamentos de un paísaotro;según los climasy costumbres». Siguiendo los consejos Hipócraticos de que «cadaenfermose medicacon los simples de su tierra, porque así volveráa suestado natural»,lbn al-Yazzar justifica sus numerosas obras. Un ejemplo de ello se puede encontrar enla siguiente cita: «muchos de los medicamentos que prescribieron Galeno e Hipócrates en sus libros, son desconocidos en la lengua árabe y muchosno existen. Hemos evitadomencionar los medicamentosdesconocidosen los países de Occidente, y si solo son conocidos entre losmédicos griegos, por su poca utilidad tampoco los mencionamos», (véase nota27). -k-r Ibnal-Yazzar,Ziada/-Musqf¡r‘vaQñtal-ilia~ir,ed. cil.,prólogoeditores,Pp. 13-14. ‘loÑnimo deBuj~ra,v sutraducciónenQazwíní.Ajaral-Rilad, Beirut, 1960,pp. 509-511. al- Majos: Nombre arabizadocuyoorigen esfarsiA-len0Kush $~ & :etimológicamete.si alude a una tribu, se acepta la terminologiadeAlaVaso “.»~ («Sin»final(,,y) con faha);porlo tanto «al-lJin,Tar¡» se refierealastribusmaiazas(al-Mai3ñs)queadorabanal flaegoycuyo fundador era el filósofo Zoroaster que existían en atierradel Iraq. yaqueal-Majasíperteneceaellaspor su afinidad «Nasal,» al-Majúsí. Siendosulugardenacimientoal-Ahwaz,situadaentreBasorayPersia, no creo títte se trata de Ma~usa como ciudad o pueblonatal,puesto quenofiguracomociudado pueblo con alnoníbre. Además,,laetimologiaárabeacepta su femenino,solocuandose refiereauna tribu. (‘f lhn Manzúr,lisianal-II-ah, cd. Bttlaq.voL VIII.PP.98-99;Ibn Hayy~n,al-Muqtahas,ed. Beirut. Pp. 249-253: al-Qazwinr. Á¡aral-Rilad. cd. PP. 94. 399400: al.Y~bi~. al-Havaivian. CI’. Beirut. 1969.vols.1. II.III.VI. V.VI.VII. “Iliiqiyya: lis el actual Túnez. Cf al-M~likt, Riyad al-Au.fhs,cd.cil.; Ibn‘Idárí, al-Rayanal- Alugrih, cd. ci’ al-Qazwtnt..4¡iaral-lidiad,ed. cit.;Ibn Battota,Tulrfatal-NadarftCara‘ibal-Mn~iar, kiri¡t. 2’cd. 104 KhaderMuso De esto se deducequelbn al-Yazzarestudia las propiedades delos simplesy pone sus equivalencias árabes y/o en la denominación local norteafricana conocida yexistente, lo cual explicaríaporquénomencionaa l)ioscórides. Así se puede decir que lbn al-Yazzares un productogenuinodelaescuela de al-Qayrawan, un médicode fama universale influyentetantoen Orientecomo en Occidente, yparticularmenteen al-Andalus,por variasrazones: lO~ Según narra al-Malikt’ en R¡jyñd al-Nulas, al-Hakam II califa deal- 2 másquecuatro Andalus, decía: «No deseo de la cortedeal-&uway’i (,,.~~fll$ hombres: a-al-muqri’,Aba l-Qásim ibn ujtal-Gassani”’, b- alpoeta, lbn al-Sayqal34, e- almédico, lbn al-Yazzar35, d-y al interlocutor (»tJl) , lbn QastallTyya~»(~Ik~iM ¿,i. De ellos únicamentetuvoa losdos primerosen su corte. ‘‘al-MMikT. es Abo Bakr‘Abd-Alláh ibn Abc‘Abd-Alfll, Muhammadibn ‘Abd-Allahal-MMikí: historiador, teólogo y narrador del badil. Nacióenltriqíyyaenlosprimerosdiezañosdel s V dela 1légira. y murió en el últimolaciodel mismo sigla Cfal-Mtlikí.R,s-iadal-Nr,/ós.ecl cir.,1.pp. 17- 19. ‘a1-Suway’í: Abo Tamtm, Maad ibo IsníflíibnAbo al-Qásim ibnal-MatídíilbaydAl~hal- Fa~imt al”Ubayd¡ conocidoporAbo laminíal-Muiz 1-DinAllál,al-Eátimíy llamadotambiénporel literato AN Bakr Yabyá Snialltn al-Huwwárí(m 347II).lbnB~diya ~#‘-~ ~ :Eselcuartocalifa l:atimíenlfriqíyyayprimeroenFgipío(m. 36511/985): Nacióenal-/tiai,d¡vv’adeMaruecos (319II). lundó III(‘airoentre(359-361 II)y fue laresidencia desucalifatoydelosFalimieshasla susúltimos dias. Cf al-Mil¡kT Riyiadal-.V¡fas. cd. ci. vol.ti, p.427-428:lbn ‘ldartal-Batan al-Mugrib,cd. cit, vol. 1.Pp.221-223.vol II.Pp. 329.360:al-Muq¡abas.cd.cil.. p 27: lbnal-Jaiíb.al-Alagribal-’-trabr. al-)aral-Bayda’. 1964.Pp. 55-65 ytexto:TiartjIsbianvaal-lslianan.’va,cd.cit.p 22W ‘Se trata de ASO al-Qásim ibn ttjt al-.iassani al-Muqrí, támoso por suagradablevoz enla recitación CoránicwFuehechoprisioneroa causadesuenemistad con lamisión~i’í;Solicitadoporel caldó al-Mustánsir. marchóaal-Andalus.dondevivióentrelacorte(‘ordot~saapreciado yeslirnado Murió durante alcalitátodeal-Mustansírentre350-360II. Cf al-MáliktRiyadal-Nu/i3s.cd. cil.vol. II p. 172. - 14’Utman ibn Sa’d --o Ibn Sa’id— conocido por Ibnal-Sayqalní. antesdcl366II). Erasabio. poeta lingtiista y uno de los alumnosdeASOal-Vtrsral-~aybantyapoderadodetan al-AglaS.Le soliciló al-iakam antes de alcanzarsucalifatoenelaño350 II.No scdebedcconfundirconIbnal- Sayqal (Yúsuf Sri al-llaja( ibn Yosut), nacido enal-KtsfaydeLaqob«I.aqwa»queacompañóa Abo Nuwwás. aprendió de élyrecitó supocsiw Murióduranteclcalitátoal-Marnon Cfal-Malikr. Ri’iadal-Nufus. cd.cil.,vol. II. p.477:Yáqútal-llamawf.Mu,’am al-tidabia cd. cir.vol. XX.p 59 . ‘Nuestroautor. ‘En Rtv’iad al-A’ufñs eJ Beirut. nanserito con s~al-Mugabbir.y-alí y.enS(viasatal-,S’~bvian. transcrito conolbnQastaifíxa:rnasahhafa. Ibnal-Qastallívyafitequien“arróloquedijo al-llaka~nII ai-tíustanstr dc st¡ deseo de tener a los cttatro hombres delacortedcal-Suwav’L Sesuponeqte murió en al-Qayrasvan. ya que al-l-lakam nolotuvoensu corte.Cf Riyadal-Najas.cd. eit.vol. II. PP.310.477:volIII,p.70;S,yasatal-SuMan.cd. cit..prólogoeditor. los Lapaidologiade ‘Arr!’al-Quríubre J!’nal-Ycrzñr al-Qayrawánr 2a~ Sus innumerables obras le convertieron en un influyente médico en Europa occidentalde laedad media, de lascuales destacamos: a- K Aid al-Musáfir. introducida en al-Andalus por su alumno al- Andalusi Umar ibn Hat~ ibn Burayq (s. X d.C.)”. médico de Abdal-Ra~manIII (912/961 d.C.). Es el único librodeautorno helenotraducidoal griego, latín y hebreo, y del que aprendieron los griegos desde el s. X d.C. LII libro de Dioscórides literevisado a partir deesta obra. Creo que la visita de lbn Eurayq a al-Qayrawan (queduró seismeses) fue realizada en tiempos de buenasrelacionesentreelcalifato Omeya andalusíyal Mahdi de lfrTqTyya, es decir, antesdel 955 d.C/344FI., añodemáxima tensión debido a: 1) Dada su posición de hombredepalacio(jefe de los bayciziradel califa al-Nasir), no le sería fácil ser bienrecibido en lfriqTyya estandoambos califatos en guerra. 2) La rivalidad política, social, económica y cultural se acentuaba en estados deguerra,por loquelbn al-Yazzar—apesarde serun hombre religioso y amigo del tíode Ma’adal-&uway’i—no estaríadispuesto acorrer el riesgode ser encarcelado o ejecutado, al recibir a un hombre deestado, ydel estadorival — aunque para fines culturalesyhumanitarioscomoenseñarle medicina—. 3) lbn Burayq no cometería la imprudencia de iraal-Qayrawánestando ambos califatosenguerra, salvocon finesmilitares -comoespía- y esteno esel , caso. De lo antes dicho, se deduce que la obra de Zád al-Musáfirentróaal- Andalus antes delaño 995d,C,/344 H., y. porconsiguiente,podemos decir: 1) Fueescritaantesdel año(955 d.C/344FI.). 2) Gracias asu existenciaen al-Andalus, posiblementeantesdel citado año, pudo el califa al Nasir ordenar queserevisara el Dioscórides através dedicha obra; de lo contrario, tendría queesperaraquese latrajerande al-Qayrawan, y estandoambos califatos en guerra, pasaríanmuchos añosantes de serllevada aal- Andalus,contando con laposibilidad de lamuertedel califa,antes de surevísíon. “Su traducción en ‘Usan al-Anhá’, dice: «‘timar ibn llafs ibn Burtuq --con ra «Ca (MusahhaJa)—. era un médico bondadoso, leíaelCorán, viajóal-Qayrawánavisitara Snal-Yazzar terco que podríasercustre340-355 II.,aunquenoheencontradola leebaexacta)-y estuvoconél seis meses, introdujo Ziad al-Musiajir a al-Andalus. sirvió comomédico al-Násiry leasignó Na~m ibn ‘farafa” -jeté de los bayazira entonces— como su médico panicular. etcsr Otra traducción la encontramos enal-iiabaqdtdelbn VuIjulquedice: ASO-lais‘timaribisIlurayq.ere...,ytextoigual a 45: SnYul9ul,al-Tabaqa~.Bagdad. I955.p. 107. ‘Uyñnal-Anta’. Cf ‘L¡yñnal-Anba,cd. eit.,II,p. 106 KhaderMuza b- K. Siyasatal-$u!’yan wa Tadbfrahum oCuidadosytratamientode los nínos. Con estos brillantes antecedentes, se puededecir que lbn al-Yazzarfue un médico de elevado rangocientífico, así comoMaestro de maestros,y porello no esde extrañar suhazde influencias, unade lascualessetrataráa continuacton. ANALISIS GENERAL DELAS OBRAS Para el análisis de la obra de ‘ArTb ibn Sa’td, .Jalq al-Yanfn wa Tadlffr al- Haba/a~,JLi~.ll ~4, ¿~sJ ¿¡~, noshemos apoyado en eltextoárabeeditadopor Henri JahieryNourdden Abdelkader; ypara la obrade lbn al-Yazzar,S¡yasaí al- Subyan wa Tadbrrahum o(Educación y Tratamientodelos Niños) (J~ 0il t~Y en eltextoárabeeditadopor M.al-Habila. A- .JALQAL-1’ANINWA TADRIRAL-HABÁLÁ La obra de ‘Aa-ib consta de quince capítulos: los nueve primeros epígrafes constituyen el tratadode obstetricia, mientras los seisrestantes, elcompendiode pediatría. Los capítulos estan divididosen subtitulosoapartados sinnumeración; los apanados, avecestratan sóloremedios,mientras queotrostratan enfermedades y su tratamiento; en algunos casos explica detalladamente lasenfermedades,en otros,se limita a citar lossíntomascardinales. Describe lasenfermedadesy sutratamientosegún las etapasdel crecimiento del niño, etapas bien definidas (desdeel nacimientohasta 40días, de 40 días-7 meses, de 7meses-7añosyde7 añoshasta lapubertad). Cita a Hipócrates 30 veces, Galeno 22,los antiguos(13)~~, comentarios de los árabes lO, algunosmédicos (9)39,Yahya ibn Masawiyya3, lsljaq ibn ‘Umran z, los astrólogos 7,iamedicina hindú3, distintosnombres comentando anécdotas 15, narradores del badrí 9. unpracticantedemedicina(inzita/a!’!‘ib)~, alegaun 4’. l3adwyuna AyaCoránica ‘No especifica a quienserefiere,sialosárabesoalosgriegos,yaquelapalabraAud‘u (S1at que usa, tamb¡én la usó para losantiguosdesupueblo,(citatextoárabe,p.34).Enconsecuencia, la mrtad de sus referencias son ambiguas y confusas, lo cualindicasu descodenoserreveladassus fuentesreales. Cf Jalqal-Yanfn,cd. eit.,textoárabe. ‘Litiliza el término «Algunos médicos;lamayoríadetosmédicos; etc.»,queexpresansudeseo denodeclararsusfuentes,Cf Jalqal-lan?,,.cd, cil..Pp.52,63y85. 4’Creo, se refiere a Abmad ibn Muhammad ib,, Yahy~ al-B~ladt al-Mutatabbib. autor deK. Tadbtr al-Hubalawaal-Aifálwaal-$ibyánwaH¡jfg$ihhauuhnm—aunqueeltexodelacitade‘Art en Jalq al-hin?,, no corresponde literalmente altextodelaobradeal-Balad. Véase Tadbfral-lsu/alá, capitulos 52-56—, contemporáneo suyoy muertoduranteelcalifatodeal-Mu’az al-Eátimt(sigloXd.
Description: