ebook img

La langue d'Ahmadou Kourouma, ou, le français sous le soleil d'Afrique PDF

140 Pages·1995·69.337 MB·French
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview La langue d'Ahmadou Kourouma, ou, le français sous le soleil d'Afrique

Makhily Gassama La langue d’Ahmadou Kourouma ou le français sous le soleil d’Afrique v ACCT - KARTHALA BOSTON PUBLIC LIBRARY Copley Square LA LANGUE D’AHMADOU KOUROUMA OU LE FRANÇAIS SOUS LE SOLEIL D’AFRIQUE Couverture: Pendentif en or en forme de tête humaine styli- sée, région du Sud-Est de la Côte-d’Ivoire. Musée Barbier-Mueller, Genève. © Éditions KARTHALA et ACCT, 1995 ISBN (ACCT): 92-9028-208-8 ISBN (Karthala): 2-86537-588-9 Makhily Gassama La langue d’Ahmadou Kourouma ou le français sous le soleil d’Afrique ACCT KARTHALA 13, quai A.-Citroën 22-24, bd Arago 75015 Paris 75013 Paris DU MÊME AUTEUR Kuma- interrogation sur la littérature nègre de langue fran- çaise, N.E.A., Dakar-Abidjan-Lomé, 1978. A la jeunesse du Continent, pour une Afrique unie et digne. Digitized by the Internet Archive In 2017 with funding from Kahle/Austin Foundation https://archive.org/details/lalanguedahmadou00makh PRÉFACE La puissance du Verbe Je me souviens d'un matin froid de décembre : nous venions de passer la nuit emmitoufflés dans nos couvertures, couchés à même la pierre, au creux du Wadi-Al-Akhdar. Notre guide appartenait au peuple des El Bedaa, « Ceux qui commencent ». Sur le mont Sinaï au loin, les premiers rayons d'un soleil blanc se fracturaient contre les parois rocheuses. C'est sur le promontoire au-dessus du Wadi que se dresse le temple Sarabit al-Kahadem. Une mine de turquoise abandonnée, quelques stèles éparpillées par terre. Pendant deux millénaires, ce lieu avait marqué l'extrême limite du monde connu, la frontière orientale des terres des maîtres pharaoniques d'Égypte. C'est dans les ruines de ce temple du Il‘ millénaire avant notre ère que le savant anglais Chester Beatty a découvert le papyrus qui — probablement pour la première fois dans l'histoire des hommes — proclame explicitement la primauté du Verbe sur les choses mortes érigées et possédées par les hommes. En voici le texte : … L'homme périt, son corps redevient poussière, tous ses semblables retournent à la terre, mais le livre fera que son souvenir soit transmis de bouche en bouche. Mieux vaut un livre qu'une solide maison ou bien qu'un temple dans l'Occident, mieux qu'un château fort encore, ou qu'une stèle, dressée dans un sanctuaire. … ils ont passé les savants prophètes, et leurs noms seraient oubliés si leurs écrits ne perpétuaient leur souvenir. 8 LA LANGUE D’AHMADOU KOUROUMA Ce papyrus m'est revenu en mémoire en lisant le superbe livre de Makhily Gassama. Le titre du livre est volontairement aride, universitairement précis : La langue d'Ahmadou Kourouma ou le français sous le soleil d'Afrique. // se donne sur 130 pages rigoureuses comme une œuvre de linguistique et de critique littéraire. Mais le livre de Gassama — malgré la modestie de son auteur — est bien plus que cela. H est en fait une méditation — lucide, érudite — sur la fonction sociale de la littérature négro-africaine d'expression française dans le devenir récent du continent. Pour Gassama, la littérature africaine de ces trente dernières années — et notamment celle produite par Ahmadou Kourouma qui jouit ici de l'attention privilégiée de l'auteur — est un conservatoire de sens, une source fraîche dans le désert des errements politiques, un lieu de mémoire et d'espérance dans les désastres qui dévastent les sociétés africaines, un refuge de la dignité. Écoutons Gassama : durant ces trente dernières années depuis l'accession à l'indépendance souvent fictive de tant d'États africains, la littérature africaine « a dénoncé avec vigueur l’intolérance, la dictature sous toutes ses formes, le parti unique au visage hideux, le laxisme dans la gestion du bien public, le culte de la médiocrité dans le choix des hommes et des femmes, la balkanisation avec les conséquences que celle-ci implique… Rien de fondamental n'a échappé à la sagacité de nos écrivains. Seuls nos artistes et nos écrivains semblent avoir rempli leur contrat avec dignité durant ces trois décennies des Indépendances, marquées par l'insouciance et l'irresponsabilité. » Ces fortes paroles de Gassama font écho à travers les millénaires aux lucides constatations du Papyrus de Sarabit al- Khadem : « Mieux vaut un livre qu'une solide maison, ou bien qu'un temple en Occident ». J'ai relu Les soleils des indépendances de Kourouma dans son édition de 1970, parue aux Éditions du Seuil (republié depuis lors dans la collection Points-Romans, en 1990). J'ai dans mes séminaires à l'Université de Genève chaque année nombre d'étudiantes et d'étudiants africains. Parmi eux, il y a souvent des jeunes gens et des jeunes femmes d'exceptionnelle intelligence, de grande

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.