ebook img

la aptitud lingüística en estudiantes ciegos PDF

280 Pages·2012·5.22 MB·Spanish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview la aptitud lingüística en estudiantes ciegos

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE EDUCACIÓN DEPARTAMENTO DE DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA (ESPAÑOL, FRANCÉS E INGLÉS) LA APTITUD LINGÜÍSTICA EN ESTUDIANTES CIEGOS TESIS DOCTORAL DE: MARIA EUGENIA SANTANA ROLLÁN DIRIGIDA POR: EMILIO GARCÍA GARCÍA Madrid, 2013 ©María Eugenia Santana Rollán, 2013 ~ UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID ~ Facultad de Ciencias de la Educación Programa de Doctorado Didáctica de las lenguas y la literatura LA APTITUD LINGÜÍSTICA EN ESTUDIANTES CIEGOS Tesis presentada para la obtención del grado de doctora por la Universidad Complutense de Madrid     Doctoranda MARIA EUGENIA SANTANA ROLLÁN DIRECTOR : DR. EMILIO GARCÍA GARCÍA Departamento de didáctica de la lengua y la literatura ( 2012 ) A  Jose  María,  por  estar  siempre  ahí  y  dar  sentido  a  lo  que  no  lo  tiene...     A  mis  padres,  por  todo  lo  dado.     A  mis  hermanas  Mar,  Cristina  y  Marta,  por  tantos  recuerdos  de  niñez.     A  los  que  ya  no  están,  pero  fueron  muy  importantes  mientras  investigaba:   Ángela  Balea,  Bob  Mendoza,  Francisca  Gómez  y  Alaska. MUCHÍSIMAS GRACIAS... A  mi  director,  Emilio  García  García,  no  solo  por  su  paciencia  y  apoyo  en  la  dirección  de  este  trabajo,  sino  por  ese   maravilloso  cocktail  de  filosofía,  lingüística  y  psicología  que  bebíamos  en  sus  clases  magistrales.   Al  Departamento  de  Educación  de  la  ciudad  de  Nueva  York,  por  concederme  un  semestre  sabático  para  finalizar   mi  investigación.  Sin  esta  licencia  de  estudios,  esta  tesis  que  geográficamente  se  llevó  a  cabo  en  España,  Estados   Unidos,  Canadá  y  Reino  Unido  no  habría  sido  viable.  Especialmente,  agradezco  el  apoyo  de  Randy  Asher,  Director  de   Brooklyn  Technical  High  School  (BTHS),  John  Arias,  Jefe  del  Departamento  de  Lenguas  Modernas  de  BTHS,  Dan   Baldwin,  representante  del  sindicato  de  profesores  en  BTHS,  y  Karen  Watts,  Inspectora  del  distrito  de  Brooklyn.   A  los  directores  y  profesores  de  los  centros  educativos  que  creyeron  en  mi  proyecto,  por  su  desinteresada   hospitalidad  y  confianza,  así  como  por  el  tiempo  que  invirtieron  en  responder  a  mis  preguntas,  tramitar  los  permisos   y  organizar  la  logística  para  la  correcta  administración  de  las  pruebas.  Estas  personas  fueron:     Gretchen  Spooner,  de  Idaho  School  for  the  Deaf  and  Blind  (Gooding,  Idaho)   Audrey  Graves,  de  Nebraska  Center  for  the  Education  of  Children  who  are  Blind  or  Visually  Impaired  (Nebraska   City,  Nebraska)   Linda  Wooten,  de  The  Governor  Morehead  School  for  the  Blind  (Carolina  del  Norte)   Pat  McCall  y  Marielle  Yost,  de  Perkins  School  for  the  Blind  (Watertown,  Massachusetts)   Jacqueline  Suh,  de  The  Catholic  Guild  for  the  Blind  (New  York,  NY)   Don  Neal  y  James  Stephen,  de  W.  Ross  Macdonald  School  (Brantford,  Canadá).   Chris  Stonehouse,  de  New  College  Worcester  (Worcester,  Reino  Unido)   Michael  Fry,  de  The  Royal  National  College  for  the  Blind  (Hereford,  Reino  Unido)     A  Charles  Stansfield,  director  de  Second  Language  Testing  Foundation,  por  confiar  en  mí  a  lo  largo  de  los  años  y   permitirme  utilizar  y  adaptar  el  Modern  Language  Aptitute  Test.   A  Carolyn  Meyer,  por  ser  más  que  una  transcriptora  de  Braille;  sus  sabios  consejos  me  fueron  de  gran  ayuda  a  la   hora  de  adaptar  el  Modern  Language  Aptitute  Test.   A  Laura  Barrios,  por  su  asesoramiento  en  la  parte  estadística  y  por  hacerme  perder  el  miedo  al  SPSS.   A  Marta  Baralo,  por  ser  mi  jefa,  mi  maestra,  mi  amiga,  y  por  no  dejar  de  enseñarme  a  crecer  en  lo  profesional  y   personal  a  lo  largo  de  tantos  años.   A  Reyes  Llopis,  William  Orr  y  Marta  Genís,  por  sus  consejos  y  sus  revisiones,  y  por  compartir  su  experiencia  como   doctorandos  con  tanta  generosidad.   A  Tena  Cohen,  por  ayudarme  a  pelear  con  la  burocracia  del  Departamento  de  Educación  de  la  ciudad  de  Nueva  York.   A  Segundo  García,  Raúl  Macías,  Ricardo  Salazar,  Martina  Marrero,  Montse  Bultó,  David  Vidal,  Oriol  Carbonell-­‐ Nicolau,  Lucía  García,    Gorka  Hernández,  Scott  Mitchell  y  María  Ramírez  por  ser  como  una  segunda  familia.   A  todos  mis  amigos,  por  no  dejar  de  preguntarme  por  mi  tesis  entre  otras  muchas  cosas,  y  a  mis  antiguos  colegas   de  la  Universidad  Antonio  de  Nebrija,  por  hacerme  sentir  como  que  nunca  me  fui.   A  mis  compañeros  del  departamento  de  Lenguas  Modernas  de  BTHS,  por  ser  mucho  más  que  colegas.   Finalmente,  no  tengo  palabras  para  agradecer  la  colaboración  de  los  adolescentes  ciegos  y  deficientes  visuales   que  participaron  en  este  proyecto;  ellos  son  los  verdaderos  protagonistas  de  esta  investigación,  porque  de  muy   buena  gana  dedicaron  su  tiempo  a  la  realización  de  las  pruebas  de  aptitud  lingüística.  Les  agradezco  no  solo  su   buena  disposición,  sino  también  sus  preguntas,  sus  gestos,  sus  risas,  sus  comentarios  y  todo  lo  que  aprendí  viéndolos   trabajar.  Sin  duda,  el  tiempo  compartido  con  ellos  fue  la  parte  más  gratificante  de  esta  investigación.  Y  gracias   también  a  los  padres/tutores  de  estos  adolescentes  por  permitir  que  sus  hijos  participaran  en  este  proyecto.  Espero   que  este  estudio  os  anime  a  estudiar  segundas  lenguas  y  que  el  sistema  educativo  os  ofrezca  las  oportunidades  y   recursos  que  necesitáis  para  demostrar  el  éxito  que  podéis  alcanzar.     Nueva  York,    7  de  junio  de  2012 • ÍNDICE DE CONTENIDOS •   Capítulo 1 INTRODUCCIÓN 1.1.   El  porqué  de  esta  investigación   1   1.2.   Objetivos  de  la  investigación   3   1.3.   Hipótesis  y  variables   6   1.4.    Marco  teórico   7   1.5.    Estructura  y  breve  resumen  del  contenido  de  la  tesis   8     PRIMERA PARTE MARCO TEÓRICO 15   Capítulo 2 CARACTERÍSTICAS DE LA CEGUERA Y LA DEFICIENCIA VISUAL 2.1.   Introducción   17   2.2.   Terminología  de  la  ceguera  y  la  deficiencia  visual   17   2.3.   La  etiología  de  la  ceguera   22   2.4.   Mecanismo  de  la  visión   22   2.5.   Mitos  sobre  la  ceguera   24   2.5.1.  Ceguera  y  “anormalidad”   25   2.5.2.  Ceguera  y  autismo   25   2.5.3.  Ceguera  y  oscuridad  total   26   2.5.4.  Ceguera  e  imágenes  mentales   26   2.5.5.  Oído  y  tacto  como  sentidos  de  compensación   27   2.6.   La  cognición  sin  visión:  la  función  del  tacto  y  el  oído   28   2.6.1.  El  oído  y  la  lectura  auditiva   29   2.6.2.  La  lectura  en  Braille   31   2.7.   La  memoria  en  los  ciegos   34   2.8.   El  papel  de  los  padres,  familiares  y  cuidadores  en  el  desarrollo  del  niño  ciego   35   2.9.   Deficiencia  visual  y  escolarización   38   2.10.  Breve  recapitulación   42   Capítulo 3 LA ADQUISICIÓN DE LA LENGUA NATIVA EN NIÑOS CIEGOS 3.1.   Introducción   46   3.2.   Desarrollo  cognitivo  del  niño  ciego   47   3.2.1.  Estadio  sensoriomotriz  (0-­‐2  años)   48   3.2.2  Estadio  preoperacional  (2-­‐7  años)   49   3.2.3.  Estadio  de  las  operaciones  concretas  (7-­‐11  años)   51   3.2.4.  Estadio  de  las  operaciones  formales  (11  años  en  adelante)   53   3.3.   Desarrollo  lingüístico  en  niños  ciegos   54   3.3.1.  Introducción:  marco  teórico   54   3.3.2.  Investigaciones  sobre  el  desarrollo  lingüístico  del  niño  ciego   56   3.3.3.  El  desarrollo  fonético   60   3.3.4.  El  desarrollo  morfosintáctico   61 3.3.5.  El  desarrollo  del  léxico  y  la  semántica   61   3.3.6.  El  desarrollo  de  la  pragmática   63   3.4.   La  importancia  de  la  interacción  con  la  familia  y  cuidadores   64   3.5.   La  lectura  en  Braille   65   3.6.   Breve  recapitulación   67   Capítulo 4 LA ADQUISICIÓN DE LENGUAS EXTRANJERAS EN APRENDICES CIEGOS 4.1.   Introducción   69   4.2.   Estado  de  la  cuestión  sobre  adquisición  de  lenguas  extranjeras  en  deficientes  visuales   70   4.2.1.  Primeras  investigaciones   71   4.2.2.  Investigaciones  más  recientes   76   4.3.   Panorama  actual  de  la  enseñanza  de  lenguas  extranjeras  a  deficientes  visuales   80   4.4.   Dificultades  en  la  enseñanza  de  lenguas  extranjeras  a  estudiantes  ciegos   82   4.4.1.  Profesores   82   4.4.2.  Metodología   84   4.4.3.  Recursos  y  materiales   85   4.5.   El  aprendizaje  de  lenguas  extranjeras  desde  la  perspectiva  del  aprendiz  ciego   85   4.5.1.  Las  destrezas  de  compresión  oral  y  expresión  oral   86   4.5.2.  Las  destrezas  de  comprensión  lectora  y  expresión  escrita   87   4.6.   Recursos  tecnológicas  (tiflotecnología)  para  facilitar  el  aprendizaje  de  la  L2   87   4.6.1.  Máquina  de  escribir  Perkins   88   4.6.2.  Anotadores  parlantes   89   4.6.3.  Magnificador  de  caracteres   90   4.6.4.  Explorador  de  pantalla   91   4.6.5.  Conversor  a  Braille   91   4.6.6.  Software  de  reconocimiento  de  textos   91   4.6.7.  Telelupa  (CCTV)   91   4.7.   Sugerencias  y  estrategias  para  profesores     para  facilitar  el  aprendizaje  de  una  segunda  lengua  a  estudiantes  con  déficit  visual   92   4.8.   Breve  recapitulación   94   Capítulo 5 TEORÍAS Y MODELOS DE APTITUD LINGÜÍSTICA 5.1.   Introducción   96   5.2.   Las  teorías  de  adquisición  de  segundas  lenguas   97   5.3.   Clasificación  de  las  teorías  de  adquisición  de  segundas  lenguas   101   5.4.   Los  modelos  interaccionistas  cognitivos   104   5.5.   Marco  teórico  de  esta  investigación:  el  papel  de  la  aptitud     en  la  adquisición  de  segundas  lenguas  en  aprendices  ciegos   106   5.5.1.  El  modelo  de  procesamiento  de  la  información  de  Skehan  (1998)   107   5.5.2.  El  modelo  de  Skehan  de  las  diferencias  individuales  en  el  aprendizaje  de  una  L2  (Skehan,  1998)   108   5.5.3.  La  Aptitud  Lingüística  y  su  función  en  el  modelo  de  procesamiento  de  la  información  de  Skehan  (1998)   110   5.5.4.  La  Aptitud  lingüística  en  el  modelo  de  Skehan  (1998)   111   5.5.5.  La  propuesta  didáctica  de  Skehan  (1996,  1998)   112   5.6.   Marco  teórico  de  esta  investigación   113   5.6.1.  La  reorganización  cerebral  en  los  sujetos  ciegos   114   5.6.2.  La  memoria  en  los  sujetos  ciegos   116   5.6.3.  Las  destrezas  auditivas  en  los  sujetos  ciegos   118 5.7.   El  desarrollo  de  la  conciencia  fonológica  en  los  lectores  de  Braille.   119   5.8.   Propuesta  didáctica   120   5.9.   Recapitulación  del  marco  teórico   120   Capítulo 6 LA APTITUD LINGÜÍSTICA EN EL APRENDIZAJE DE UNA LENGUA EXTRANJERA 6.1.   Introducción   123   6.2.   Definición  de  Aptitud  lingüística   126   6.3.   Las  características  de  la  aptitud  lingüística   128   6.3.1.  La  especificidad  de  la  aptitud  lingüística   128   6.3.2.  La  estabilidad  de  la  aptitud  lingüística   129   6.4.   Revisión  cronológica  de  la  investigación  sobre  aptitud  lingüística   130   6.4.1.  Primeras  investigaciones   130   6.4.2.  Investigaciones  recientes  sobre  la  aptitud  lingüística   133   6.5.   Aptitud  e  inteligencia   138   6.6.   Aptitud  y  memoria   139   6.7.   La  memoria  operativa  como  aptitud  lingüística  (Wen  y  Skehan,  2011)   139   6.8.   Críticas  contra  el  concepto  de  aptitud  lingüística   141   6.9.   Aplicaciones  de  la  investigación  sobre  la  aptitud  y  las  pruebas  de  aptitud  en  el  campo  de  la  ASL  145   6.10.  Breve  recapitulación   147   Capítulo 7 LA PRUEBA MODERN LANGUAGE APTITUDE TEST (MLAT) 7.1.   Introducción   149   7.2.   Propósito  de  la  prueba  MLAT   150   7.3.   Historia  de  la  prueba  MLAT   150   7.4.   Descripción  de  la  prueba  MLAT   151   7.4.1.  Sección  I:  Aprendizaje  de  números   151   7.4.2.  Sección  II:  Escritura  fonética   152   7.4.3.  Sección  III:  Pistas  de  ortografía   154   7.4.4.  Sección  IV:  Palabras  en  frases   154   7.4.5.  Sección  V:  Pares  asociados   155   7.5.   La  estructura  de  la  Aptitud  lingüística  de  Carroll   157   7.5.1.  Los  cuatro  factores  de  la  aptitud   157   7.6.   Ventajas  de  usar  la  prueba  MLAT   159   7.6.1.  Predicción  para  lenguas  distintas   159   7.6.2.  El  poder  de  predicción  en  las  distintas  destrezas  del  lenguaje   159   7.6.3.  Edad   159   7.6.4.  Sexo   159   7.6.5.  Motivación   159   7.6.6.  Validez  y  fiabilidad  estadística   160   7.6.7.  Intercorrelación  entre  las  secciones   160   7.7.   Ámbitos  de  aplicación  de  la  MLAT   160   7.8.   La  MLAT  y  los  estilos  de  aprendizaje.   161   7.9.   La  prueba  MLAT  en  estudiantes  ciegos   162   7.10.  Breve  recapitulación  sobre  la  prueba  MLAT   163

Description:
LA PRUEBA MODERN LANGUAGE APTITUDE TEST (MLAT). 7.1. Introducción. 149. 7.2. Propósito de la prueba MLAT. 150. 7.3. Historia de la
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.