La analogía en los procesos de estandarización de las lenguas. El ejemplo del asturiano EMILIORIDRUEJO UNIVERSIDADDEVALLADOLID I.Laestandarizacióndeunsistemalingüísticoesunprocesomedianteelcualenesesiste- ma se fijan de una manera estable y uniforme las reglas o los paradigmas de que está consti- tuido a la vez que se amplían las funciones sociales para las que se utiliza. El primero de los componentes que constituyen el proceso de estandarización, en realidad el que nos interesa aquí,eseldelafijaciónnormativa.Laexistenciadeunanormalingüísticaesalgoconnatural alaslenguasencualquiercomunidad,noimportaqueéstaseagrandeopequeña,complejao simple.ComoindicabaBloomfieldenunartículoclásicode1927alestudiarlanormaenuna comunidad muy pequeña, la de los menómini, «por acumulaciones de superioridades de ca- rácterydeposiciónseconsideradentrodeungruposocialquealgunaspersonassonmejores modelodeconductaydehablaqueotras.Inclusoenasuntosenquelapreferencianoesobvia, se considera que las formas lingüísticas que usan esas personas son preferibles» (Bloomfield 1964[1927]:227).Esasformassonlasqueconstituyenlocorrecto. Pero, ¿es igual el proceso de fijación de la norma en una sociedad moderna, de mayor ex- tensiónyvariedad,derelacionessocialesmásescasasydifusas?Casisimultáneamenteconel estudiodeBloomfield,BohuslavHavránek,enunartículobienconocido,caracterizabalanor- mademaneramuyparecidaalautornorteamericanocomoelvínculoquetodohablanteesta- bleceentreelproductolingüísticodelosotroshablantesylaactividadlingüísticapropia.Es- toes,lanormaeslaconcienciaquecadahablanteconstruyesobrecómohadesersuactividad lingüísticapartiendodelosmodelosqueparaélconstituyenlosproductoslingüísticosdeotros hablantes(Havránek1966[1936]).Havránekdestacaba,además,quelanormatieneunaver- 7 tienteindividualyotrasocial.Yestasegundavertiente,lasocial,eslaquepermitefijarelmo- delo mediante una serie de prescripciones. De esta manera, Havránek distinguía una norma prescriptivaexternafrentealanormainterna.Ladiferenciaradicaenlascaracterísticassocia- lesdesuobligatoriedadquesuelencoincidirconelhechodequeestéonoexpresamenteco- dificada. Cuando la norma está codificada en gramáticas académicas o escolares, deja de ser algoestrictamentesurgidodelameraactividadlingüísticadecadahablante,suideadecómo debehablar,paraseralgoexternoquepuedeimponersedesdeafueraaesaactividadlingüísti- ca.Estehecho,laposibilidaddeimponerlanormadesdefueradelapropiaactividadlingüís- ticadalugaradivergenciasentrelosresultadosdelanormainternaylacodificaciónexterna, que puede reflejar incluso rasgos pertenecientes a sistemas lingüísticos ya caducos o no vi- gentesenunadeterminadavariedad. II.Elprocedimientodefijacióndelanormaexternaesencialmenteconsisteenlaselección yfijacióndevariantesporpartedealgunosindividuosocolectivosespecialmentecualificados y, así, el lema de la Real Academia Española «Limpia, fija y da esplendor» es singularmente reveladordesusfunciones. Hayquepartirdelanocióndeheterogeneidadparadarcuentadelaexistenciadeconflic- tosquesubyacenalacodificación.Unadelaspropiedadesdelaslenguas,eslaexistenciaen ellas de lo que se ha denominado como heterogeneidades. Una lengua natural, es en realidad un diasistema que encierra múltiples sistemas, geográficos, sociales, históricos, distintos re- gistros,etc.queencadacomunidadlingüísticaseorganizandemaneraespecífica.Haycomu- nidades en las que los dialectos sociales tienen mucho más peso que los geográficos o en las quelasdiferenciasentreregistrossonmásmarcadasquelasdistincionesgeográficas.Deesta manera, en relación con el asturiano, hay que considerar muy relevantes las diferencias geo- gráficas y mucho menos la heterogeneidad de registros. Dado que se trata de una comunidad conunmediogeográfico,reducidoperofuertementefragmentado,hayvariantesprocedentes delasdistintashablaslocales.Encambio,puestoquehafuncionadocomounasociedaddeca- rácter tradicional, en la que existía una clara diglosia y en la que las funciones altas eran de- sempeñadasporelcastellano,esmuchomásdifícilreconocerenellalavariaciónsocialydi- ferentesregistros(aunque,naturalmente,tambiénlashay). Enlosprocesosdefijacióndelanormaexternaesdecisivalareduccióndeunapartedeesas heterogeneidadeseliminandotodasaquellasvariantesquesonconsideradascomonoadecua- dasparalasfuncionesqueseprevénparalossistemaslingüísticosy,alcontrario,privilegian- 8 do otras. El mecanismo natural de selección de variantes en el seno de una comunidad lin- güísticaseiniciaenelrechazoporpartedeloshablantesdeciertasformasquepasanasercon- sideradas estigmatizadas. Esas variantes estigmatizadas han surgido como marcadores lin- güísticosdelapertenenciadesususuariosaungruposocialbajoomarginado.Naturalmente, siunrasgolingüísticocaracterizaalhablantequeloempleacomomiembrodeesegrupomar- ginado,seráevitadoporpartedelosindividuosdeotrosgruposqueseconsiderenmáspresti- giosos.Ensociedadescomplejaselprocesoanteriorrecibeunasanciónpública.Sonlosindi- viduosolasinstitucionesoficiales,laescuelao,másrecientemente,losmediosdecomunica- ciónsocial,losquellevancabolaselecciónyfijacióndevariantes.Perosiempreesafijación se establece mediante la selección de algunas variantes, mientras que otras se censuran o, en último extremo, se ignoran. Por ejemplo, los escritores españoles de los siglos XVI y XVII re- húsan cuidadosamente variantes léxicas o morfológicas que son empleadas por campesinos, especialmente de áreas periféricas, o, en todo caso, se emplean en la literatura precisamente paracaracterizarapersonajesdetalíndole.Recuérdeseelsayaguésdelasobrasdramáticasdel sigloXVI. ¿Qué sucede en los casos en que falta esta tradición oficial de fijación normativa? Esta si- tuación, no solo es frecuente, sino que lo excepcional es lo contrario. En el momento actual, nosonraroslosintentosdecrearnormasapartirdecondicioneslingüísticaspreviassinsufi- cientetradición.Hansurgidorecientementeestadosquehanprecisadodeunalenguaestándar, sinquepreviamenteexistieraunatradiciónliterariasuficienteounaliteraturaunificada.Hasu- cedidoenAsia,enMalasia, enSingapur, en África, perotambién en Europa, en Croacia,Es- lovaquia,Bosnia,etc.Yenciertamedidaesteestambiénelproblemaqueseplanteaenlaes- tandarizacióndedialectosquehantenidounatradiciónmuyantigua,peroabandonadaduran- temuchotiempo,comoeselcasodelasturiano.Apesardelautilizaciónenlaescrituradesde la época de Orígenes y a pesar de su tradición literaria antigua, a partir del siglo XIII entra en un período de decadencia al concurrir con el castellano que pasa a ser la lengua oficial y es- tándar(GarcíaArias1976:36yss.). Entalessupuestos,cuandolasituaciónsociolingüísticaestalquenosehaestablecidouna estandarizaciónprevia,siéstasedecidellevaracaboelprocesoesidénticoaldescritoarriba, aunquedemayorcomplejidadydificultadporlaaceleracióntemporalqueconlleva.Ladepu- racióndevariantesque,porejemploenespañol,sehallevadoacaboalolargodesiglos,seha derealizarenmuypocotiempoy,porello,nosintensiones. 9 El proceso de selección de variantes atañe, lógicamente, a todos los niveles lingüísticos, a lafonética,alamorfología,alasintaxis,alléxico,aunqueelgradodepermisividaddelava- riaciónencadaunodelosplanospuedeserdiferentesegúnlosdistintosprocesosdeestanda- rización.Mientrasqueenespañol,lavariaciónfonéticapersisteyesfácilmenteadmisible,por ejemploenelseseo,encambio,elingléseuropeoesmuchomenospermisivoyrechazalasva- riantesfónicas. Enelplanomorfológico,queesfundamentalmenteelquevamosatrataraquí,lareducción de variantes implica que desaparecen de la norma la mayor parte de los alomorfos que res- pondanaunadistribuciónlibre.Porejemplo,enespañolpeninsular,enelverboapenassead- mitencomoalomorfoslibreslasdosvariantesdelimperfectodesubjuntivo,cantaraycanta- se;oenelpronombrelaalternanciale/loparaelobjetodirectodepersonamasculina.Lasva- riantes desechadas quedan como arcaísmos inusitados (truje), aunque puedan pertenecer a la competenciapasivadeloshablantes,ocomoformasestigmatizadasfueradelanorma(haiga, ayercantemos). III. ¿De dónde proceden las variantes? Su origen es consecuencia obligada del cambio lin- güístico,algo,asuvez,connaturalalusodelaslenguas.Puedensurgircomoinnovacionesfo- néticas, como cambios léxicos, como extranjerismos, etc. pero, siempre hay un componente comúnenlavariación,éstaseproducecomoconsecuenciadecambiosqueafectanaunapar- te de la comunidad lingüística, pero que no alcanzan a la totalidad, dando lugar, así, a diver- genciasdentrodeella. Enloqueatañealasvariantesmorfológicas,enparticular,hayquedestacardosprocesosde cambiodiferentesycontrapuestosquetienenlugarsimultáneamente.Enprimerlugar,sepro- ducencambiosfónicosporloscualeslosmorfostiendenaacomodarsealaevolucióngeneral delossonidosdelalenguaconarregloalascondicionessintagmáticasenqueéstossehallen. Porellosurgenalteracionesydiversificacionesenmarcasqueanteriormenteeranhomogéneas. Perojuntoalaevoluciónfonéticaactúalaadecuacióndistintivadentrodelparadigma,segúnla cualunamarcadebediferenciarsuficientementelascategoríasgramaticalesqueasocia,alavez quehademantenerrelacionesdesimilitudoidentidadconotrasmarcasequifuncionales. Del equilibrio, unas veces vencido en favor de las conveniencias sistemáticas y la eficien- cia comunicativa, otras por la simple evolución fónica, resultan las tendencias contrapuestas quedeterminanlaevolucióndelamorfología. 10 La ruptura de ese equilibrio en favor de la evolución fónica da lugar a fenómenos de alo- morfismoqueconstituyen,porejemplo,lasdenominadasirregularidadesverbales.Enprinci- pio, la irregularidad es consecuencia de la evolución fónica “regular” de cada forma aislada con independencia de las restantes, bien porque la irregularidad diferencial se diera ya en la- tín,obienporqueseproduzcanevolucionesdiscordantesenformasdistintas: SUM>so TENES>tienes EST>ye TENERE>tener Obsérvesequelairregularidadresultadelatransmisiónaisladadecadaformaverbal,fren- tealatransmisiónconjuntadelparadigma. IV.Sisolotuvieranlugarcambiosfónicos,alolargodeltiempoquedaríadificultadaseria- mentelacoherenciasistemáticayconellalamemorizacióndelossignos.Perolaslenguasdis- ponendemecanismosparaevitarunexcesodeheterogeneidadconsecuenciadeloscambiosfó- nicosquedificultaría.Esencialmenteconstituyenloquesedenominanfenómenosanalógicos. Elconceptodeanalogía,yamanejadodesdelaAntigüedad,fueelinstrumentoqueloslin- güistasdelsigloXIXutilizaronparaexplicarmuchosdeloscambiosquecontradecíanlasleyes fonéticas,queenesemomentosepretendíandesegurocumplimiento. La mayoría de los autores clásicos que se ocuparon del tema defienden que en la analogía sedaunarelacióndeproporcionalidad:apartirdelmodelodelarelaciónexistenteentredoso másunidadeslingüísticasa:a’secreaotranuevab:b’,yparaquetengalugarestanuevarela- ción,seinduceuncambioc>b’.Porejemplo,larelaciónexistenteenamo-amésetransfiere creando un pretérito andé que presenta la misma relación con ando y para ello se produce el cambioanduve>andédocumentadoenParres(VallinaAlonso1985:166). La morfología natural ha explicado la dirección de muchos de los cambios que han teni- do lugar en las estructuras morfológicas (Wurzel 1989: cap. 5º passim). Son las formas que presentanunamayortransparenciaenlasmarcaslasqueseimponenaformasopacas,aque- llas en las que la evolución fónica ha hecho irreconocibles las marcas, bien porque resulta confusión con otras o bien porque han quedado aisladas del resto de las que existen para la misma categoría gramatical. Igualmente sucede que son las marcas más empleadas las que seimponenalasmenosfrecuentes,sindudaenvirtuddelafacilidaddeaprendizaje(Elvira 1998:cap.VI). 11 Estoshechossuponenquedentrodeunmismoparadigmaenelquelatransformaciónfóni- ca introduce una diversificación de marcas, las que se imponen en posteriores procesos de regularizaciónsuelenserlasqueasocianlascategoríasmásempleadas:porejemplo,enelver- borománico,lascorrespondientesalmodoindicativosobreelsubjuntivo;lasdeltiempopre- sentesobrelasdepasado;lasdelatercerapersonasobrelacuartaolaquinta,etc. Es,noobstante,posiblequeambosprocesos,elquetiendeaproducirmayorclaridadenlas marcasyelquedalugaralaimposicióndelasmarcasmásdifundidasentrenencontradicción. Asíseexplicaqueendiferentesdialectossurjansolucionesopuestas,queseimponganlasmar- casmejorcaracterizadas,frenteaotrodialectoenelquetriunfenlasdemayoruso.Puedenin- tervenirentodoellofactoresdistintosyaltamentevariables,talescomolafrecuenciadeem- pleo de cada signo o la presión de lenguas vecinas. Influyen también factores de carácter so- ciolingüístico que pueden haber privilegiado en un lugar una innovación, porque ésta era introducida por individuos que gozaban de prestigio social, mientras que en otros lugares, la mismainnovacióneraestigmatizadaenfuncióndelaconsideraciónsocialbajadequienlapro- ponía. V. Podemos ejemplificar lo que acabamos de señalar en la producción de alomorfos en el verbo asturiano. Un factor importante en la evolución de las formas verbales como unidades sintagmáticas en las lenguas romances es siempre el acento, que recae en un único elemento delacombinaciónsintagmáticaqueeslapalabra,dadoqueelcambiodelossonidosdesdeel latínalespañoldependeengranmedidadeestefactor.Entérminosgenerales,lasformasver- balesromancestiendenamantenerelacentotalcomosedesarrollaapartirdelacantidadvo- cálica latina. En una parte de los paradigmas de la conjugación asturiana, es la desinencia la querecibeelacento(futuro,potencial,infinitivo,etc.),enotrasformas,eslavocaltemáticao predesinencial la que lo recibe (cuarta y quinta persona de los presentes, del pretérito imper- fecto de indicativo, etc.), finalmente, también puede recaer en el tema (personas del singular delospresentes).Segúnesadistintaposicióndelacento,haquedadocondicionadamuydirecta- mentelaevoluciónfónicadecadaforma.Losverbosqueenpresentetienenenelr´adi´calE˘,O˘ brevesetimológicas,deacuerdoconlaevoluciónfonéticaregular,debenexhibirundiptongo ie,ueennuevedelasformasdelpresentedeindicativo,subjuntivoeimperativo,enaquellas en las que el acento recae en el radical: muevo, cuerro, niego, etc., frente a cinco formas sin diptongoenlasqueelacentorecaeenlavocaltemática:movemos,afogamos,etc. 12 EstaalternanciasedebeesencialmenteaquelasvocalesbreveslatinasE˘´,O˘´diptongancuan- dosontónicas(GarcíaArias2003:3.1.6;3.1.7.),mientrasquesisonátonas,esdecir,enelca- soanteriorcuandoelacentorecaeenlosmorfemasdesinenciales,mantienenlavocaldelara- ízsindiptongar:ferver/fiervo;ferrar/fierro;mover/muevo;folgar/fuelgo,etc. Una manera de evitar las discordancias derivadas de los fenómenos evolutivos ligados al acentoconsisteenregularizarlamismavocaltemática,aunmanteniendolaalternanciaacen- tual.Estaalternanciaderadicalespuedeenalgunosverbosreducirseoeliminarsemediantedos procedimientoscontrarios,bienextendiendoeldiptongoaformasátonasoqueexperimentan inflexióndelavocaly,portantolacierran,obien,alcontrario,difundiendolavocalsindip- tongarensílabastónicas. Asíalgunosverbosquedanuniformadosrechazandoeldiptongoqueseríaetimológico:DE- FENDERE>defender,defendo;SONARE>sonar,sona.Peroenotroscasos,eldiptongosegene- ralizaenformasquenotienenacentoenlaraíz:avieyar,ufiertar,agüeyar,retueyar.Obsérve- sequeesteúltimoprocesosedafundamentalmenteenderivadosdenombresqueposeendip- tongo (vieyu, güeyu, retueyu, etc.), con lo cual se mantiene la transparencia del primitivo en todoelparadigmaverbal. Elresultadofinalesqueenalgunosparadigmasléxicostriunfanlasformasdiptongadasso- brelasquenodiptongan,perotambiénsucedequeelmismoverbodiptongueenunashablas ydejedehacerloenotras. Almenosenunaspecto,loscambiosanalógicossuponenunaoptimizacióndelossistemas lingüísticos pues la analogía reduce el alomorfismo. Al extender la forma más empleada que sustituye a la que lo es menos simplifica el paradigma morfológico. Al mismo tiempo, el pa- radigmaquedaconfiguradomedianteunnúmeromenordemarcasformalesalavezquecada unadeestasseaplicaconmayorfrecuencia.Laconsecuenciaes,obviamente,unamayortra- bazonenlosparadigmas,locualtieneunaconsecuenciaadicionalyesquefacilitalosproce- sosdeaprendizajeydememorización. Perocomotodo,loscambiosanalógicostambiéntienenuncoste.Lareduccióndealomor- fosconllevaalgunosinconvenientes.Enprimerlugar,disminuyelaiconicidad.Sisecompara la forma reemplazada por la nueva, esta última es menos clara o llamativa frente a otras for- masdelparadigmaalasqueseopone:entrecabeycupohayunamayordiferencia,quesepue- demedirenelnúmerodefonemascoincidentes,frentealosquelasdistinguen,queentreca- beycabió.Taliconicidadmayorpuedeteneralgunasventajasdecaráctercomunicativo. 13 Sobretodo,laanalogíapresentaunavertientequetienesuimportanciaenlosprocesosde codificación.Loscambiosanalógicostienenlugarcomoconsecuenciadeunaprendizajede- ficiente,dadoqueelaprendizajeplenoconllevatambiénlaadquisicióndetodoslosalomor- fos, incluso los más extraños. Este hecho tiene trascendencia sociolingüística: hace que con frecuencia los cambios analógicos resulten estigmatizados y, por tanto relegados sociolin- güísticamenteaestratosbajos.Porejemplo,encastellano,cantastescomoformadepluraldel pretérito de indicativo, construida mediante la adición del morfo más generales de segunda persona-s,esunacreaciónanalógica.Yes,precisamenteporsucarácteranalógico,unafor- ma estigmatizada que es empleada solo en grupos de extracción sociocultural baja. Lo mis- mosucedeesasturiano:DíezGonzálezseñalaqueenCandamolageneralizacióndeldipton- go de manera analógica en formas como viesti, cierrasti, está estigmatizada (Díez González 1986:62). VI.Elasturianonohatenidoapenascultivoliterarioenmásdesetecientosaños,nisehaem- pleado como lengua de la administración, de la enseñanza ni, en general, en ningunas de las funcionessocialesqueenunasituacióndediglosiaseconsideranaltas(GarcíaArias1976:36 yss.). Porotraparte,elmediogeográficodeAsturiasyLeón,concomunicacionesnadafáciles,ha dadolugaracomunidadesruralesderedessocialesmuydensas,peropococomunicadasunas conotras.Laconsecuenciahasidounafuertefragmentacióndialectal.Existenmuchashablas diferenciadas entre sí, aunque esa diferenciación no sea muy marcada y las isoglosas se pre- sentanentransicionesdébiles,perocontinuas. Laausenciadeunanormaexternasuficientementeaceptada,elandar«sueltoderegla»(co- mo dice Nebrija refiriéndose al castellano de su tiempo), o mejor aún, el hecho de que la va- riedad culta estuviera representada en realidad por la otra lengua, el castellano, ha debido de darlugarainnovacionesmedianteprocesosdeextensióndereglas.Porejemplo,enSomiedo (Cano1978:146),enCabranes(Canellada1944:40),enParres(VallinaAlonso1985:177)se generalizalaformaanalógicadelperfectodecaber,cabí,oconducí,producíenCandamo(Dí- az González 1986: 63), formas todas ellas que en castellano son censuradas normativamente enlosniños. Sinembargo,hayquetenerencuentatambiénquelascomunidadesasturianashansidocasi hastaelsigloactual,yconmuypocasexcepciones,degranconservadurismolingüísticoenvir- 14 tuddesuconfiguracióndominantementerural.Ambastendenciassoncontradictorias,yunidas alafragmentacióndialectal,haproducidounasituaciónqueconocenbienlosdialectólogosy que se caracteriza por la gran multiplicidad de formas en las estructuras gramaticales, espe- cialmenteenelverbo.Atodoellohayqueañadirotrofactordeactuaciónnadadesdeñableyes la presión de la lengua alta, en la situación de diglosia, el castellano, cuya distancia dialectal tampocoesmucha,demaneraquesumorfologíaparecehaberinfluidofrecuentementeenlas hablasasturianas,ordinariamenteatrayendolasformasdelasturianohacialascastellanas. Si examinamos un verbo tan utilizado como el verbo asturiano tar, en el presente de sub- juntivoencontramosdocumentadas,soloparalaprimerapersonadelsingular,enlashablaslo- calesasturianasunagranvariedaddeformas:estía,estie,esteya(coincidenteconelgallego), estea, estí, té, tea, tía, y lo mismo cabría señalar para cualquiera de los llamados verbos irre- gulares:ser,haber,andar,dar,dir,faer,poder,querer,etc. VII.Enelmomentodelaconstruccióndeunanormaexterna,esdecirenlacodificacióndel asturiano,talcomolointentóJunqueraHuergoen1869ytalcomolohacelaAcademiadela 1 LlinguaAsturianaensuGramáticade1998(GarcíaArias2004:168-172) ,susautoreshante- nidoqueenfrentarseconesteproblemadelaexistenciadeungrannúmerodevariantesmor- fológicas.Antelapluralidaddeformasexistentesenlasdiferenteshablasasturianas,lacodi- ficaciónpuedeactuardedosmaneras,biendejandopersistirtodoelconjuntodeformas,obien seleccionandounadeellas,queentalcasoseconvierteenformacanónicaquedeberíatermi- nar por desplazar a las restantes. La elección tiene consecuencias importantes. Al decantarse por una formaexcluyendo las demás se puede desencadenar entre los hablantes una reacción negativahacialanormaque,enunasituacióndebilingüismo,puedellegaraprivilegiarlaotra lengua en contra de la que se pretende estandarizar. Esta situación es tanto más grave cuanto quesepretendesalirdeunasituacióndediglosiaenlaquelalenguaestandarizada,enesteca- so el asturiano, ha permanecido durante mucho tiempo. Este fenómeno no es extraño. Se ha producidoenKeniaalintentarestandarizarelswahiliapartirdeunavariedadquenoeslado- minanteenelpaís(Fasold1996:410-412)einclusoestáenlabase dealgunosdelosproble- masqueexperimentaelcatalánenValencia.Porejemplo,elcatalánestándarproscribelafor- maen-radelimperfectodesubjuntivo,formaqueutilizadageneralmenteporlosvalencianos, quesientenextrañalaformacatalanacantessi. 1ApartirdefinesdelsigloXVIIIhubovariosintentosdemostrarlarealidadlingüísticadeAsturiasenunatareacuyoiniciador fueJovellanosyquecontinuarondistintoseruditosenelsigloXIX.Vid.GarcíaArias1975:28yss. 15 Por eso, la otra solución consiste en permitir, de manera más laxa, la coexistencia de alo- morfos. Efectivamente, la aceptación normativa de formas que se encuentran en distribución librenoesimposible,aunquetalesfenómenosconstituyanmásbienlaexcepciónquelaregla. Larazónradicaenlosiguiente:segúnelorigendelavariación,éstapuedeserconsecuenciade unarcaísmoaceptadonormativamenteobiendelasdiferenciasdialectalesque,porrazonesde equilibriogeográfico,sehanmantenidointentandoadecuarlanormaalapluralidaddialectal. Enelprimercaso,elarcaísmoseutilizarásoloendeterminadosregistrosperonoenlalengua común. Posiblemente se convertirá en un tecnicismo asociado a esos registros, literario, jurí- dico,etc.Estosucedemuyfrecuentementeenelléxico:porejemplo,elcastellanootrosi,fren- teatambién,utilizadosoloentextosjurídicos.Enelsegundocaso,laexistenciadevariantes normativasde origendialectal, en realidadno constituyen un caso de alomorfismo, dado que talesvariantesseránempleadassoloporsubconjuntosseparadosdehablantes,cadaunodelos cualesutilizasupropiahablalocalyesdifícilque,alalarga,elprestigiodelashablaslocales se mantenga equilibrado. Razones de índole cultural, social o económica hacen que en cada momentoseaunavariedadgeográficalaqueseimpongayreleguealasdemás.Porello,aun- queenunaetapadetransiciónlanormacodificadaacepteelementosdeunapluralidaddedia- lectosohablaslocales,finalmente,seráunodeelloselqueseimponga. LasoluciónadoptadaporlaAcademiadelaLlinguaAsturianavaenladireccióndeacep- tarunnúmerodealomorfossignificativamenteabundante,muchomásabundantequeenlaco- dificacióndelenguascomoelespañol,elfrancés,oelcatalán.Porejemplo,seasumencomo alomorfos,aparentemente en distribución libre, los morfemas de persona-as y -es en falaras yfalares,empleadoscomopluscuamperfectodeindicativoycomoimperfectodesubjuntivo. En los verbosirregulares es muy llamativo elmantenimiento de formascomofago/faigo;fa- cía/faía; fici/fixi; ficisti/ficiesti/fixisti/fixesti; fadríamos/fadríemos/fairíamos/fairíemos (Aca- demia de la Llingua Asturiana 1999: 210). Es decir, en ocasiones coexisten hasta cuatro alo- morfosdistintosparalamismacategoríaverbal.Conello,laAcademiadelaLlinguaAsturia- naestámostrandoevidentementeunaconsideraciónnohabitualhacialashablaslocales. VIII. Apesar de lo anterior, la solución normativa más difundida ha consistido en una re- ducciónimportantedelosalomorfos.Esteeselprocedimientoseguidoenlacodificaciónaca- démicadelasturianoconunapartedealomorfosdocumentadosenhablaslocales. Por ejemplo, el imperativo, que tiene normativamente dos formas específicas para las se- gundaspersonasdelsingularydelplural,presentaenesteúltimonúmerolosalomorfos-ái,- é,-íiendistribucióncomplementariaparacadaunadelastresconjugacionesen-ar,-er,-ir:fa- 16
Description: