ETYMOLOGICAL AND PRONOUNCING DICTIONARY 0" DIFFIOULT· WORDS. ------ --------\. j Demy 8vo., Illustrat:d. Price 55. I WARD & LOCK'S STANDARD ETYMOLOGICAL DICTIONARY OFTHE ENGLISH LANGUAGE, WithanAppendixand 500 Illustrations. LONDON:"VARD,LOOK&Co.,SalisburySquare,E.e. E1'YMOLOGICAL AND PRONOUNCING DICTION A.RY OF DIFFICULT WORDS. BY TTII:;nEV. E. COBHAM BREWER, LL.D. (<0f~fl1tit~ 8}11l!, (Slt11tV,lbge), AUTHOR OF "GuidetoScience"(300,OOOth); CtIiistoryofFrance"(broughtdmcntothe1J)'esentyear): "Dictional'yofPhraseandFctble"(Brdedition): 'LesPlt~nom~nesdeTOil,s lesJow's" (dedicated by authoritytoNalJoleon11.~. andsanctionedby..lIgnl'.SiSou'1',Apb.0/Pm'is).. ,,"c.I c1:c. LONDON: WARD, LOCK, & CO., WARWICK HOUSE, SALISBURYSQUARE, E.C. NEW YORK: 10, BOND STREET. L/'"1a((\) .0 f!.X. ~Ir" ,~l ("~ , ! '- ": '."', PREFACE~ -- OBJECT IN VIEW. TheobjectofthisDictionaryisnotto collecttogetherallthe words employed in the language,nor to furnish anexhaustive list ofthe several meanings ofeach word, but simply to call attention to errors of speech and spelling made, not by the uneducated,butbythosewhowishtospeakandspellcorrectly. Inpursuanceof theseobjects,theplanadoptedis- 1.'Toomit allwordswhich are so obvious as to present no difficultyofmeaning,spelling,orpronunciation.* 2. Tosupplythecorrectspelling and pronunciationofevery wordlikelytobelookedforinsuchamanualasthis. 3. To point out those errors in spelling, lJrOnunciation, or use,tobeespeciallyguardedagainst. 4. To give so much ofthe meaning of each word as may sufficetoidentifyitandexplainitsgeneraluse. 5. Toset side byside homonyms,paronyms,and synonyms, thattheymaybereadilycomparedandcorrectlyapplied. . o. Thepluralofeveryword(exceptthosewhichadd·8or.es) isgiven, the femiuine ofevery masculine, the past tense and past participle of every verb,the degrees ofcomparison, the changes of.y into .ies, the doublingofconsonants, and every othervariationwhichawordinitsdifferentphasesundergoes. Incarryingout the scheme some repetition has been made, withaview ofsaving the searcher that tedious and most un· satisfactory,taskofturning toit.wordwhich he does notwant,. after he has been at the pains of finding the one which he requires. As adictionaryisread piece.meal and not conseeu tively, the only fault ofthese repetitions is that itsomewhat enlargesthebulkofthebook. • The earlierlettersof the bookare notso full as thebtter. The originalintentionwastolimitthesizeofthebooktoabout300page•• iV' PR/EFACE. 7. Attention is called to all outrages of spelling and com· bination; but, that the corrections suggested may in no wise interfere with the received spelling or pronunciation,theyare invariablyadded as notes in a smaller type. Thus equerryis pointed out as indefensible in spelling, rhyme (meaning the clinkofwordsinpoetry), indelible,'isinglass(fromtheGerman ..hausenblase,"asturgeon'sbladder),imposthumefor"aposteme," infusible (both positive and negative), pedometer for ..podo. meter," defenee andoffenee for"defense"and"offense," letter andlettuee,marryandmarriage,manaclesfor"manicles,"mar· maladefor"marmelade,"osprayfor"oBfray"(thebone.breaker), passengerandmessenger,with scoresofothers. Someofthese errorsmayprobablygetcorrectedafterattcntionhasbeencalled tothem,othersmayaffordamusementorgratifyliterarycuriosity. 8. All hybrids are noticed, all abnormal derivations, all per. versions, all blunders of philology, all inconsistencies: for example-pro-eeed with .eeed, and pre.cedewith .cede;primo. genitureandprimo.genitorfor"primi."(Latin"primi-genitus," &c.); theintroduction ofh inthe middle ofsome Greekcom. pounds and its omission in others, as philharmonic,aphelion. diarrhcea, phi/hellenist, enhydrous, &c., on the one side, and pan[h]oply,ex[h]odus, pan[h]orama,an[h]omaly, peri[h]od, &c., on the other. Insomeinstances theItisomitted even at the beginningofaword,asudometer, although we have fiftyother compounds oflmdor with the ..h" affixed, apse for-..hapse," erpetologyfor"herpetology," endeeagonfor"hendecagon," aud thatmuchabusedwordeureka,whichoughttobe..heurc!ra." Amongstthemauyinstancesofperversion,takethef,?llowing fromtheFrench: eonnoisseur,dishevel, frontispiece, lutestring, encore,epergne,furnish(for"garnir"),andfurniture(for"meu. bles"). Some ofthese perversions are too well establishedto bedisturbed,butitcannotfailtoamusethecurioustopryinto theseoddities. Our hybrids are above 200 words in common use: witness octopus (Latin and Greek), grand.son (English.French and English),grand·father(Frenchand English),bi.monthly(Latin !Ind English), demi.semi-quavel· (French, I,atin, and Spanish). In regard to "grandfather" and."great·grandfather"wo hava PREFACE. v no excuse, as excellent,words eXisted,for those relationships before the co~quest;."bi.monthly" is very objectionable, and "octopus'" isablunder. ETYMOLOGY AND DERIVATION. th~ ~f: Etymologyis tracing awordbackto'itsoriginalsonrce, and'showing the.ethnological changes it has gonethroughin its travels.thence to itssettlement inthelanguageundercon· sidemtion." . . , ' .'. Derivationissimplyshowingfromwhatsourceapeoplecame bya certainword,regardlessofanymoreremoteorigin. Taketwoyerysimple,illustrations. ,A man,offers me some cherries,andI askhimwheretheycomef!'om, he replies from his owngarden. That would be "derivation" if applied to language;,but'ifhewent'into thetareaboutLucullusandthe j\Iithridaticwar,showi~gthat theRomangeneral transplanted them from Cerasus to his,own g~rden at Rome; that the Romans.importedthe tree into Spain, where the word was modified'into cereza; that the French.obtainedthe tree from their neighbours, and,hating theletterz,changed,thewordto cerise; that.we borrowed it.from.theFrench, and called the word cherrie~; this,would be etymology, moreorlessvaluablc aseachstageoftheprocess couldbeprovedtobeanhistorical fact; but for everydaylifethesiInpleanswer,"theycamefrom my, own garden," would be quite sufficient, and the learned disquisition about Lucullus andhis,warswouldbetediousand outofplace:," , SO"again,alabourer.namedHettysettles inourvillage,and I askaneighbourwherethemancamefrom. He replies from Singleton,theothersid~oftheDow~s. That is all I require. Butanother.informsmethattheoriginalfamilycame fromthe terraincognitacalledArya,somewhere nearthe ancientgarden ofEden; and that,the wordmaybedistinctlytracedinallthe Aryan family oflanguages.' Thus we have.the Gothic hath, theHighGermanhad, the old Frankishchad,the Celticcath in Cathmor,theScandinavian Hoedhr (according to Grimm). \Yehavethe,Catti,awarliketribeofTeutonicorir,rin, Cato.and Catullusin,Latin,CadwalhainWelsh, ChabotinFrench, from theAryanwordcad,meaning"war.''' This,again,maybevery wellinitsplace: "Fortassecupressumscissimulare:. quidhoc, sifractis enatat expes navibusrnro dato qui pingitur?" This learnedparadeistoolengthyandtooeruditeforthepurposein hand,andthesimpleanswer,"themancomesfrom Singleton," isall-sufficient. Inthismantlalnoattempthasbeenmadetotracecherriesto Pontus, or the name of the ploughman to the hypothetical Aryan word meaning "war;" butto give a f~ir idea of the heterogeneouscharacterofourlanguage,andtOBh~,vthemean. ing ofwords, their derivationis given. Wh'en the French is a modified Latin word, or the Latin a modified Greek word, theearlierformisadded also; butnounravellingofetymology properhasbeenattempted,exceptindeedwhenthechangeofa word(as sirfromanax,aking)tells atale startlingtothe eye, btltobviousthemomentitispointedout. Itmay,however,bementioned,thatnotol1esinglederivation hasbeentakenontrust, everyonehasbeenve~ifiedbypersonal reference to some well.established dictionary of the language referredto, beitFrench,Spanish,Danish,AnglocSaxon,Latin, Greek, or what not. The necessity ofthis precaution is far more important than maJ1ij' would suppose; fornotonlyhave printers'errors,manuscript"slips,"andauthors'blunders been handeddown fromdictionarytodictionaryinamost incredible manner, butscores ofwords have been coined forthe nonce, scoresofothershavebeen torturedinspellingandmeaning,or dressedupsoastomakeJacoblook likeEsau,while notafew have been deemed foreigners which belong to onrownAnglo. Saxonmedleyofwords. OpeningthefirstEnglishdictionnryofestablishedreputation at hand, a dictionary especially praised by one of our most l'eputed Reviews "for its accurate and'very excelle~t deriva. tions," we meet in one page taken at random the'following specimens: Gale (Danish.galm, a blast), whereas.the:Qanish verbiskule(toblow),andnosuchwordas"galm"existsinthe language. Gall(tofret) issaidtobetheFrench{jaller,butthe French verb is galer (to'seratch). Gallon is given (French galon),whichmeans"galoon,"andshouldbegallonwithdouble PREFACE. vtl l as in English. Galley, we are told-by the same authority, is Latin galeida,'a word most certainly not Latin at all. Game is said tobeAnglo-Saxongaman(sport),whichoughtto begamen. Gaol(Italiangaiola), awordcontainedinnoItalian dictionary,thenearesttoitisgaio(gay). Garret(Frenchgarite); nottobefound, butgaletasmaybeintended. These ll1l occur iuonepage. Turningoverthe leaves,lind takingthewordsat hap-hazard,welightonthefollowing: Gloom(Germanglumm);, butnosuchwordexists inooyofmyfour Germandictionaries, andifitdid,theobvious derivlltion is our own glom. Spigot (Italian spigo, a spigot); now,itisverytruethereisanItalian wordsp4Jo, but it means"lavander"or"nard," and the word for spigot is zipolo. Lease(French laissement); nosuchworel tobefound, the nearest to itislaisse (aleash). Loch(Welsh llwch, alake); buttheWelshllwchmellns"dust,"lindtheworel correspondingto"loch"islloc(adam). Quire(French'Zllaier); no suchwordexists,butcalliermeaus aquire. Itwouldbemerepredantrytogofurther. I pledge myword that these extracts are copied literll1ly and exactly, and that similarexamplesmaybetaken from anypageofthebook. Of course,I cannotmentiontheauthor'sname, astheworkstands ingoodrepute,and its publishers lire inthe forerankof their profession. When, however,itisstatedthateverywordinthis Dictionary hlls'been personally verified, and that neither the spellingnormeaningofonesinglewordhasbeentamperedwith tomake itfit the occasion,itisagrant advantage,which may bemostconfidentlyreliedon. A goodly number of the "derivations" differ from thoso usually given, but -therein fancy or guess.work has had rio part. The word"confervoo" is usually referred to the Latiu conjm'vej'e(toboilup), buttheconnectionbetweenwlIter.plants lindebullitionisnot'obvious. Plinytellsustheseplants"were esteemedcuresforbrokenbones,"and"conferveo"meansto"knit together broken bones," II good and sufficient reason for tho technicalterm. "Frean"(ahymntoApollo, and appliedtotho godhIInself)we are'told,inDr.Smith'sClassicalDi~tiona7'lJ,is from P[lJlIn, the physicianof the Olympiangods; butsurel.rit could be- no grellt honour to the Sun-god to be called bythe
Description: