ebook img

Kafka, Angry Poet PDF

396 Pages·2015·18.631 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Kafka, Angry Poet

Kafka, Angry Poet PASCALE CASANOVA Translated by Chris Turner LONDON NEW YORK CALCUTTA Pascale Casanova Kajka, Atigry Poet 1 RANSLVrtl) BV CHRIS Tl.RXER Hranz was one of the mosi ¡nnucmial writers of the twentieth century. Flis writing contributed greatly to existentialism, and the term ‘Katkaesque’ is now synonymous with the literature of the surreal, the complex and the illogical. His works sustained themes of vio­ lence, family conflict, bizarre and all-powerful bureaucracies, and fantastical transformations. However, I’ascale Casanova looks past the cus­ tomary analyses of Kafka’s work and dives deep into his mind, examining his motives rather than the results. She bravely asks, 'What if Kafka were the most radical of social critics? What if he had actually attempted to pull the wool over our eyes with narratives that are, in fact, subtly deceptive?’ According to Casanova, Kafka began with an awareness of the tragic fate of the German- speaking Jews of early rwentieth-century Prague and was subsequently led to reflect on other forms of power, such as male dominance and colonial oppression. Through her detailed research, Casanova shows us a combative Kafka who was at once ethnologist and investigator, unstintingly denouncing all forms of domina­ tion with the kind of tireless rage that was his hallmark, and sheds light on the deep-seated reasons for Kafka’s anger. For D., because. CONTENTS viii Acknowledgements Introduction I Preamble 18 CHAPTER 1 1 Prague 23 Prague, Austrian City 24 The Transformations of the Jewish Group 33 Eastern Fascinations 47 The Literary Space 59 CHAPTER 2 1 Kafka's Politics 99 Genesis of a Political Habitus 100 The Discovery of Yj<i<Jishkcil 120 An Eastemized Westerner 141 CHAPTtR Î 1 The Tools of Criticism 177 Kafka in the Literary World 180 The Letter of June 1921 190 Unreliable Narrators and Ambiguous Narratives 206 A ‘Popular* Literature 224 CHAPTiR 4 1 Forms of Symbolic Domination 283 Assimilation as Domination 284 Encryptions 294 The Trial, or Humiliation 305 The *22 Christian Negro Youths in Uganda’ 333 Conclusion 365 Bibliography 368 Acknowledgements I would liie to thank Dominique Eddé. Xavier Galmiche. Éric Hazan. Hugues Jallon. UuKnt Jeanpiene. Orole Matheron. Jean-Pierre Morel. Xavier Person, Franck Poupeau and Gerald Stieg for generously reading this îext and for aD their suggestions which in a sense ‘gave me permission’ to strike out on the paths of Kafka criticism and also enabled me to avoid many pitfells. If there are errors. the>‘ are, of course, my o\mi. I also thank Sarah liioux-Salgas ftw opening the doors of the library of the Musée du Quai Branly to me, together with Bonard Hoepffiier, Alban Lefranc and Denise Virieui. introduction And as in that game in which the Japanese amuse themselves by filling a porcelain bowl with water and steeping in it littie pieces of paper until then indistinct, which, the moment they are immersed in it, stretch and shape themselves, colour and differ­ entiate, become flowers, houses, human figures, firm and recog­ nizable, so now aU the flowers in our garden and in M. Swann's park, and the w'ater-lihes on the Vivonne, and the good people of the village and their little dw’ellings and the church and all of Combray and its surroundings, all of this which is assuming form and substance, emerged, town and gardens alike, from my cup of tea. Marcel Proust. The Way by Swann's Franz Kafka is a cult figure the world over. He is read, commented upon and quoted in every language. Tfie Trial and The Castle are among the most widely distributed, widely admired novels in the world.* And for more than 60 years we have seen a kind of fetishiza- tion of his writings: readers identif>^ passionately with the WTiter of the diary; the tiniest quotation, wrenched out of context and set up as the standard of a wisdom which is m>'sterious but all the more ‘profound’ for that, is positively venerated.^ The cult of Kafka is encouraged by the critics, who find in him the most perfect embod­ iment of literature with a capital L obsairity, secrecy, singularit)’ and apparent artistic autonomy. For a ver>’ long time now, Kafka himself has not been described in the ordinal)’ terms of biography. Most notably. Max Brod, in a portrait of the author tliat has been highly mfluential because it claimed the status of first-hand testi- niony, made him out to be a saint and a sage, a paragon of goodness and patience, w^hose kindness and equanimit)' were matched only hy his calm, aloof indulgence.* ‘The category of sacredness (and not really that of literature) is the only right one within which Kafka s Pascale Casanova 1 2 life and woA can be viewed - U is on Ais belief in Kafka's to^ess *i5dom that many of the psychological or sociological pomaite are constructed, which forget his polemical violence his harsh assessments of many of his contemporaries, his irony, his laughter and his aesthetic loathings-in short, the peremptory character of his likes and dislikes, which sits uncomfortably with his supposed saindiness. Kafka has also been turned into a prophet When rediscovered after the Second World War, he was initially lauded for having tallegedl)') foretold the horrors of Nazism (despite his death in 1924). Acc^uiring on the way one of the most ancient, archaic roles assigned to the poet, that of vatcs or soothsayer, he thus attained a virtually divinatory status, to the point where he became a kind of almost pre­ ternatural genius predicting honor. This reading, which rides rou^hod over all historical reality, chooses to overlook the real conditions of the writing of the texts and presupposes a meaning inferred from what happened ajier, while showing no interest in what was happening during, the writing of the texts, was for a very kmg time one of the main obstacles to a proper historidzation of Kafka’s texts. Since he was supposed to ha\*e predicted the future, there was no longer any need to concern oneself with his history. Kafka was. as it were, twice submerged: once by the outbreak of war. in w’hich the material, physical and political world of the Jews of Prague was put to the sword; and a second time by the appUcation of an interpretive grid that arose out of categories of thinking pro­ duced afier the war w'hich prevent us firom understanding what w'as going on h^on it occuned. 4, 1 ^■riters most commented upon in the L 1 7 .^ *eir dual u n iv^ and enigmatic character, the DTo^ T “ ™®™ous battlefield. In parallel with has made it possible (and still does) for Introduction | 5 each intellectual ‘corporation’ to appropriate the texts and to propose, without any historical sanction, an interpretation dictated solely by the logic of the debates internal to each interpreter’s field of origin, be it philosophical, literary, metaphysical, ps>choanalytic, religious or sociological. In the course of criticizing the ‘deep’ interpretations of Kafka in circulation, Haimah Arendt slips in a remark to the effect that interpretations of his work tell us more about the reader than the author.^ Marthe Robert, summing up the critical reception of Kafka in France, was able to write, for example, in 1984: Since Kafka retained no trace of his origins and nothing of any earthly affiliations whatever, he quite naturally came to be granted a sort of right of extraterritorialit>; thanks to which his person and his work—in exchange, admittedly, for their real existence—^were assigned a perfection and a purity that can only belong to abstract thii^. This right of extraterritoriality was, ultimately, a celestial pri\ilege: coming from nowhere and belonging to everyone Kafka quite natu­ rally seemed to have fallen from the Heavens—even to those writers least inclined to take Heaven as a reference.® His is one of the rare global bodies of literary- work that still gives rise, even today, to such uninterrupted interpretative passion. Each year, after a massi\’e trawl through the endless bibliography of Kafka commentar>', exhausted researchers propose new h>'potheses which, most often, contradict one another. Each year, Kafka fever produces at least one irmovative book which states a new truth about the Prague writer and for a time redefines the t)’pe of legitimate research that will be discussed within the little \wrld of interpreters about the enigma he represents. This batdefield is itself, of course, an international arena. The battles are fought out mainly in three languages; English, German and French. This is why the tiniest piece of writing on Kafka excludes naivety or, in otlier words, the illusion of solitude. To venture to interpret Kafka—that is to say, to propose a new interpretation—presupposes a familiarity (albeit in some cases only partial) with the compact international field of Kafka tion and the \’arious different options a\’ailable within that pjsMie casa"'”'" I 4 „f ,he «ventieth century: of Michael LQwy (2004) '“"'rts Kafka's closeness to the anarchists and the libertarian Tcíiata of Bohemia: oflris Bruce (.007) who studies Pra^e nomsm and its spedficitíes: and of Bemd Neumann (2007) who, subscribing to the methods of New Historiasm, concludes that Kafka had assimilationist convictions.» The coUecüve work edited by Bettina von Jagow and Oliver [ahraus, the Kajka Handbuch, updates Hartmut Binder’s project of 1979 and sums up all the historical, biographical. theoreHcal and other advances.« This inter­ national discussion ‘opens the way, so to speak, for a historical re-examination of Kafka’s writings. It is at this point in the debate that I too shaU attempt to intrude into this game and. despite the objections just raised and the obsta­ cles just described, propose my own hypothesis for deciphering Kafka’s texts. I should note that I confine myself to decoding a num­ ber of fictional texts (though 1 claim no explanatory monopoly on these), taking the gamble that, even with such an exceptional case, it was possible—nay, necessary—to start out from as great a distance as possible (from the political and literary field of Prague) to get back to the extreme singularity of the narrative fictions themselves. Even today, biography remains one of the only forms of history permitted in literary studies.'* It is conceived as the narration of a psychological singularity, reduced most often merely to the events of sentimental, family or sexual life. And that psychology is imme- diately applied to the texts, the aim being to find in the work the psychological characteristics that have been identified in the life. At is ^int, the literary work is regarded as the obvious product of a pecu lar inner life which is supposedly narrated, expressed or poured immediately trans­ oms a n t a discon. •. ¿ "...I. •k.... m U i« „.,,,,„11 since the advent of nsvrh i confession or, better, P ychoanalysis. as a receptacle for unconscious

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.