ebook img

Jean Sénac, Poet of the Algerian Revolution PDF

203 Pages·2017·1.32 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Jean Sénac, Poet of the Algerian Revolution

CCiittyy UUnniivveerrssiittyy ooff NNeeww YYoorrkk ((CCUUNNYY)) CCUUNNYY AAccaaddeemmiicc WWoorrkkss Dissertations, Theses, and Capstone Projects CUNY Graduate Center 10-2014 JJeeaann SSéénnaacc,, PPooeett ooff tthhee AAllggeerriiaann RReevvoolluuttiioonn Kai G. Krienke Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit you? Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/438 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] Jean Sénac, Poet of the Algerian Revolution by Kai Krienke A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Comparative Literature in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York. 2014 © 2014 KAI KRIENKE All Rights Reserved ii This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Comparative Literature in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Dr. Ammiel Alcalay 9/12/14 Date Chair of Examining Committee Dr. Giancarlo Lombardi 9/11/14 Date Executive Officer Dr. Ammiel Alcalay Dr. Andrea Khalil Dr. Caroline Rupprecht Supervisory Committee THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii Abstract Jean Sénac, poet of the Algerian Revolution by Kai Krienke Advisor: Ammiel Alcalay The work presented here is an exploration of the poetry and life of Jean Sénac, and through Sénac, of the larger role of poetry in the political and social movements of the 50s, 60s, and early 70s, mainly in Algeria and America. While Sénac was part of the European community in Algeria, his position regarding French rule changed dramatically over the course of the Algerian War, (between 1954 and 1962) and upon independence, he became one the rare French to return to his adopted homeland. I will argue, sometimes polemically, that Sénac was and should be considered a properly Algerian poet even though he was (and in many ways still is) considered an outsider because of his European origins, because he had no particular ties to either the Arab or Berber cultures, because he was gay and more fundamentally because he was claiming the right to be an Algerian poet “who had unequivocally chosen the Algerian nation”. I will also argue that there are important ties to consider between the Algerian and American poetic contexts, which illuminate the larger era of post-colonialism through the poetic expression of popular movements, which often inspired poets in their use of language and their relation to the political space poetry came to occupy. iv Acknowledgments Five years ago I was about to abandon graduate school altogether. Disillusioned with academia, frustrated with the department, losing touch with the practice of writing, a PhD was looking increasingly like a pipe dream. Instead I decided to focus my attention on my family and two children who were my inspiration, and on the Comparative Literature courses I was teaching at Queens College. There, during one of my many conversations with Chris Winks, Jean Sénac and his correspondence with Albert Camus came up and sparked my interest in their 10-year friendship. A year later, in 2010, I visited Hamid Nacer-Khodja, the most generous, dedicated and knowledgeable academic on Sénac, in Algeria, and came back more inspired than ever, by the poet, by the country, and by a project that has carried me for the past four years. This dissertation is dedicated to Roberto Butinof, life long friend and mentor who passed away in 2012 as I was close to submitting my proposal. He believed that the university was much more than the institution itself. It was a practice that one carried everywhere, especially in the most solid friendships, which is what I first saw between Sénac and Camus. My parents were an essential financial support during years of economic hardship. My two children, Jan and Äya have been most patient with the third member of our family, “the dissertation”. I would also like to thank Karen Rester, a faithful companion in times of doubt and darkness who understood as a writer that one often doesn’t see the horizon until one gets there. While my studies at the Graduate Center were often less than inspiring, I cannot express enough my gratitude to those who provided me with the necessary oxygen. First and foremost Ammiel Alcalay whose teaching of 20th century American poetics opened up a completely new ground that went far beyond the classroom, into every facet of culture and friendship. His engagement with the project of my dissertation has been extraordinary and has restored in me v the confidence to move forward and onward with my writing and thinking. I also owe much to the “rebellious three”, Bhakti Shringarpure, Flavio Rizzo and Veruska Cantelli, for being the anti- establishment commando in the Orwellian world of Comp Lit. I would also like to thank Benjamin Hollander for insights that in many ways gave “a purer meaning” to my endeavor and Katia Sainson for her generous support. It was an honor to be part of a truly global Comparative Literature department at Queens College for 10 years, with Professors Ali Ahmed, Chris Winks, Charles Martin, Clare Carroll, Andrea Khalil, Caroline Rupprecht, and the adjunct faculty that give life to the CUNY system. I would finally like to thank those in Algeria who welcomed me so warmly during my visits and made me discover the country that Sénac had cherished. vi TABLE OF CONTENTS CHAPTER  1:  INTRODUCTION   1     CHAPTER  2:  JEAN  SÉNAC,  A  HISTORY   14   SOLEIL  AND  TERRASSES   19     CHAPTER  3:  THE  MYTH  OF  ALGERIAN  ORIGINS   30   RESISTANCE  TO  FRANCOPHONIE   32   THE  HISTORY  OF  ALGERIAN  LANGUAGES   37   AN  ALGERIAN  LINGUA  FRANCA   41     CHAPTER  4:  SÉNAC  AND  ALGERIAN  WRITING   44   LITERATURE  AND  COLONIAL  EXPERIENCE   46   POETRY  AS  THE  PERSPECTIVE  OF  THE  COLONIZED   49   ALGERIAN  POETRY:  “WIND  OF  BEYOND  OR  WIND  OF  THE  ROOTS?”   52     CHAPTER  5:  THE  COMMON  LANGUAGE  OF  REVOLUTIONARY  POETICS   61   THE  POLITICS  OF  POETRY   67   MODERNISM  AND  THE  DIONYSIAN  TURN   71   BEAUTY  AND  REVOLUTION   78   THE  END  OF  UTOPIA   79   BLACK  ARTS  AND  THE  THIRD  WORLD   81   TORTURE,  INCARCERATION  AND  POETRY’S  RESISTANCE   87   HOMOSEXUALITY  AS  A  SITE  OF  POST-­‐COLONIAL  POLITICS   91     CHAPTER  6:  AMERICAN  POETICS  AND  THE  LANGUAGE  OF  PLACE   96   TWO  EXISTENTIALISMS   96   BODY  OF  RESISTANCE   99   THE  NATURE  OF  LANGUAGE   106   POEM,  BODY  AND  WORLD   110   THE  MIND  OF  POETRY:  BRINGING  IN  THE  OUTSIDE   112   THE  SYNTAX  OF  BODYPOEM   119   EROS,  THE  IMPOSSIBLE  REVOLUTION   123         vii CHAPTER  7:  ‘LE  SOLEIL  SOUS  LES  ARMES’  AND  THE  POETRY  OF  RESISTANCE   129   SÉNAC  REBELS  AGAINST  CAMUS   135   THE  CRISIS  OF  THE  FRENCH  LEFT   142   GIVING  PURER  MEANING  TO  THE  WORDS  OF  THE  TRIBE   147   CHAPTER  8:  CONCLUSION   164     APPENDIX:  THE  SUN  UNDER  THE  WEAPONS,  TRANSLATED  FROM  FRENCH   167     BIBLIOGRAPHY   186           viii Chapter 1: Introduction My dissertation examines the life and career of the Algerian poet and writer Jean Sénac. While exploring his own particular context as an Algerian of European descent who chose to support the revolution, I have drastically shifted the ground through which I am viewing his work. Instead of placing him in the contexts of post-colonial and queer theory, approaches through which he might now more expectedly be interpreted, I have chosen to view Sénac through the contemporaneous lens of North American poetics and the thought of poets who found themselves outside the mainstream consensus of Cold War institutional literary, cultural, academic, and political frameworks. Given that Sénac himself viewed Americans associated with the Beats and the Black Arts Movement as revolutionary poets, this framework has proven very productive in my re-contextualization of Sénac's own forms of resistance in his life and work. In 1957 Jean Sénac wrote a remarkable manifesto titled Le soleil sous les armes [The Sun under the Weapons], during his exile in Paris in the thick of the Algerian war. It is a rare breed of writing, similar in many ways to Oprhée Noir, Sartre’s introduction to Leopold Senghor’s Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache, published in 1948. While Sartre was building on the concept of Négritude, developed by Aimé Césaire, Léopold Senghor and Léon Damas, to encompass a wide range of poetry emerging from Africa and the Caribbean, Sénac combined Algerian and French poetry in a common resistance against colonialism (Algeria) and fascism (France). Written two years after Césaire’s Discourse on Colonialism, Le soleil sous les armes bears within it the traces of momentous and tragic events, which in many ways sealed Sénac’s allegiance to Algeria, and to a form of poetry that upheld human dignity and was a repository of popular resistance in language. 1

Description:
and revealed relations between pictorial and textual creations that were “not surrealist, not classical, not existentialist, or anything like that.” According
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.