ebook img

Jahrbuch 2008 / Yearbook 2008, D-ARCH, ETH Zürich PDF

278 Pages·2008·61.69 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Jahrbuch 2008 / Yearbook 2008, D-ARCH, ETH Zürich

Jahrbuch 2Year0book0 8 r u t k e it ur h te nt Arc008 Architekhitectur me2 nt Arc DeparteJahrbuch DepartemeFaculty of h c i r ü Z e l u h c s h c o H e h c s i n h c e T ©2008 he c eth Zürich s i s Departement Architektur s ö 8093 Zürich Hönggerberg n e www.arch.ethz.ch g d isbn 978-3-85676-243-8 i E Jahrbuch 2Year0book08 Beiträge aus Lehre und Forschung Contributions from teaching ausgewählt von den Professuren and research selected und Dozenturen by the professorships and lectureships des Departements Architektur of the Faculty of Architecture der eth Zürich at the eth Zurich 2008 © eth Zürich Departement Architektur 8093 Zürich Hönggerberg www.arch.ethz.ch isbn 978-3-85676-243-8 Inhaltsverzeichnis Table of Contents Vorwort |Foreword 6 IDB–Institut für Denkmalpflege und Bauforschung Institute for Historic Building Research and Einführung |Introduction 8 Conservation 202 Prof.Dr.Uta Hassler 204 Studienplanübersicht |Curriculum Outline 18 NSL–Netzwerk Stadt und Landschaft 1. Jahr |1st Year Network City and Landscape 208 Prof.Dr.Marc M.Angélil 22 Prof.Karin Sander 28 Departement Architektur (D-ARCH) Prof.Annette Spiro 34 Faculty of Architecture 2.Jahr |2nd Year ETHStudio Basel/Institut Stadt der Gegenwart Prof.Andrea Deplazes 38 ETHStudio Basel/Contemporary City Institute 210 Prof.Dietmar Eberle 44 Prof.Roger Diener,Prof.Jacques Herzog, Prof.Wolfgang Schett 50 Prof.Marcel Meili,Prof.Pierre de Meuron 212 3. und 4. Jahr |3rd and 4th Year ISB–Institut für Städtebau |Institute for Urban Design 216 Prof.Kees Christiaanse 54 Prof.Dr.Marc M.Angélil 218 Prof.Roger Diener, Prof.Jacques Herzog, Prof.Kees Christiaanse 222 Prof.Marcel Meili, Prof.Pierre de Meuron 58 Prof.Dr.Vittorio Magnago Lampugnani 226 Prof.Gregor Eichinger 62 Prof.Christophe Girot 68 ILA–Institut für Landschaftsarchitektur Ass.prof.Fabio Gramazio, Institute for Landscape Architecture 230 Ass.prof.Matthias Kohler 74 Prof.Christophe Girot 232 Ass.prof.Christian Kerez 78 Prof.Günther Vogt 236 Prof.Hans Kollhoff 84 Prof.Peter Märkli, Prof.Markus Peter 90 Lehrbeauftragte |Lecturers 241 Prof.Dr.Josep Lluis Mateo 96 Dr. Christoph Höcker 242 Prof.Adrian Meyer 100 Dr.Ulrich Pfammatter 243 Prof.Dr. Gerhard Schmitt 104 Dr.Christian Schmid, Christina Schumacher 244 Prof.Miroslav S˘ik 108 Prof.Günther Vogt 114 Unterstützung Lehre & Forschung Support Teaching and Research Gastdoz.Gion A.Caminada 118 raplab,Rapid Architectural Prototyping Laboratory Gastdoz.Adam Caruso, Peter St John 122 Yves Ebnöther 245 Gastprof.Felix Claus 126 Gastdoz.Beat Consoni 130 Austauschsemester |Exchange Programs 247 Gastdoz.Annette Gigon, Mike Guyer 134 Gastdoz.Marco Graber, Thomas Pulver 138 Diplomarbeiten |Thesis Projects 255 Gastdoz.Jasmin Grego 142 Gastdoz.José Paulo dos Santos 146 Weiterbildungsangebot, Masterprogramme (MAS) Continuing Education Programs, Master of Advanced gta–Institut für Geschichte und Theorie der Architektur Studies (MAS) 269 Institute for History and Theory of Architecture 150 gta Archiv 152 gta Ausstellungen 154 gta Verlag 156 Prof.Dr.Vittorio Magnago Lampugnani 158 Prof.Dr.Ákos Moravánszky 162 Prof.Dr.Werner Oechslin 166 Ass.prof.Dr.Laurent Stalder 170 Prof.Dr.Andreas Tönnesmann 174 HBT–Institut für Hochbautechnik Institute for Building Technology 178 Prof.Dr.Ludger Hovestadt 180 Prof.Dr.Bruno Keller, Doz.Dr.Heinrich Manz 184 Prof.Dr.Otto Künzle 186 Prof.Dr.Hansjürg Leibundgut 190 Prof.Sacha Menz 194 Doz.Ruedi Seiler 198 Vorwort Foreword Vor 150 Jahren, am 26.April 1858, endete die wichtigste One hundred and fifty years ago, on April 26, 1858, Bauausschreibung, die Zürich bis dahin erlebt hatte, mit Zurich’s most important architectural competition to date einem spektakulären Fehlschlag. Die Jury befand keines ended with a spectacular setback. The jury decided der Projekte, die für den Bau des neu gegründeten Eidge- that none of the proposals that had been submitted for nössischen Polytechnikums eingereicht worden waren, the construction of the recently founded Federal Poly- der Ausführung für würdig. technical School was worthy of realization. Am Anfang der ethZürich,könnte man sagen,standen The Swiss Federal Institute of Technology in Zurich Schwierigkeiten mit der Architektur.Allerdings sollte sich began, one could say, amid difficulties with architecture. das Scheitern der Konkurrenz letztlich als Glücksfall so- In the end, however, the failure of the competition wohl für die Schule als auch für die Stadt Zürich erweisen. turned out to be a stroke of luck,for both the school and Denn der Zürcher Regierungsrat beschloss unverzüglich, for the city of Zurich, as the city council of Zurich zwei Architekten ad personam mit der Ausarbeitung neuer promptly decided to commission two architects to develop Pläne zu beauftragen: den Staatsbauinspektor Johann new plans: the state architectural inspector Johann Caspar Caspar Wolff und Gottfried Semper, der seit kurzem mit Wolff and Gottfried Semper, who had recently become dem Aufbau der Architekturabteilung am Polytechnikum a founding professor of the architecture department at the beschäftigt war. Der frisch ernannte Professor war auf polytechnical school. Though the recently appointed den Baubeamten Wolff nicht immer gut zu sprechen,aber professor was not always well-disposed to the civil servant beiden gelang letztlich ein paradigmatischer Entwurf– ein Bau, zu dessen Qualitäten sein genau definiertes Ver- hältnis zur vorhandenen Stadt gehört und der darüber hinaus Struktur und Anspruch der Institution, die er be- herbergt, in eine räumliche Ordnung von vollendeter ur mannchitekt KlarMheaint cühbee nrsaecthzttr.äglichen Umbauten lassen die Stringenz esAr des Entwurfs inzwischen nicht mehr ungeschmälert dreas Tönnpartement zeBiuanmuet ekVnoo mrhsicpnhlzeeutintge e kCkooammmmmpeuensn,a.an uAlcabhgee rs iundndied a eenti nhanei dsRte erzeihune RS wteacenhitdte ornerotrecnh AnDe immer stolz darauf, diesen vorbildlichen Hochschulbau ort zu besitzen und als ihr Hauptgebäude zu nutzen.Sempers w Anspruch, eine Architektur für das Wissen zu errichten, or V lässt sich heute noch am deutlichsten an der Nordfassade ablesen–hinter ihr war anfänglich die Architekturabtei- lung untergebracht. Die nach wie vor erhaltene Sgraffito- Dekoration,nach Sempers Entwürfen ausgeführt,setzt die exakten Wissenschaften, denen sich die neue Hoch- schule von den Anfängen bis heute widmet,in einen geradezu universalen Zusammenhang mit der Philosophie, der Dichtung und den schönen Künsten.Was sich hier aufspannt, ist ein historischer Horizont, der mit grösster Selbstverständlichkeit von der Antike bis in die Gegen- wart des 19.Jahrhunderts reicht. Beinahe überflüssig zu Gottfried Semper, Zeichnung sagen, dass in dieser Wissenskonzeption die Architek- von Fritz Kriehuber (gta Archiv/ETHZürich) tur einen zentralen Rang einnimmt. Sie ist Mittlerin zwi- schen den Welten des Richtigen, des Schönen und des Wolff,the pair ultimately achieved a paradigmatic design: Praktischen. a building that includes among its qualities a precisely Dieses Konzept ist inzwischen historisch geworden, defined relationship to the existing city and that also trans- aber es hat aus unserer Sicht noch immer einen gewissen lates the structure and ambitions of the institution it Anspruch auf Aktualität. Auch unter heutigen Bedin- houses into a spatial order of perfect clarity. gungen fällt es mitunter schwer, die Rolle der Architektur Some subsequent alterations have left the original in ihrem akademischen Umfeld verständlich zu machen. effect of the stringent design no longer wholly intact, Rhetorische Geschütze wie Semper können wir nicht mehr while a complete campus and a series of other buildings auffahren, aber seine Argumente sind mit einer gewissen have been added in other locations. But the Swiss Anpassung an den Fortgang der Geschichte auch für uns Federal Institute of Technology remains justly proud to possess this exemplary university structure and use it as its main building. Semper’s ambition to establish an architecture for the pursuit knowledge can still be read most clearly on the northern façade–behind which the architecture department was originally housed. The 6 noch nützlich. Architektur bedient sich wissenschaftlicher surviving sgraffito decoration, executed according to Methoden und Erkenntnisse, aber sie denkt notwendig Semper’s designs, places the exact sciences, to which the interdisziplinär. DieWissenschaft von der Architektur new university has been dedicated since its inception, gibt es nicht, hingegen ist es ein differenziertes fachliches into an almost universal relationship with philosophy, Spektrum von den Natur- und Ingenieurwissenschaften poetry, and the fine arts. What spans before us is a über die Konservierungs-, Planungs- und Sozialwissen- historical horizon that measures implicitly from antiquity schaften bis hin zu den Geisteswissenschaften,das in seiner to the nineteenth century.It is almost unnecessary to unvergleichlichen Breite die Identität der Architektur point out that architecture occupies a central place in this nachhaltig prägt. Dabei ist Architektur mehr als reine understanding of the sciences. It is the mediator between Wissenschaft. Ihre Schlüsselkompetenzen bleiben Entwurf the worlds of the just, the beautiful, and the practical. und Konstruktion. Sie ist Kunst und Handwerk, ist This concept has since become archaic, but from our Sachwalterin und Gestalterin der gebauten Umwelt, die perspective it still has a claim to relevance. Under pres- sich in täglicher Praxis zu bewähren hat und bei alle- ent circumstances,it can be difficult to convey the role of dem ganz unmittelbar Verantwortung gegenüber dem architecture in an academic environment. We can no Menschen trägt. longer deploy rhetorical guns like Semper, but his argu- Wie das Departement Architektur sich bemüht hat, ments can still be useful to us, after a certain adjust- diesem hohen Anspruch auch im Jahr 2008 gerecht ment for the progress of history. Architecture makes use zu werden, möchten wir in dieser Publikation wie in der of scientific method and findings, but it necessarily Jahresausstellung der Fachwelt und einem interessierten thinks in interdisciplinary terms. There is no one science Publikum nahebringen. Der Band gewährt Einblicke of architecture. On the contrary, it is a diverse spectrum in Unterricht und Forschung, zeigt ausgewählte Arbeiten of fields–from the natural and engineering sciences unserer Diplomierenden und Austauschstudierenden through the sciences of conservation,planning,and social ur udnerd B megöecihsttee,rusonwg euitn dda ds eirrg iennsdp imraötigvleicnh A isttm,aouscphh äertwe avse rv-on sthtuisd isepse,cttor uthme hhausm haandi tai elsa.sTtihneg iinncfolumenpcaera obnle abrcrehaitdetcht uorfe’s chitektmann mitteln,die unsere Arbeit trägt und bei aller Anstrengung identity. Yet architecture is more than a pure science. Ares zLuehmEr eiVnned rhegennr üzulgniecdnh eSmrt uDacdahinetr.ke nfüdre nih ruen Bseerietsr äDgee pgaerhtte mane ndtise, für Iibstu sa iklrtte yean ncvdoi mrcorpnaefmtt eeannnctdi.e Aasd rrcmehmiintaeiicsnttr uadrteeos rmi ganun sdat n pddre oscviogenn isettrsr euolcff t itinoh ned. aIitly partement dreas Tönn die Koordination von Ausstellung und Jahrbuch sowie practice, while showing immediate responsibility to DeAn dStiee inReerd aukntdio Lny annn eUttres WKuidrtdhe, rf, üfrü rd adsi eL Geketsotaralttu anng Uanlrike humInan tihtye. year 2008, the Department of Architecture at wort Sascha Lötscher, Gottschalk+Ash International. Dass the eth Zurich strove to measure up to these high Vor Kooperation das Geheimnis erfolgreicher Arbeit ist, standards and,with the year’s exhibition and publication, dafür möge dieses Jahrbuch einstehen. we would like to present our endeavors to the profes- sional world and interested public. This volume presents Prof.Dr.Andreas Tönnesmann insight into instruction and research and shows selected Vorsteher des Departements Architektur works by our graduating and exchange students. The yearbook hopes, as far as possible, to impart something of the ardor and inspiration that support our work and, in face of all exertion, makes it a pleasure. We are sincerely grateful to the teachers and students of our department for their contributions, to Urs Kurth for coordinating the exhibition and yearbook and his work as editor, to Ulrike Steiner and Lynnette Widder for their editorial work, and to Sascha Lötscher, Gottschalk+ Ash International for the design. May this yearbook vouchforthefactthatcooperationisthesecrettosuccess. Prof. Dr. Andreas Tönnesmann Dean, Faculty of Architecture 7 Qualität in der Architektur – Quality in Architecture, and und im Architekturunterricht in Architectural Education Glück und Unglück der Aufmerksamkeit The Fortune and Misfortune of Attentiveness Prof.Dr.Andreas Architekten haben eigentlich nicht zu klagen: Kaum eine Architects really have nothing to complain about: hardly Tönnesmann Disziplin der Natur-, Ingenieur- oder Geisteswissen- any discipline in the natural, engineering, or human schaften steht derzeit so unbestritten im Zentrum öffent- sciences has as indisputably been the focus of public licher Aufmerksamkeit wie die Architektur.Gewiss,Nähr- attention as architecture. Certainly, the basis of general boden des allgegenwärtigen Interesses an der baulichen interest in the architectural design of the environment Gestaltung der Umwelt ist oft genug Kritik:selten am zu- is, often enough, criticism: rarely of the underlying con- grundeliegenden Konzept, um so häufiger dagegen am cept, but all the more commonly of the visible mani- sichtbaren Resultat architektonischen Handelns. Archi- festation of architectural practice. Architecture always tektur setzt zwar immer einen komplexen schöpferischen requires a complex creative process, thus everything that Prozess voraus, und alles Gebaute verweist insofern is built points back to the genesis of design and plan- zurück in die Genese von Entwurf und Planung.Aber die ning.Yet the reception of architecture,especially negative Rezeption von Architektur, erst recht das negative Urteil, judgments, is typically confined to the superficial: the begnügt sich meist mit oberflächlicher Wahrnehmung: failure of urban planning experiments presents an occasion Fehlgeschlagene städtebauliche Experimente sind ebenso to chastise the architect just as this or that prominent Anlass für Architektenschelte wie das eine oder andere building assessed fleetingly by the public and press and prominente Gebäude,das von Publikum und Presse nach deemed a failure, or judged as being too expensive, kurzem Hinsehen als misslungen eingestuft,als zu teuer elitist, or simply superfluous. Architects often experience erachtet, für elitär gehalten oder schlicht als überflüssig irritation by public criticism that lacks any technical basis. deklariertwird.ArchitektinnenundArchitektenempfinden In doing so,they forget that their professional activity die fehlende fachliche Fundierung öffentlicher Kritik has always has an immediate affect on people and that oft als Ärgernis.Sie vergessen dabei,dass ihr professionelles they must therefore expect immediate reactions: Tun den Menschen seit jeher unmittelbar betrifft und architecture is by nature one a subject in which everyone ur mannchitekt dAerschhaitlbek atuucrh g emhiöt rut ndmeri tStealcbhaere nna Rchea zkuti odneenn T rhecehmneenn, muss: wquoaullidfi eldik eto t od oh asvoe. their say, whether or not they are esAr bei denen jeder mitreden möchte, gleich ob er über die Architects may therefore not simply disregard the dreas Tönnpartement QstäunaDdlilifiieck hFa otziroudn em rduaancfhgü,er ns vi,cedhra fwürfge tmi toeandn e Trae lnisl ieAcnhr ctd.heirt eGket sdeellsshchalabft ver- cbtohr oatlahldeene crg lepa suosbifc lmaicl a–skcoiinenng tcthehese, mchoasnest lvraalewrsy a,u yansr dcbeheriesttneoc oatundrd eb iyisn ts htcieollntrast AnDe nichteinfachbeiseiteschieben–imGegenteil,demImpetus obligated to make itself understood.Today,teaching how g der Verständlichkeit war und bleibt die Architektur im to impart ones ideas to the public counts among the n u Unterschied zu den klassischen Wissenschaften immer ver- most important tasks of architecture schools.Unlike the hr nfü pflichtet. Und zur Verständlichkeit zu erziehen, gehört physicist or historian,the architect operates in a field Ei geradeheutezudenwichtigstenAufgabenvonArchitektur- to which complex justifications and scientific method are schulen. Anders als Physiker oder Historiker operiert indispensable,yet simultaneously one that must accept der Architekt in einem Handlungsfeld, das auf komplexe the judgment of its results based simply on perception, Begründungen und wissenschaftliche Methodik nicht without further explanations. The criteria on which verzichten kann, zugleich aber die Forderung stellt, dass architectural activity is judged, continues to be the results sich die Ergebnisse auch jenseits weiterführender Er- of its actual practice.This end result is how architects läuterungen,allein aus der Anschauung heraus, beurteilen present themselves to the public,with the more compli- lassen müssen. Prüfstein architektonischen Handelns cating condition that the depth of reflection and thought bleibt das praktisch erzielte Resultat. Mit ihm muss sich put into a design is taken into account only in so far as der Architekt dem Publikum stellen, und zwar unter it is evident in the building itself. This does not mean der erschwerenden Bedingung,dass die Reflexionstiefe des that the intellectual instruments available to architecture Entwurfs nur so weit Berücksichtigung findet, wie sie become superfluous–the architectural commentary, im Bauwerk selbst evident wird. Das intellektuelle Instru- the analysis of a building,and the theoretical discussion – mentarium der Architektur–der Architektenkommentar, but they presumably play a greater role for the designer, to enrich and correct the creative process, than for the public who usually wants to form its judgment by looking, not reading. Fortunately, the general interest in architecture is often based on approval of,even enthusiasm for,architecture. Not only do outstanding architectural solutions deserve praise, but they also usually receive it. The commitment of both the private and public sectors of the economy 8 die Bauanalyse und die theoretische Erörterung–wird to well-founded, sustainable architectural solutions seems damit nicht überflüssig, aber es spielt für den Entwerfer, to be on the rise, not declining. And the collective als Vertiefung und Korrektiv des schöpferischen Pro- pride in architectural excellence can have an astonishingly zesses,vermutlich eine grössere Rolle als für das Publikum, broad effect.Perhaps no other recent architectural struc- das sich sein Urteil meist im Sehen und nicht im Lesen ture has achieved as much popularity in Switzerland and bilden möchte. Europe than the ‘Bird’s Nest’: Jacques Herzog and Pierre Glücklicherweise gründet sich das allgemeine Interesse de Meuron’s contribution to the 2008 Olympic Games. an Architektur aber vielfach auch auf Zustimmung, ja The building was designed by an office that is active inter- auf Begeisterung für Architektur. Herausragende architek- nationally. Yet architecture, which has had to forfeit its tonische Lösungen verdienen nicht nur Lob, sie finden cultural distinctions in response to globalization–despite es in aller Regel auch.Das Engagement der Wirtschaft,des garnering widespread prejudice–has,with buildings such privaten und des öffentlichen Sektors für gut begründete as the Olympic stadium in Beijing, regained the privilege architektonische Lösungen, die den Tag überdauern, ist of a recognizable origin. Criticism has been raised eher im Steigen als im Sinken begriffen. Und der kollek- against the location of the Olympic Games and the polit- tive Stolz auf architektonische Exzellenz kann erstaun- ical instruments at play, yet its most prominent building liche Breitenwirkung erreichen. Wohl kaum ein Bauwerk has received almost none. On the contrary, the visible, der letzten Jahre ist in der Schweiz und in Europa so structural, and aesthetic characteristics of the design its ur chitektmann Ares ment Tönn partedreas en DA Herzog & de Meuron g n Olympiastadion Peking u hr populär geworden wie das «Vogelnest», der Beitrag von nfü Herzog & de Meuron zu den Olympischen Spielen 2008. Ei Der Entwurf zu diesem Bau stammt aus einem welt- weit agierenden Büro. Und doch hat Architektur, die einem verbreiteten Vorurteil zufolge doch gerade infolge der Globalisierung ihre kulturelle Unterscheidbarkeit einbüssen müsste, unter anderem mit dem Bau des Olympiastadions in Peking das Privileg der erkennbaren Herkunft zurückgewonnen. Kritik wird an den Austra- gungsbedingungen der Olympischen Spiele und an ihrer politischen Instrumentalisierung geübt, aber kaum an 9 deren prominentestem Bauwerk. Im Gegenteil: Das sicht- combination of typical expectations, and its orientation bare, konstruktiv und ästhetisch verbürgte «Woher» des towards European, indeed specifically Swiss standards Entwurfs,sein Durchkreuzen naheliegender Erwartungen, of quality,are crucial factors for public acceptance.Today, seine Orientierung an europäischen, ja spezifisch architecture has become one of the most powerful schweizerischen Qualitätsmassstäben sind eine entschei- sources of cultural identification. dende Bedingung der Akzeptanz. Architektur gehört inzwischen zu den mächtigsten Trägern von Identifikation, Architecture, Economics, Innovation die heutigen Kulturen zur Verfügung stehen. Does it pay to invest in good architecture? The answer, it seems,must be‘Yes’,unless one wishes to risk irrevocable Architektur, Ökonomie, Innovation disrepute as a philistine or hick. Yet, on closer inspection, Lohnt es sich,in gute Architektur zu investieren?Die Ant- the question is not without its difficulties.If one wishes wort, so scheint es, muss zwangsläufig «ja» lauten, to seriously consider the pros and cons of the expenditures ausser man wollte es riskieren, sich unrettbar als Banause investors are obliged to make for architecture, there oder Hinterwäldler in Verruf zu bringen. Dabei ist die are certainly arguments in support of a hesitant ‘Yes, Frage bei näherem Hinsehen nicht ohne Tücke.Will man perhaps’, or even for a clear ‘No’. nämlich das Für und Wider der Aufwendungen, die Financing construction is certainly, in principle, a Investoren für Architektur zu leisten haben, nach ökono- sensible investment. Expenditures count as measures mischen Kriterien ernsthaft abwägen,so gibt es durch- towards the preservation, expansion, or improvement of aus Argumente für ein zögerndes «ja, vielleicht», wenn production means, which often translates into long- nicht sogar für ein klares «nein». term profitability and therefore have reason on their side. Sicher,Baufaufwendungen sind grundsätzlich sinnvolle But investment in building does not necessarily mean Anlageinvestitionen,die als Erhaltung,Erweiterung expenditure on challenging architecture. As difficult as it ur mannchitekt osidcher oVfet rgbeensusegr uünbge rv Joanh rPzreohdnutket iroenntsimeriettne lunn gde ldtaemn idt ürfen, mdisatyi nbcet taoc tdiveifityn eo fc ltehaer layr cthhiet edcitf,f efrreonmc et hbaett wweheinch t hceould esAr die Vernunft auf ihrer Seite haben.Aber Bauinvestitionen be called, without reference to quality, building, the dreas Tönnpartement sAsicnrhcdeh nint eidckehtmut r v.doSinost isvncohkrtwneehnre Hreesai nfna dlAleeulnns g mdaebasge ,nAd rfecünhr iUtaennksttpeerrnsu ccuhhnisedvdo zllwei- stoeufc satpuricrcheio irtnae tcohtufe rrg ert,eh caartniet res ricmioas pctl oeism caoes nsionstctroiua tcpetldiao ynw .ti htFhao ttr a cilankn mnofoa tat,trecrhsi - AnDe dem, was man qualitätsneutral als Bauen bezeichnet, klar despite our best efforts, be anticipated. The very words g zu definieren, so nahe liegt der Verdacht, dass es teurer we use betray us: rather than planning, we speak of n u wird,wenn von Architektur die Rede ist statt etwa von Ge- designing; rather than land use, of gaining space. The hr nfü bäudeerstellung. Denn wo es um Architektur geht, choice of such words reflects a fundamental mistrust Ei kommen Kriterien ins Spiel, die sich beim besten Willen of figures of speech and arguments that appeal to safe ex- nicht rechnen lassen. Schon der Sprachgebrauch verrät perience, which avert the threat with something new. es: Statt von Planung ist die Rede von Entwurf, statt von Ever since architecture has existed,architects have felt Flächennutzung von räumlichem Gewinn.In solcher Wort- challenged to go beyond the use of knowledge based wahl spiegelt sich grundsätzliches Misstrauen gegen on experience.Architects have viewed their practice as the Denkfiguren und Argumentationsweisen, die sich auf ge- sublimation of mere building and feel called upon to sicherte Erfahrung berufen, um die Bedrohung durch transcend the limits of the predictable.Architecture worthy das Neue abzuwehren. of the name attempts to justify its activity and recognize Seit es Architektur gibt, sieht sie sich herausgefordert, truths that go beyond the immediate occasion to build. über die Anwendung von Erfahrungswissen hinaus- That is to say, architecture’s approach to opportunistic zugehen: Begreift sie sich doch als Sublimierung blossen buildings has always been from the standpoint of cultural, Bauens und fühlt sich dazu aufgerufen, die Grenzen not economic, surplus value. The architect designs,the investor calculates.This ob- servation draws on a cliché,but often enough accurately describes reality.Yet astonishingly,there are still investors who,despite the lack of price guarantees and undeniable financial risks,continue to stand up for good architecture– rather than yielding too quickly to the supposed imperatives of experience,the doable and provable,the effective, and the advantageous. The recognition of 10 des Vorhersagbaren zu sprengen. Architektur, soweit sie this indisputable fact should cause one to reflect critically den Namen verdient, versucht ihr Tun zu begründen on the popular talk of ever-expanding efforts to make und gewinnt Erkenntnisse, die über den unmittelbaren building economical,an endeavor to which sustainability Anlass zum Bauen hinausweisen. Das heisst, man kann and cultural values are alien concepts. On the contrary, ihre Überlegenheit gegenüber opportuner Gebäude- the ambition to innovate as a necessary condition of archi- produktion seit jeher als kulturellen, nicht als ökonomi- tecture is, at least in principle, broadly accepted; in the schen Mehrwert beschreiben. publicconsciousnessitiswhatfundamentallydistinguishes Der Architekt entwirft,der Investor rechnet.Diese Fest- architecture from pragmatic building. stellung bemüht ein Klischee, trifft aber oft genug die Realität.Erstaunlicherweise gibt es dennoch weiterhin Architecture Schools and the Problem of Quality Investoren, die trotz fehlender Preisgarantien und un- It is easy to talk about good architecture. Explaining what bestreitbarer Kostenrisiken für gute Architektur eintreten, is meant by it, however, poses major problems for statt sich vorschnell den vermeintlichen Imperativen even experienced experts. In their recently published book der Erfahrung,des Mach- und Beweisbaren,des Effektiven ‘Architektonische Qualität’(Munich:Carl Hanser,2008), und des Vorteilhaften zu beugen. Die Besinnung auf Georg and Dorothea Franck have done us the service of diese unbestreitbare Tatsache sollte Anlass bieten,die ver- tracing the current debate on architecture back to a long breitete Rede von der immer weiter um sich greifenden neglected core concept: quality. In its common meaning, Ökonomisierung des Bauens, für die Nachhaltigkeit und the word denotes a sum of qualities that positively kulturelle Wertschöpfung Fremdworte seien,kritisch zu distinguish a person or thing, lending it value and reli- überdenken. Im Gegenteil, der Anspruch auf Innovation ability. In looking at architecture, the Franck siblings als eine konditionierende Eigenschaft von Architektur use this term as well, but essentially in reference to the ist zumindest im Grundsatz weithin akzeptiert, er macht historically evolved building stock, through which ur apuracghm imat isöcfhfeennt lBicahueenn Bweewseunssttliscehin a dues.n Unterschied zum tahcteiyv iftrya.m Heo twh egior oddis caurcshsiiotenc tounre t hise prreosudlutcs eodf aanrcdh witehcattural chitektmann conditions it requires is less interesting from this per- Ares VwDoaiesn A mgruactnhei rtd eAkatrruucrnhsctihteeurk lvetnue rrus tzneudh dtr,easdst eePnlrl,ot biasluetm ceh idn eefrra fcQahhu. raZelinutäe e tErkxlpäerertne,n sdppeoefsicsntibiivnleeg. dtThihmee et enfarsmciot ntthhs aeoto frt ehqteui caaaluiltltyyh oiannrs da e ricxnhpsilttieecacitdtluy tr rerae cufersa itinhnge from partement dreas Tönn vor grosse Probleme.Es ist das Verdienst von Georg selected examples – that is to say, arguing inductively– DeAn Georg und Dorothea Franck und Dorothea Franck, mit ihrem jüngst erschienenen Buch seems to be a weakness only at first glance,on closer g Architektonische Qualität «ArchitektonischeQualität»(München:CarlHanser 2008) inspection it turns out to be great strength of their ap- un München 2008 die aktuelle Architekturdebatte auf einen lange vernach- proach. In a series of exemplarily brief analyses they nführ lässigten Kernbegriff zurückgeführt zu haben. Qualität– succeed in making the reader perceive more acutely and Ei im landläufigen Sinn meint das Wort eine Summe thus define clearly certain features of architecture as von Eigenschaften,die eine Person oder Sache positiv aus- zeichnen,ihr Wert und Beständigkeit verleihen.So gehen im Blick auf Architektur auch die Geschwister Franck mit dem Begriff um, wobei sie sich wesentlich auf den historisch gewachsenen Bestand an Gebautem be- ziehen und damit die Diskussion vom Resultat architek- tonischen Handelns her eröffnen. Wie gute Architektur entsteht, welche Bedingungen sie braucht, interessiert unter diesem Blickwinkel weniger. Dass die Autoren auf eine theoretische Begriffsbestimmung ausdrücklich verzichten und statt dessen an ausgewählten Beispielen den möglichen Dimensionen von Qualität im Bereich der Architektur nachspüren, also induktiv argumentieren, ist nur auf den ersten Blick eine Schwäche, auf den zweiten aber eine grosse Stärke ihres Vorgehens. Gelingt es doch in einer Reihe vorbildlich knapper Analysen, 11 die Wahrnehmungsfähigkeit des Lesers entschieden zu enduring indicators of quality: in particular–and here, schärfen und so bestimmte Merkmale von Architektur of course, individual preferences become evident–the alsbeständigeIndikatorenvonQualitätanschaulichheraus- cogency of the form, the ability to experience space, the zuarbeiten: insbesondere–hier machen sich natürlich syntactic ordering of elements–indeed the ability of individuelle Vorlieben bemerkbar–die Schlüssigkeit der architecture to speak at all, which, over centuries, has es- Form, die Erfahrbarkeit des Räumlichen, die syntak- tablished itself in the intellectual model of the classical. tische Ordnung der Elemente, ja die Sprachfähigkeit von Adoptingthisdebateandcontinuingitfromtodayinto Architektur überhaupt, wie sie sich in der Denkfigur des tomorrow is one of the most important challenges to Klassischen seit Jahrhunderten verdichtet hat. architecture schools. The task of teaching the métier to Diese Debatte aufzugreifen und vom Heute ins Mor- future generations and providing students with ade- gen weiterzuführen, ist nicht zuletzt eine Forderung quate qualifications, in times in which the supply of an die Architekturschulen. Ihre Aufgabe, den Nachwuchs intellectual and aesthetic possibilities is unknown,requires für das Metier zu bilden und zu qualifizieren, ver- us to rethink the concept of quality–in particularly as langt heute, in Zeiten eines nie gekannten Angebots an it pertains to teaching.The desire to reserve certain archi- intellektuellen und ästhetischen Möglichkeiten, ein tectural positions–as Georg and Dorothea Franck ulti- Überdenken des Qualitätsbegriffs–gerade auch unter dem mately do, from the perspective of a recapitulating over- Aspekt der Lehre. Ihn bestimmten architektonischen view–would be out of place in an exacting architec- Positionen vorbehalten zu wollen, wie dies Georg und tural education. For any attempt to recover or reestablish Dorothea Franck aus dem Blickwinkel resümierender a long-lost normative style of architecture by means Kritik letztlich tun,verbietet sich in einer anspruchsvollen of strict orientation on given prototypes is necessarily Architekturausbildung allerdings von vornherein.Denn doomed to failure. In fact, historical architectural jede Erwartung, eine längst verlorene Normativität archi- research has shown that even the building practice of ur mannchitekt tVeokrtboinldisocrhieennt iHeraunndge lznusr üauckf edreombe rWn eogd eeirn nere ust reitkatbelnieren plerveeml oodf einrnte errrealsa ltaiocknesdh itph ea ntdh eaocrceetpictaalnlyc ep orefs ruumleesd. And in esAr zu können, wäre notwendig zum Scheitern verurteilt. the highly diversified reality of today, the attempt to dreas Tönnpartement Esmcihoguednnetrgln,i cedhna slEes pheorst c ahjaue cnbh e drienais t dst ehdre ioeb raaeurtcliishccihhtee gnket uPforrhardxisietsro tderie sMrc hvaoes srF- aonr- pwreoossturtliucdlt a ntiene cdaei vsnsiedawrui alcyla rlneeoaacdnt iuoosfn atsh satern aadyr ,cd hiefi vtoeenclotluyp rmbaleelcyna t‘u cpsoeor sriseti cbwti’oliutileds AnDe Verbindlichkeit, an Akzeptanz von Regeln kaum je of future generations. Such a set of rules would always g gegeben hat.Und in der hoch diversifizierten Wirklichkeit risk leading into the dead ends of the epigone or the n u von heute müsste der Versuch,einen neuen Kanon des sectarian. hr nfü architektonisch Richtigen zu postulieren,schon deshalb in On the other hand, architecture schools choose their Ei die Irre führen, weil er die individuellen Reaktions- und teachers on the basis of individual achievements and Entwicklungsmöglichkeiten des Nachwuchses einengen beliefs. It would be foolish to require professors to exercise und stets Gefahr laufen würde,in die Sackgassen des Epi- neutrality in their teaching, when what is expected gonalen oder Sektiererischen hineinzuführen. of them as practicing architects is that they of all people Andererseits wählen Architekturschulen ihre Lehrenden represent distinguished positions. The students and aufgrund individueller Leistungen und Haltungen aus, und es wäre unsinnig,Professorinnen und Professoren im Unterricht auf blasse Neutralität verpflichten zu wollen, wo man von ihnen als handelnden Architekten doch er- wartet, dass gerade sie profilierte Positionen vertreten. Auch die Studierenden und Lehrenden des Departements Architektur der eth Zürich kennen diese Spannung zwischen Individualität und Standard, und sie versuchen dennoch, in der täglichen Arbeit einem im Grundsatz von allen akzeptierten Qualitätskonzept zu folgen.Dieses Konzept existiert nicht in Form eines ausformulierten 12

Description:
Austauschsemester | Exchange Programs. 247. Diplomarbeiten | Thesis houses into a spatial order of perfect clarity. architecture for the pursuit knowledge can still be read . of both the private and public sectors of the economy. Qualität . seems, must be 'Yes', unless one wishes to risk irrevoc
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.