ebook img

Jacob ve Wilhelm Grimm Jacob ve Wilhelm Grimm, Alman akademisyen kardeşler 1785 ve 1786 ... PDF

16 Pages·2017·0.15 MB·Turkish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Jacob ve Wilhelm Grimm Jacob ve Wilhelm Grimm, Alman akademisyen kardeşler 1785 ve 1786 ...

Jacob ve Wilhelm Grimm Jacob ve Wilhelm Grimm, Alman akademisyen kardeşler 1785 ve 1786 yıllarında dünyaya geldi. Kütüphanecilik, folklor, filoloji ve hukuk alanlarında çalışmalar yapan iki kardeş, 1810 yılından itibaren köy köy, kasaba kasaba Almanya’yı gezerek halk şiirlerini, efsanelerini ve masal- larını derledi. Grimm Kardeşlerin ilk masal derlemeleri Çocuk ve Ev Masalları isimli bir kitapta yayımlandı. Alman dili ve edebiyatına ciddi katkılar sunan sözlük çalışmaları da dahil olmak üzere saygın eserler yayımlayan Grimm Kardeşlerin derlediği masallar defalarca tiyatroya, sinemaya ve televizyon yapımlarına uyarlandı, yüzün üstünde dile çev- rilirken dünyanın en çok satan eserleri arasında yer aldı. Zeynep Atayman 1962’de İstanbul’da doğdu. İlk ve ortaöğreniminin ardından İstanbul Üniversitesi Yabancı Diller Yüksek Okulu Almanca Öğretmenliği Bölü- münü bitirdi. 1984’ten itibaren editör, çevirmen ve metin yazarı olarak çeşitli yayınevlerinde ve ansiklopedilerde çalıştı. 1990-2003 yılları ara- sında Remzi Kitabevi’nde editör, 2005-2015 arasında Cumhuriyet Kitap- ları yayın yönetmeni olarak görev yaptı. Mesleğini serbest editör olarak sürdürmektedir. Ayrıntı: 1096 Dinozor Çocuk: 34 Grimm Masalları Grimm Kardeşler Kitabın Özgün Adı Ausgewählte Kinder- und Hausmärchen Dizi Editörü Nihal Ünver Almancadan Çeviren Zeynep Atayman Resimleyen Aysun Altındağ Yayıma Hazırlayan Günay Gündüz Son Okuma Ayten Koçal Kapak Resmi Aysun Altındağ Kapak Tasarımı Gökçe Alper Dizgi Esin Tapan Yetiş Bu kitabın Türkçe yayım hakları Ayrıntı Yayınları’na aittir. Baskı ve Cilt Kayhan Matbaacılık San. ve Tic. Ltd. Şti. Merkez Efendi Mah. Fazılpaşa Cad. No: 8/2 Topkapı/İstanbul Tel.: (0212) 612 31 85 - 576 00 66 Sertifika No.: 12156 ISBN 978-605-5648-27-5 SERTİFİKA NO.: 10704 Birinci Basım: Ağustos 2017 Baskı Adedi: 2000 AYRINTI YAYINLARI Basım Dağıtım San. ve Tic. A.Ş. Hobyar Mah. Cemal Nadir Sok. No.: 3 Cağaloğlu - İstanbul Tel.: (0212) 512 15 00 Faks: (0212) 512 15 11 www.ayrintiyayinlari.com.tr & [email protected] twitter.com/dinozorcocuk facebook.com/dinozorcocuk instagram.com/dinozorcocuk Grimm Kardeşler Grimm Masalları DİNOZOR çocuk İçindekiler Önsöz ...............................................................................................7 Kurbağa Prens ve Demir Henri ...................................................11 Peri Anne ........................................................................................18 Kurt ile Yedi Keçi Yavrusu ............................................................27 On İki Prens ...................................................................................32 Cinlerin Hediyesi ...........................................................................41 Rapunzel .........................................................................................45 İki Kardeş........................................................................................52 Hansel ile Gretel ...........................................................................62 Ormandaki Ev ................................................................................75 Balıkçı ile Karısı .............................................................................83 Cüceler ile Ayakkabıcı...................................................................95 Çizmeli Kedi ...................................................................................98 Jorinde ile Joringel ........................................................................107 Cesur Terzi ....................................................................................112 Külkedisi ........................................................................................126 Kırmızı Başlıklı Kız ......................................................................138 Bremen Mızıkacıları .....................................................................146 Şeytanın Üç Altın Saçı .................................................................151 Altın Yağmuru ..............................................................................163 Uyuyan Prenses ............................................................................165 Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler ..................................................172 Arılar Kraliçesi ..............................................................................186 Şişedeki Cin ...................................................................................191 Altın Çocuklar ..............................................................................198 Sihirli Sofra, Altın Eşek, Torbadaki Sopa ..................................208 Karbeyazı ile Gülpembesi ............................................................224 Kristal Küre ...................................................................................235 Önsöz Masal deyince herhalde tüm dünyada ilk akla ge- len Grimm Masalları olur. Buradaki Grimm’in kişi adı olduğunu, Jacob ve Wilhelm Grimm kardeş- lerden geldiğini bile bilmiyor olabiliriz. Grimm Ma- salları, bu iki dilbilimci ve filolog kardeş tarafından çeşitli kaynaklardan derlenmiş, belki daha önemlisi bir filtreden geçirilmiş ve yazıya aktarılmıştır. Kaynak- larının bir kısmı yazılıdır; ama çoğu sözlü anlatımlar- dan derlemedir. 19. yüzyıl başlarından itibaren yakla- şık 45 yıllık bir süreç içinde gelişen bu çalışmaların sonucunda ortaya çıkan eser Grimmlerin elinde öz- günlük kazanmıştır. Hatta buna yeni bir tür denilmek- tedir: Yazılı masal türü. Tüm dünyayı dolaşan bu me- tinler, dünya edebiyatında “masal türü” denildiğinde akla gelen tarzı, üslubu temsil etmektedir. Öyle ki fark- lı ülkelerde, bu arada ülkemizde de sözlü gelenekten 7 gelen masalların yazıya geçirilmeleri sırasında da yön gösterici bir etkisi söz konusudur. Grimm Kardeşler, masalları ilk defa derleyen ve ya- zıya geçirenler değil; ama kapsamlı ve sistemli çalış- malarıyla yine de çığır açmışlardır. Daha önemlisi, derlenen masalları yazı diline ve dönemlerinin edebi- yat zevkine göre anlatmış olmalarıdır. Jacob daha çok titiz filolojik araştırmaları yürütmüş, Wilhelm ise ya- zar olarak metinleri işlemden geçirmiştir. Geçmişten gelen masalları kalıcı hale getirirken sözlü edebiyat bi- rikimini hem metinlere yedirmişler, hem de günün e- debiyat ve ahlak normlarına göre asimile etmişlerdir. Kendi ellerinden çıkan 1858’deki son edisyonda me- tinlerin nereden nasıl alındığına ve nasıl dönüştüğü- ne ilişkin kapsamlı notları olmakla birlikte, sonuçta ortaya çıkan metinler önemli ölçüde sözlü edebiyat geleneğinden uzaklaştırılmıştır. Bilindiği gibi sözlü halk edebiyatının parçası ola- rak geleneksel masal, çocuklara dönük bir tür değil- di, her yaştan dinleyene açıktı. Zaten ayrı bir çocuk edebiyatı kavramı modern çağların ürünüdür. Grimm Masallarının önemli taraflarından biri de, geleneksel masallar yazıya geçirilirken özellikle çocukların dü- şünülmesidir. Türkçe yayınlarda pek kullanılmasa da bu külliyat ilk andan itibaren “Çocuk ve Ev Masalla- rı” başlığıyla yayınlanmıştır. Burada “ev masalları” sö- 8 zünü “aile içinde okunacak masallar” şeklinde anla- mak doğru olur. Grimm Kardeşler hem kendi edebi- yat ve ahlak anlayışlarını hem de kendi dönemlerin- deki yayıncıların ve okurların beklentilerini dikkate alarak metinleri “evcilleştirmişler”. Ama baştan beri çocuğu düşünerek, hem çocukların eğitimine, kültü- rel gelişimlerine hem de zevkine hitap etmek hedef- lenmiş. Bugün bize fazla didaktik gelebilecek bu me- tinleri yazarken kestirme bir didaktiklikten kaçındık- ları da biliniyor. Grimm Masallarının bugünkü çocuğa, bugün ço- cuk için iyi olduğunu düşündüğümüz edebiyat anla- yışına ve çocuğa iletilmek istenen eşitlikçi toplumsal değerlere pek de uygun düşmediği açıktır, hatta bu masallardaki bazı şiddet unsurlarından ve ahlaki öğ- retilerden rahatsızlık duyacak ana-bana, eğitmen, e- debiyat eleştirmeni daha çoktur. Buna rağmen bu masalların edebi değeri −değişe- rek de olsa− sürüyor. Üstelik sadece edebiyat tarihçi- leri için değil. Okurlar ve tabii çocuk okurlar için de. İnsanın temel özelliklerinin yansıması, metinlerin i- çerdikleri fikir zenginliği, anlatım biçimleri besleyici ve geliştirici. Bir diğer önemli boyut, masalların in- sanlığın ortaklaşabildiği bir edebiyat geleneği olduğu- nun şu veya bu ölçüde buraya yansıması. Evet, bu me- tinler öncelikle bir yere ve bir döneme ait, ama içinde 9 derin ortaklıklar barındıyor. Tabii etkilenmeler ve et- kilemeler de. Grimm Masallarını bugün okumak ede- biyat zevki ve kültürünün gelişimi için temel kaynak- lardan olmaya devam ediyor. Yeni kuşak çocukların ve gençlerin ne kadar ilgiyle okuyacaklarından emin olmasak bile ellerine değmiş olması her halükârda is- tenecek bir şey. Toplam sayısı iki yüzü bulan Grimm Masalların- dan yirmi yedisi bu kitapta yer alıyor. Buradaki me- tinler seçilirken bugünün çocuğuna nispeten yakın ve uygun gelecek olmasına dikkat edilmiş. Zeynep Atay- man’ın çevirisindeki dil ve anlatım tarzı da yabancı- laştırıcılıktan uzak olmasıyla okumayı kolaylaştırıyor. Grimm Masalları, masal okumalarımızdan aşina ol- duğumuz, son derece akıcı bir dille karşımızda. Turgay Kurultay 10

Description:
Cüceler ile Ayakkabıcı. 95 Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler . Sihirli Sofra, Altın Eşek, Torbadaki Sopa .
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.