ebook img

Islamic Arts and Crafts: An Anthology PDF

273 Pages·2017·10.601 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Islamic Arts and Crafts: An Anthology

Islamic Arts and Crafts An Anthology Marcus Milwright Islamic Arts and Crafts An Anthology Marcus Milwright Edinburgh University Press is one of the leading university presses in the UK. We publish academic books and journals in our selected subject areas across the humanities and social sciences, combining cutting-edge scholarship with high editorial and production values to produce academic works of lasting importance. For more information visit our website: edinburghuniversitypress.com Selection and editorial material © Marcus Milwright, 2017 The texts are reprinted by permission of other publishers Edinburgh University Press Ltd The Tun – Holyrood Road 12 (2f) Jackson’s Entry Edinburgh EH8 8PJ Typeset in 10/12pt JaghbUni by Servis Filmsetting Ltd, Stockport, Cheshire, printed and bound in Great Britain by CPI Group (UK) Ltd, Croydon CR0 4YY A CIP record for this book is available from the British Library ISBN 978 1 4744 0916 2 (hardback) ISBN 978 1 4744 0919 3 (paperback) ISBN 978 1 4744 0917 9 (webready PDF) ISBN 978 1 4744 0918 6 (epub) The right of Marcus Milwright to be identified as author of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988 and the Copyright and Related Rights Regulations 2003 (SI No. 2498). Published with the support of the University of Edinburgh Scholarly Publishing Initiatives Fund. Contents List of figures v Acknowledgements vi Notes for the reader viii Image and text acknowledgements x Introduction 1 PART 1 FOUNDATIONS 1. Theoretical formulations 19 PART 2 HUMAN DIMENSIONS 2. The organisation of labour 29 3. Rituals, songs and poems 40 4. Biographical information 49 5. The lives of artisans and artists 57 PART 3 RESOURCES 6. Raw materials I: minerals 65 7. Raw materials II: plants 72 8. Raw materials III: animals 75 9. Mining and metal preparation 81 10. City descriptions 86 PART 4 INORGANIC MEDIA 11. Copper 95 12. Iron and steel 101 13. Other metals: gold, silver and tin 107 iv islamic arts and crafts 14. Pottery 113 15. Glass 122 PART 5 ORGANIC MEDIA 16. Wood 129 17. Basketry and matting 136 18. Leather 141 19. Spinning, bleaching and dyeing 146 20. Weaving 152 21. Rugs, carpets and felt 157 PART 6 WRITING AND PAINTING 22. Papyrus and paper 165 23. Calligraphy 170 24. Painting 178 PART 7 ARCHITECTURE AND ENGINEERING 25. Building techniques 189 26. Vaulting and architectural decoration 199 27. Engineering 205 PART 8 ECONOMIC CONSIDERATIONS 28. Recycling and repair 215 29. Crafts in an age of competition and change 222 Glossary 232 Names of craft activities in Arabic and Persian 237 Bibliography 239 Index 254 Figures I.1 Map of the main towns and cities of the Middle East and Central Asia 5 2.1 Plan of the city of Baghdad and the surrounding areas in the early Abbasid period 31 4.1 ‘Bobrinsky Bucket’. Cast brass vessel inlaid with silver and copper, Herat, Afghanistan, 559/1163; a) view; b) last section of the dedicatory inscription on the rim 50 6.1 Creating jewellery with turquoise in Nishapur, Iran, 2015 66 8.1 Bedouin grazing sheep and goats on stubble after the harvest, near Lake Assad, Syria, 2001 76 10.1 Pressed clay pilgrim tokens (muhr) from the Pa Minar Mosque in Zavareh, 2001 87 11.1 Design for a doorway. Simplified version of drawing in a manuscript of al- Jazari, Kitāb fī maʿrifat al- ḥiyal al- handasiyya, Diyarbakir, 1206 96 12.1 Captain Massalski’s diagram for the manufacture of a gun barrel (1841) 105 16.1 Mother- of- pearl inlaid wooden clog, Damascus, Syria, nineteenth century 130 19.1 Interior of a dyeing workshop in Kashan, Iran, 2015 147 24.1 ‘Damascus Room’, Syria, eighteenth century 179 25.1 Aerial view of Shibam, Yemen, taken c. 1966 190 26.1 Muqarnas vault inside the tomb of ʿAbd al-S amad, Natanz, Iran, 1299–1312 200 27.1 Diagram showing a mechanism for pumping fresh air into wells, from Banu Musa, Kitāb al- ḥiyal 208 29.1 Brass platter inlaid with silver and copper in the ‘Mamluk Revival’ style, Cairo, 1914 223 Acknowledgements I have long been interested in researching the traditional manual crafts of the Islamic world. It is a topic I have addressed from the perspectives of archaeology, art history and the study of primary texts. Craft practices also form part of my teaching at the University of Victoria, and I am grateful to my graduate and undergraduate students for their continued interest and insight- ful observations relating to this rich area of study. These fruitful interactions have informed both the presentation and approach taken in this book. Having collected numerous written descriptions of craft activities over the years, it seemed timely to bring them together in a single volume. This process of collection has involved many pleasant hours in the McPherson Library at the University of Victoria, and I would like to thank the staff of the library for their assistance in locating books and arranging for interlibrary loans. I am also grateful to Nicola Ramsey for her encouragement to publish this anthology. She and Ellie Bush have given me much wise advice in the preparation of the text. I also ben- efited from the comments and critiques of the anonymous reviewers. My thanks to Elizabeth Welsh for her meticulous copy- editing of the book. Most of the work on this book was done in piecemeal fashion, during lunch breaks and between lectures. I was, however, able to devote a more sustained period of time to the writing and collation of the chapters during a research leave in 2013. Texts on the crafts cannot be studied in isolation, of course, and I have gained greatly from time spent with objects in public and private collections of Islamic art from Stuttgart to Hawaii. It is a pleasure to acknowl- edge the kind, gracious help that I have received during these visits from Mariam Rosser Owen, Moya Carey, Venetia Porter, Fahmida Suleman, Zeina Klink-H oppe, Annette Kraemer, Mohammad Khaleeq, Keelan Overton and Dawn Sueoka. This book is reliant upon this vast body of scholarship, and I am indebted to each and every scholar, living or dead, whose work appears on the following pages. I am most grateful to the following, who have allowed their field observations and translations to be reproduced in this book: James Allan, Terry Allen, Adel Allouche, Aisha Bewley, Carmela Baffioni, Ronald Buckley, Amnon Cohen, Jim Colville, Salma Samar Damluji, Randi Deguilhem, Willem Floor, Robert Hoyland, Mahmood Ibrahim, Jane Jakeman, Nazif Mohib Shahrani, Parviz Tanavoli, Wheeler Thackston, A. L. Udovitch and Stephen Vernoit. Thanks also to Doris Behrens- Abouseif, Sheila Blair, Peter Miglus, Michael Morony, Jennifer Scarce and Helga Seeden for their help. Copyrighted material has also been reproduced courtesy of numer- ous publishers, and these are listed and acknowledged accordingly. Other assistance relating acknowledgements vii to copyright requests was provided by Svetlana Adaxina, James Black, Robin Bligh, Perry Cartwright, Sharla Clute, Yi Deng, Yasmine El Hajjar, Christiane Gruber, Andrea Johari, Evyn Kropf, Hans- Jeorg Mayer, Nancy Micklewright, Anastasia Mikliaeva, Alice Orton, Pamela Quick, Fran Roper, Marlis Saleh, Kalpana Sharma, Melinda Jane Tomerlin, Charles Watkinson and Tara Woolnough. My thanks to Seyedhamed Yeganehfarzand for checking the Persian terminology employed in the main text and for making numerous additional observa- tions about craft activities. Several new translations were produced specifically for publication in this book, and I particularly thank Wesley Thiessen for his contributions. Mary Milwright read and commented on a draft of the complete text. As ever, my research has been supported by my wife, Evanthia, and my children, Loukas and Clio. This book is dedicated to my mother, Mary. Notes for the reader This book includes accounts largely drawn from the Arabic- and Persian- speaking areas of the Middle East and Central Asia. In the texts that accompany the primary source materials (i.e. the introduction, the opening notes to each of the following chapters and the glossary) I have followed the transliteration system adopted in the International Journal of Middle East Studies and the third edition of the Encylopaedia of Islam. Personal names and toponyms are, however, given without the dotted consonants and the macrons over the long vowels. ‘Ayns (ʿ) and hamzas (ʾ) have been maintained in most cases. I have also employed these conventions in the new translations from Arabic that are included in this anthology. Arabic and Persian words that are in use in English (such as hajj) are left un-i talicised. Places are always given in the form they are best known in English language publications (Jerusalem, Mecca, Medina, Cairo, Aleppo and so on). The source texts in this anthology come from a wide variety of sources written over a long period of time. Many writers seek to render Arabic and Persian terms into Latin script. The conventions employed in this process are, predictably enough, highly varied, and in numerous instances there is insufficient information to be able to reconstruct the original given Arabic or Persian word with any certainty. This problem is compounded by the fact that dialect words used to describe aspects of craft practices and the rituals associated with guilds are not well represented in published dictionaries. In some cases authors have given their own approxi- mated transcriptions of oral testimony. Hence, it would be perilous to offer a definitive trans- literation, let alone an English translation. As a result, I have not attempted to regularise the Arabic and Persian words or phrases recorded in the source texts. They have been left largely as they appear in the original publications (the only exception being the replacement of special characters, such as č, ġ, š and z·, with ones that accord with the transliteration system employed in this book). There are some differences in the transliteration of Arabic and Persian vowels and diphthongs, the feminine ending (tāʾ marbūṭa) appears as −a, −ah and −eh and the Persian izāfa appears both as −i and −e (and −yi / −ye). A glossary has been provided at the end of the book as a means to clarify the meanings of commonly occurring craft terminology. Where necessary, I have included the variant spellings that appear in the source texts. All of the source texts have been translated into English. The translators are given in the endnotes associated with each source text. In cases where no name is given, the translation was done by the present author. The source texts originally written in English have been reproduced as they were first published. I have, however, made some minor editorial changes notes for the reader ix (for example, to italicisation and capitalisation), in order make them appear relatively consist- ent throughout the anthology. Missing words are contained in square brackets and clarifica- tions regarding the meanings of words or expressions are contained in parentheses. Ellipses indicate a section of the original text that has been omitted (usually because the section is not germane to the topic under discussion or simply repeats information already provided). Unless stated otherwise, the dates are given according to the Common Era. Hijrī dates are sometimes noted in translations of inscriptions and Arabic primary sources.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.