Islam in Performance Ashis Sengupta is Professor of English at the University of North Bengal, India. He has published numerous essays on South Asian drama and theater, modern American drama, and African American literature in reputed journals. His edited volume, Mapping South Asia through Contemporary Theatre (Palgrave Macmillan, 2014), has been hailed as the first cross-national study of theater in the region. ii Islam in Performance Contemporary Plays from South Asia At the Sound of Marching Feet Life of Araj The Djinns of Eidgah The Far-reaching Night We Shall Resist Watch the Show and Move on Edited by ASHIS SENGUPTA Bloomsbury Methuen Drama An imprint of Bloomsbury Publishing Plc Bloomsbury Methuen Drama An imprint of Bloomsbury Publishing Plc Imprint previously known as Methuen Drama 50 Bedford Square 1385 Broadway London New York WC1B 3DP NY 10018 UK USA www.bloomsbury.com BLOOMSBURY, METHUEN DRAMA and the Diana logo are trademarks of Bloomsbury Publishing Plc This collection first published 2017 and the following plays are published for the first time in the English language in this volume. At the Sound of Marching Feet / Payer Awaj Pawa Jai © Syed Shamsul Haq 2017 Life of Araj / Araj Charitamrita © Masum Reza; trans. Bina Biswas, Sayantan Gupta 2017 The Far-reaching Night / Bahut Dur Tak Raat Hogi © Zahida Zaidi; trans. Ameena Kazi Ansari 2017 We Shall Resist / Hum Rokaen Gae © Anwer Jafri; trans. Sheema Kermani Watch the Show and Move on / Dekh Tamasha Chalta Ban © Shahid Nadeem; trans. Shuby Abidi The following play has been reproduced by kind permission of Oberon Books Ltd. The Djinns of Eidgah © Abhishek Majumdar 2013 First published by Methuen Drama in this volume in 2017 Introduction copyright © Bloomsbury Methuen Drama 2017 The authors have asserted their right under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988, to be identified as author of this work. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publishers. No responsibility for loss caused to any individual or organization acting on or refraining from action as a result of the material in this publication can be accepted by Bloomsbury or the author. All rights whatsoever in this play are strictly reserved and application for performance etc. should be made before rehearsals begin to Permissions Manager, Bloomsbury Methuen Drama, 50 Bedford Square, London WC1B 3DP, UK, [email protected]. No performance may be given unless a licence has been obtained. No rights in incidental music or songs contained in the work are hereby granted and performance rights for any performance/presentation whatsoever must be obtained from the respective copyright owners. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. ISBN: HB: 978-1-4742-5071-9 PB: 978-1-4742-5070-2 EPDF: 978-1-4742-5072-6 EPUB: 978-1-4742-5073-3 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A catalog record for this book is available from the Library of Congress. Typeset by Fakenham Prepress Solutions, Fakenham, Norfolk NR21 8NN we sit on a fence, on another they; we shoot at them, at us they do; like aiming stones at a pole, sitting in a balcony sipping tea. we remain us they, they – with no knowledge of the self or other, like weapons of the same stock, parroting each other, in a crossfire. a Child pops its head in between, from a heap of bodies, a body of anonymity – but claimed as trophies by both sides – and asks the livid living: “where do I belong?” Silence shoots all. A.S. Note on the Volume The plays collected in this volume are works of fiction. Names, characters, businesses, places, events, and incidents appearing in them are either the products of the playwrights’ imagination or are used in a fictitious manner. The anthology does not intend to outrage the faith/religious beliefs of any community or to cause any kind of damage or loss to any person/party. The publisher, the volume editor, playwrights, and translators do not assume any responsibility to anyone or to any party for any unintended hurt or damage or loss in this regard. Contents Acknowledgments viii Introduction: Performing Islam in South Asia 1 Ashis Sengupta Plays from Bangladesh 43 At the Sound of Marching Feet / Payer Awaj Pawa Jai 45 Syed Shamsul Haq (Translated by the author) Life of Araj / Araj Charitamrita 105 Masum Reza (Translated by Bina Biswas and Sayantan Gupta) Plays from India 163 The Djinns of Eidgah 165 Abhishek Majumdar The Far-reaching Night / Bahut Dur Tak Raat Hogi 247 Zahida Zaidi (Translated by Ameena Kazi Ansari) Plays from Pakistan 289 We Shall Resist / Hum Rokaen Gae 291 Anwer Jafri (Translated by Sheema Kermani) Watch the Show and Move on / Dekh Tamasha Chalta Ban 319 Shahid Nadeem (Translated by Shuby Abidi) Notes on Contributors 347 Acknowledgments I sit at my desk on a slow Sunday morning, savoring the flavors of my Darjeeling cuppa, and of Bengal’s autumn. A plethora of emails, marked “unread,” demand immediate replies. The first I click open is from a former student who thanks me lavishly for what I would call a little something that I did for him years ago. I begin to wonder, reading his lines for a second time, about the strange alleys of the human mind that can suddenly choke with memories at the slightest “provocation.” A book that his student gifted him the other day made him remember me somehow. I reply with a “thanks—so nice of you.” His was an acknowledgment, a compliment; mine—an appreciation, reciprocation. This sets me wondering if an acknowledgment, when put to words from a state of pure feeling, may ever lose its fullness and sound formulaic. The idle musings around the email soon turn into a reminder of sorts, of the “Acknowledgments” that I have long been meaning to write for this volume! Words often fail us; yet, in words alone, can I ever give credit to those people who have made this work possible. I sign out of email and start typing over a virtual space—lines that I imagine my benefactors (and others) will read one day in print. The mixed feeling of accomplishment (“Ah, I can finish the book finally!”) and dissatisfaction (“Um, it could have been better”), as I begin to draft these lines, is taken over by an overwhelming sense of gratitude to all whose book it basically is. First, I would thank the playwrights who trusted me with their manuscripts (I also silently remember those whose works I have read with great admiration, but cannot, unfortu- nately, include here due to space, and who, I hope, will forgive me on this count). Many thanks to the late Syed Shamsul Haq, Anwer Jafri, Abhishek Majumdar, Shahid Nadeem, Masum Reza, and the late Zahida Zaidi. I wish Professor Zaidi had lived to see her play in translation. The translators have done a commendable job, indeed. While they have tried hard to maintain lexical fidelity to the original, they have been no less creative in making the play texts eminently readable in another language, as well as performable across cultures. Thanks so much— Shuby Abidi, Ameena Kazi Ansari, Bina Biswas, Sayantan Gupta, and Sheema Kermani. I thank all of you also for your unwaivering cooper- ation during the multiple stages of editing. Special thanks are due to Oberon Books for permission to reprint The Djinns of Eidgah, as well as to Zoya Zaidi, for permission to publish the translation of Bahut Dur Tak Raat Hogi. Honestly, I was not sure—even after I had spent a whole year on the Acknowledgments ix project—about its feasibility. Collecting some of the play texts for the volume—and finding eminent translators, of course—seemed an insur- mountable task then. Friends, who had extended unforgettable help at the time by putting me in touch with the right people, need special mention here. A big “thank you” to Syed Jamil Ahmed, Fakrul Alam, Syed Humayoun, Ramendu Majumdar, Anisur Rahman, and Sumana. Many thanks to the anonymous readers of my book proposal for their significant suggestions for improvement. I also deeply appreciate Ayesha Jalal’s invaluable comments on my draft Introduction. Thank you, Janelle Reinelt, for your very kind encouragement at the formative stage of the project. I appreciate the great care, Anna Brewer, which you took all along to see this volume through. Pinaki, I can never forget your continuous effort to help me find more time for this project. Thanks are also due to Ajoka Theatre Pakistan and MELOW–India for the opportunities to discuss some of my ideas at their conferences, in 2015 and 2016, respectively. I am also thankful to the University of North Bengal for awarding me a modest research grant for the project. And, without your significant support and boundless love, Mitra and Pipli, I could not have been here. As regards my Introduction to this volume, I would like to note that Sections I and IV partly draw on my Introduction to Mapping South Asia through Contemporary Theatre: Essays on the Theatres of India, Pakistan, Bangladesh, Nepal and Sri Lanka (Palgrave Macmillan, 2014), and that Section II borrows a couple of lines from my article, “Of Race/Religion, Nation and Violence,” Comparative American Studies 8.3 (2010). Lastly, my sincere apologies if there are any inadvertent factual errors, oversights, or omissions of any kind in the book. My publisher and I look forward to the earliest opportunity for correction.