ebook img

Intuitive Thinking As a Spiritual Path : A Philosophy of Freedom (Classics in Anthroposophy) PDF

288 Pages·1995·0.8 MB·english
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Intuitive Thinking As a Spiritual Path : A Philosophy of Freedom (Classics in Anthroposophy)

front Black i Conscious Human Action i INTUITIVE THINKING AS A SPIRITUAL PATH A Philosophy of Freedom front Black ii ii THINKING AS A SPIRITUAL PATH C L A S S I C S I N A N T H R O P O S O P H Y The Spiritual Guidance of the Individual and Humanity Theosophy How To Know Higher Worlds front Black iii Conscious Human Action iii I T NTUITIVE HINKING S P AS A PIRITUAL ATH R U D O L F S T E I N E R A Philosophy of Freedom Translated by MICHAEL LIPSON ANTHROPOSOPHIC PRESS front Black iv iv THINKING AS A SPIRITUAL PATH This volume is a translation ofDiePhilosophie der Freiheit (Vol. 4 in the Bibliographic Survey, 1961) published by Rudolf Steiner Verlag, Dor- nach, Switzerland. The previous translation of this text in English was published as The Philosophy of Spiritual Activity by Anthroposophic Press, Hudson, N.Y., 1986. This translation copyright © Anthroposophic Press, 1995. Introduction copyright © Gertrude Reif Hughes, 1995. Published by Anthroposophic Press, Inc. RR 4, Box 94 A-1, Hudson, N.Y. 12534 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Steiner, Rudolf, 1861–1925. [Philosophie der Freiheit. English] Intuitive thinking as a spiritual path : philosophy of freedom / Rudolf Steiner ; translated by Michael Lipson. p. cm.—(Classics in anthroposophy) Includes index. ISBN 0-88010-385-X (pbk.) 1. Anthroposophy. I. Title. II. Series. BP595.S894P4613 1995 95-7753 299'.935—dc20 CIP Cover painting and design: Barbara Richey 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form without the written permission of the publisher, except for brief quota- tions in critical reviews and articles. Printed in the United States of America front Black v Conscious Human Action v CONTENTS Translator’s Introduction vii Introduction by Gertrude Reif Hughes xiii Preface to the Revised Edition, 1918 1 PART I : THEORY The Knowledge of Freedom 1. Conscious Human Action 5 2. The Fundamental Urge for Knowledge 18 3. Thinking in the Service of Understanding the World 27 4. The World as Percept 49 5. Knowing the World 73 6. Human Individuality 97 7. Are There Limits to Cognition? 104 front Black vi vi THINKING AS A SPIRITUAL PATH PART II : PRACTICE The Reality of Freedom 8. The Factors of Life 127 9. The Idea of Freedom 135 10. Freedom-Philosophy and Monism 163 11. World Purpose and Life Purpose (Human Destiny) 173 12. Moral Imagination (Darwinism and Ethics) 180 13. The Value of Life (Pessimism and Optimism) 194 14. Individuality and Genus 225 FINAL QUESTIONS The Consequences of Monism 231 Appendix 1 & Appendix 2 (1918) Bibliography 259 Index 263 TRANSINT Black vii Translator’s Introduction vii TRANSLATOR’S INTRODUCTION Michael Lipson The real heartbreak of translation does not come from the distance between German and English, but from the gap between spiritual and word-bound consciousness. It was Steiner’s life-long sacrifice to engage in this translation, the constriction of spirit into speech. Whether the lan- guage he had to use was philosophical, theosophical, or any other, he remained painfully aware of the impossibil- ity of his task.1 In each year of his life after 1900, Steiner continued to recommend this book (formerly called simply The Phi- losophy of Freedom) as well as his other epistemolog- ical works to his students.2 He insisted that his later “occult” communications presupposed, as a first step to 1. Georg Kühlewind, Working with Anthroposophy (Hudson, NY: The Anthroposophic Press, 1992). See Rudolf Steiner, Der Tod als Lebenswandlung, GA 182, Lecture of 16 October 1918, Zurich. 2. Otto Palmer,Rudolf Steiner on his book The Philosophy of Free- dom (Spring Valley, NY: The Anthroposophic Press, 1975). TRANSINT Black viii viii Intuitive Thinking as a Spiritual Path understanding them, the radical change in thinking con- sciousness for which this book can serve as a partial training manual. A transformation of consciousness ap- propriate to our age begins with the intensification of thinking as we know it in ordinary mental life; it moves beyond, but never denies, the achievements of Western philosophy. Yet Steiner was capable of calling the book a “stam- mering”—not in false modesty, but to acknowledge that what we say about higher kinds of cognition is inevitably partial and easily susceptible to distortion. A book like Intuitive Thinking as a Spiritual Path can incite or goad us into inner practices, but it does not even attempt to de- liver a fixed content for us to possess. Further, as Steiner emphasized in one lecture, “I surely know that thisPhi- losophy of Freedom bears all the pockmarks of the chil- dren’s diseases that afflicted the life of thinking as it developed in the course of the nineteenth century.”3 It therefore has both intrinsic, and cultural/historical, grounds for a certain incompleteness. It is an incompleteness we, the readers, are called upon to remedy. For Steiner approached the problem of spiri- tual expression in a supremely tactical way. Instead of es- tablishing a fixed terminology to give his meaning a specious uniformity, he took the opposite course. With- out fanfare, he used ordinary words, like “thinking,” “feeling,” and “willing,” to denote processes of cosmic proportions. Without indicating his shifts, he used such 3. Rudolf Steiner, Lecture of December 19, 1919 (GA 333). TRANSINT Black ix Translator’s Introduction ix words now in the humblest, now in the most exalted sense. And he was content to use several different words, at different times, to express similar meanings. The cu- mulative effect of these maneuvers is to encourage the reader to develop an especially active style of reading: “How does he mean this?” is a question we should often find ourselves asking. At the end of Chapter 7, Steiner gives explicit prominence to the question of vocabulary, and puts us on notice that he will use language with a rare sense of license. He thus anticipates the constructivists and hermeneuts of our own day, by setting the responsi- bility for the effects of the book on us, his readers. The current translation attempts to make the text as con- temporary in sound and style as possible while preserving accuracy. This effort owes much to the editorial assistance of Christopher Bamford and Andrew Cooper, as well as an enormous debt to all previous translations, especially that of Michael Wilson.4 Many happy formulations have been simply lifted from that book, because I could not match, much less improve them. Interested readers should also refer to Wilson’s helpful notes on some of the words that present difficulties of translation and interpretation. Among these areGeist, here most often rendered as “spir- it”; Vorstellung/Vorstellen, here most often “mental pic- ture/mental picturing”; Erkennen, here “cognition” or “cognizing”; Wollen, “wishing,” “wanting,” “willing”; Begriff,“concept”; andWahrnehmung, “percept.” These especially thorny words, like others, are given variously 4. London: Rudolf Steiner Press, 1963.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.