ebook img

Interpreting Chinese Philosophy: A New Methodology PDF

193 Pages·2021·8.366 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Interpreting Chinese Philosophy: A New Methodology

Interpreting Chinese Philosophy Also available from Bloomsbury Chinese and Indian Ways of Thinking in Early Modern European Philosophy, by Selusi Ambrogio Chinese Philosophy of History, by Dawid Rogacz Cross-Cultural Existentialism, by Leah Kalmanson Critique, Subversion, and Chinese Philosophy, edited by Hans-Georg Moeller and Andrew K. Whitehead Michael Slote Encountering Chinese Philosophy, edited by Yong Huang Transcendence and Non-Naturalism in Early Chinese Thought, by Joshua R. Brown and Alexus McLeod Interpreting Chinese Philosophy A New Methodology Jana S. Rošker BLOOMSBURY ACADEMIC Bloomsbury Publishing Plc 50 Bedford Square, London, WC1B 3DP, UK 1385 Broadway, New York, NY 10018, USA 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland BLOOMSBURY, BLOOMSBURY ACADEMIC and the Diana logo are trademarks of Bloomsbury Publishing Plc First published in Great Britain 2021 Copyright © Jana S. Rošker, 2021 Jana S. Rošker has asserted her right under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988, to be identified as Author of this work. For legal purposes the Acknowledgments on p. vi constitute an extension of this copyright page. Cover image: Stone wall carvings of ancient chinese philosophy in ‘Seven Star Park’ (Qixing Gongyuan). Feargus Cooney / Alamy Stock Photo All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publishers. Bloomsbury Publishing Plc does not have any control over, or responsibility for, any third-party websites referred to or in this book. All internet addresses given in this book were correct at the time of going to press. The author and publisher regret any inconvenience caused if addresses have changed or sites have ceased to exist, but can accept no responsibility for any such changes. A catalogue record for this book is available from the British Library. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Rošker, Jana, 1960-author. Title: Interpreting Chinese philosophy: a new methodology / Jana S. Rošker. Description: London; New York: Bloomsbury Academic, 2021. | Includes bibliographical references and index. | Identifiers: LCCN 2020055562 (print) | LCCN 2020055563 (ebook) | ISBN 9781350199866 (hardback) | ISBN 9781350199873 (ebook) | ISBN 9781350199880 (epub) Subjects: LCSH: Philosophy, Chinese–Methodology. Classification: LCC B5231 .R668 2021 (print) | LCC B5231 (ebook) | DDC 181/.11–dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2020055562 LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2020055563 ISBN: HB: 978-1-3501-9986-6 ePDF: 978-1-3501-9987-3 eBook: 978-1-3501-9988-0 Typeset by Deanta Global Publishing Services, Chennai, India To find out more about our authors and books visit www .bloomsbury .com and sign up for our newsletters. Contents Acknowledgments vi Prologue: Chinese Philosophy—Fact or Fiction? 1 1 Referential Framework 9 1.1 Problems of Transcultural Research 11 1.2 A Contrastive Analysis of Two Frameworks 30 1.3 Specific Features of the Chinese Model 35 2 Basic Paradigms 57 2.1 A Structural Network of Dynamic Relations 57 2.2 Vital Potential or Vital Creativeness 64 2.3 Dialectical Thought and Proper Measure 68 3 Chinese Logic as a Basis of Classical Chinese Theory 73 3.1 Semantic Nature of Chinese Logic 74 3.2 Chinese Analogies 83 4 Methods and Approaches 101 4.1 Analytical and Hermeneutic Procedures 102 4.2 Problems of Transcultural Comparative Philosophy 121 Epilogue: Relation as the Core of Understanding 137 Notes 141 Glossary 165 Sources and Literature 170 Index 184 Acknowledgments I gratefully acknowledge the financial support from the Slovenian Research Agency (ARRS) in the framework of the research core funding Asian Languages and Cultures (P6-0243) and in the scope of the research project N6- 0161 (Complementary scheme) Humanism in Intercultural Perspective: Europe and China. I am sincerely grateful to many of my precious friends and colleagues who have supported, inspired, and encouraged me in the writing of this book. Here are the names of just a few of them: Selusi Ambrogio, Roger Ames, Federico Brusadelli, Robert A. Carleo, David Chai, Paul D’Ambrosio, Carine Defoort, Bart Dessein, Fabian Heubel, Huang Chun-chieh, Yong Huang, Lee Hsien- chung, Lee Ming-huei, Li Chenyang, Eric Nelson, Gregor Paul, Graham Parkes, Karl-Heinz Pohl, Dawid Rogacz, Geir Sigurðsson, John Makeham, Ady Van den Stock, Andrej Ule, Ralph Weber, Brook Ziporyn, and—last but not least—my most treasured friend and colleague, who is also my spouse and lover, Téa Sernelj. I dedicate this book to one of my dearest and oldest friends (and most reliable partners in crime), Evi Wollner. Jana S. Rošker Prologue Chinese Philosophy—Fact or Fiction? Chinese philosophy still represents a riddle for most Western intellectuals. First of all, they have not yet succeeded in clarifying the question of whether it can be denoted as philosophy at all. Of course, we could well try to avoid the dilemma which will be described in the paragraphs that follow and simply designate it with the term traditional Chinese thought, but the meaning and the connotations of this word are much too broad, for they also pertain to lit- erary, sociological, medical, spiritual, or even artistic content of Chinese intel- lectual heritages. Why is the term Chinese philosophy problematic? Whenever sinologists speak of Chinese philosophy, they are unavoidably confronted with the question of the suitability of this term. In the best case they have to accept the necessity of explaining certain specific features of traditional Chinese thought, its epistemological roots and its methodology to Western-trained philosophers and to the colleagues from other disciplines of humanities. This interdisciplinary issue, however, has been preconditioned by a necessity to clarify and to define certain concepts and categories, which have been rooted in East Asian traditions. Scholars trained in Western philosophy, on the other hand, have only limited access to the general theory and genuine philosophical aspects of Chinese thought. Hence, for the majority of them, these features of classical Chinese discourses continue to appear obscure, unsystematic and therefore lacking any theoretical reliability. Consequently, we must inspect the basic dilemma or question of whether it is possible at all to declare that certain discourses of traditional Chinese thought are philosophy. This question becomes increasingly significant, for especially in our present, interconnected, and globalized world, efforts to obtain a cross-cultural understanding of reality are more essential than ever. It seems rather clear that any attempts to 2 Interpreting Chinese Philosophy gain an insight into the modes of such comprehension without considering the philosophical perspective of others seem to be not only arrogant, but also—to put it mildly—quite naïve. In his article entitled “There Is No Need for Zhongguo zhexue to Be Philosophy,” Ouyang Min—as many other scholars—argues that philosophy is a Western cultural practice and cannot refer to traditional Chinese thinking except in an analogical or metaphorical sense. Hence, he proposes to replace the term “Chinese philosophy” with the notion “sinosophy” (Ouyang 2012, 199). However, the original meaning of this notion, which represents a compound of the ancient Greek words for “China” and “wisdom” is, in fact, nothing other than the translation of the Western expression “Chinese wisdom” into ancient Greek language. The philosophizing or abstract traditions within Chinese thought, on the other hand, go far beyond the sole notion or the discourses of wisdom; therefore, they cannot be reduced to it. It is certainly not our intention to reinterpret Chinese tradition in terms of Western concepts, for philosophy as an academic discipline has arisen from the essential human need to philosophize. This need or this feature of human thought and sentiment is something universal, as for instance, the human ability to generate language. Although the ability or the potential to create language and thus linguistic communication is universal, each individual language and the grammatical structures by which it is defined is culturally conditioned. Thus, the expression “Chinese philosophy” does not refer to a geographic dimension of this universal term, but is rather an expression of the cultural conditionality which defines a certain form of philosophizing, or of a certain system of philosophical thought with a typical paradigmatic structure. As Carine Defoort (2001, 394) exposes, we are perfectly accustomed to use “Continental” or “Anglo-Saxon” philosophy, denoting different types or genres within the philosophical tradition; the problem with the term Chinese philosophy, however, goes further. The simplest and most frequent argument against the notion of “Chinese philosophy” is based on the assumption that philosophy as such designates a system of thought, which arose exclusively within the so-called European tradition. In this context, philosophy is thus defined as a theoretical discipline that is based on the specific and unique premises and methods of the Western humanities. According to this supposition, every system of thought, which arose within the context of any other tradition, is thus necessarily irrational (or Prologue 3 at least unscientific). Hence, it cannot be applied within any “truly” academic discipline; because it cannot contain abstract academic theories of any kind, it can by no means be regarded as philosophical. During his visit in China in 2001, Jacques Derrida also stated: There is no problem with talking about Chinese thought, Chinese history, Chinese science, and so forth, but obviously, I have a problem with talking about the Chinese “philosophy” of this Chinese thought and culture before the introduction of the European model. . . . Philosophy in essence is not just thought. It is linked with a sort of specific history, with one type of language, and with an ancient Greek invention. It is an ancient Greek invention, which then underwent “transformation” by Latin translation and German translation and so on. It is something European. There may be various kinds of thought and knowledge of equal integrity beyond Western European culture, but it is not reasonable to call them philosophy. (Derrida, quoted in Jing 2005, 60–1) According to such statements, we are allowed to say that China has thought, but absolutely not “philosophy” in the strict sense of the word. Hence, various forms of ideology and intellectual discourses of all civilizations in the world are “thought,” but Western thought is “philosophy.” This means that “Chinese civilization, Indian civilization, and Western civilization all had ‘thought,’ but only Western thought took the form of ‘philosophy,’ and is therefore called ‘philosophy’” (Zhang 2006, 40). Two centuries earlier, Hegel explained the issue more in detail: he upheld that “genuine” philosophy originated in ancient Greece. In his view, the thought of the “people from the East” was still permeated with the holistic one substance; hence, they were hitherto unable to acquire individuality and had yet to attain spiritual consciousness and self-awareness. What people generally called “Chinese philosophy” was in his view not yet a philosophy but merely some moral preaching. Hegel even wrote the following about Confucian works: “For their reputation, it would have been better if they had never been translated” (Hegel 1969, 142).1 Hegel described Confucius as an ancient “master” who had disseminated a collection of thoughts on morality without creating any real philosophy. This naturally implies that his work did not contain any transcendent dimensions. This superficial (mis)understanding of ancient Chinese texts continues to hold sway in Western theory not only with respect to Confucius, but in terms of Confucianism in general, and the whole of traditional Chinese thought.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.