Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Информатика и информационные технологии: три в одном =: Informatics and information technology: three in one : учебное пособие

ОГЛАВЛЕНИЕ Министерство науки и высшего образования Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых» Ж. Ф. ТАННИНГ J. F. TANGNING ИНФОРМАТИКА И ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ: ТРИ В ОДНОМ INFORMATICS AND INFORMATION TECHNOLOGY: THREE IN ONE Учебное пособие The course book Владимир 2020 1 ИНФОРМАТИКА И ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ: ТРИ В ОДНОМ УДК 004 ББК 32.81 Т18 (рус.) Рецензенты: Доктор технических наук, профессор профессор кафедры информационных систем Тюменского государственного университета В. А. Шапцев Доктор технических наук, профессор зав. кафедрой информационных систем и программной инженерии Владимирского государственного университета имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых И. Е. Жигалов Таннинг, Ж. Ф. Т18 Информатика и информационные технологии: три в одном : учеб. пособие / Ф. Ж. Таннинг ; Владим. гос. ун-т им. А. Г. и Н. Г. Столетовых. – Владимир : Изд-во ВлГУ, 2020. – 268 с. ISBN 978-5-9984-1101-4 Учебное пособие включает материал, способствующий углубленному изучению дисциплин «Информатика» и «Информационные технологии», изложенный в шести разделах. В учебном пособии рассмотрены и проанализированы структура и законо- мерности информационных процессов и способы обработки данных с помощью ЭВМ. Большое внимание уделено вопросам информатизации общества. Обучающий материал пособия дает возможность иностранным студентам освоить дисциплины, преодолевая языковой барьер. Студенты, владеющие русским языком, могут изучать дисциплины, совершенствуя свои знания на французском и английском языках благодаря синхрони- зации (на 90 %) основных моментов материала на двух других языках. Предназначено для студентов разных направлений подготовки, преподавателей и всех, кто интересуется вопросами информатики и информационных технологий. Рекомендовано для формирования общепрофессиональных компетенций в соот- ветствии с ФГОС ВО. Табл. 37. Ил. 48. Библиогр.: 14 назв. УДК 004 ББК 32.81 ISBN 978-5-9984-1101-4 © ВлГУ, 2020 2 ОГЛАВЛЕНИЕ УДК 004 ББК 32.81 Т19 (англ.) Reviewers: Doctor of technical Sciences, Professor Professor of the Department of Information Systems of Tyumen State University V. A. Shaptsev Doctor of Technical Sciences, Professor head of the Department of Information Systems and Software Engineering of Vladimir State University named after Alexander and Nikolai Stoletovs I. E. Zhigalov Tangning, J. F. Т19 Informatics and Information Technology: Three in One : the course book / J. F. Tangning ; Vladimir State University named after Alexander and Nikolai Stoletovs. – Vladimir : Ed. VlSU, 2020. – 268 p. ISBN 978-5-9984-1101-4 The course book contains material which is presented in six chapters; it is intended to facilitate the in-depth study of the disciplines “Informatics” and “Information Technologies”. This book examines and analyses the structure and models of information processes and methods of data processing using computers. A great deal of attention has been paid to the issues of society computerization. The teaching material in the book enables foreign (non- Russian) students to master the disciplines by overcoming the language barrier. Students who master Russian can learn the subjects by also improving their knowledge of French and Eng- lish through content synchronization (90 %) in the other two languages. It is edited and designed for students in various fields of training, for teachers and for anyone interested in computer and information technology issues. It is also recommended for the acquisition of general professional skills in accordance with the higher education standards of the Russian Federation. Tabl. 37. Il. 48. Bibliogr.: 14 titl. УДК 004 ББК 32.81 ISBN 978-5-9984-1101-4 © VlSU, 2020 3 ИНФОРМАТИКА И ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ: ТРИ В ОДНОМ RU СПИСОК ОСНОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ EN MAIN ABBREVIATIONS FR LES ABRÉVIATIONS PRINCIPALES RU – означает, что за этой частью текста на русском языке следует перевод на английский и французский языки EN – означает, что за этой частью текста на английском языке следу- ет перевод на русский и французский языки FR – означает, что за этой частью текста на французском языке сле- дует перевод на русский и английский языки RU – means that this part of the text in Russian is followed by a transla- tion into English and French EN – means that this part of the text in English is followed by a translation into Russian and French FR – means that this part of the text in French is followed by a translation into Russian and English RU – signifie que cette partie du texte en russe est suivie d’une traduction en en anglais et français EN – signifie que cette partie du texte en anglais est suivie d’une traduction en russe et en français FR – signifie que cette partie du texte en français est suivie d’une traduction en russe et en anglais ОС – операционная система ИКТ – информационно-коммуникационные технологии ПК – персональный компьютер СБИС – сверхбольшая интегральная схема МЭК – Международная электротехническая комиссия SI – Système International (International System of measure) de mesure CEI – Commission électrotechnique internationale ЭВМ – электронная вычислительная машина (EN Electronic computer (machine); FR Machine(ordinateur) électronique) 4 ОГЛАВЛЕНИЕ ОГЛАВЛЕНИЕ TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RU СПИСОК ОСНОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ ......................................... 1 EN MAIN ABBREVIATIONS ....................................................................... 4 FR LES ABRÉVIATIONS PRINCIPALES .................................................... 4 RU ПРЕДИСЛОВИЕ – EN PREFACE – FR LA PRÉFACE .................. 13 RU ВВЕДЕНИЕ – EN INTRODUCTION – FR INTRODUCTION ......... 25 RU Глава I. СТРУКТУРА И МЕХАНИЗМ РАБОТЫ КОМПЬЮТЕРА ........................................................................................ 38 EN Chapter I. STRUCTURE AND MECHANISM OF WORK OF THE COMPUTER ............................................................................................... 38 FR Chapitre I. STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT DE L'ORDINATEUR ........................................................................................ 38 RU I.1. Поколения ЭВМ ....................................................................... 40 EN I.1. Generations of computers ........................................................... 40 FR I.1. Générations des ordinateurs ....................................................... 40 RU I.2. Структура и состав компьютера ............................................. 43 EN I.2. Structure and different components of the computer ................. 43 FR I.2. Structure et les différents composants de l'ordinateur ............... 43 RU I.3. Механическая работа машины Тьюринга.............................. 51 EN I.3. Mechanical operation of the Turing machine ............................ 51 FR I.3. Fonctionnement mécanique de la machine Turing ..................... 51 RU I.4. Как работает компьютер (процессор – CPU)? ....................... 60 EN I.4. How does a computer (processor – CPU) work? ...................... 60 FR I.4. Comment fonctionne un ordinateur (processeur – CPU)? ......... 60 5 ИНФОРМАТИКА И ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ: ТРИ В ОДНОМ RU I.5. Задачи EN I.5. Exersises FR I.5. Exercices ....................... 66 RU I.6. Вопросы для проверки знаний ................................................ 67 EN I.6. Questions to test knowledge ....................................................... 67 FR I.6. Questions de vérification des connaissances .............................. 67 RU Заключение EN Conclusion FR Conclusion .................................. 70 RU Глава II. ТЕОРИЯ И КОЛИЧЕСТВО ИНФОРМАЦИИ ................ 75 EN Chapter II. THEORY AND QUANTITY OF INFORMATION ............ 75 FR Chapitre II. THÉORIE ET QUANTITÉ D'INFORMATION ................ 75 RU II.1. Теория и некоторые подходы к измерению количества информации ............................................................................................ 75 EN II.1. Theory and some approaches to measure the quantities of information .......................................................................................... 75 FR II.1. Théorie et quelques approches pour mesurer la quantité d'informations .......................................................................................... 75 RU II.1.1. Теория информации .......................................................... 75 EN II.1.1. Theory of information.......................................................... 75 FR II.1.1. La théorie de l’information .................................................. 75 RU II.1.2. Количество информации EN Quantity of information .... 83 FR Quantité d'information ................................................................... 83 EN II.1.2. Determining the quantities of information in a message .... 87 FR II.1.2. Détermination de la quantité d'information dans un message ............................................................................................................... 91 RU II.1.3 Алфавитный подход и единицы измерения .................... 95 EN II.1.3. Quantites of information in the message ............................. 96 RU II.1.4. Кодирование и декодирование ........................................ 99 EN II.1.4. Encoding and decoding ....................................................... 99 6 ОГЛАВЛЕНИЕ FR II.1.4. L'encodage et le décodage ................................................... 99 RU II.1.5. Информационные ресурсы ............................................. 108 EN II.1.5. Information resources ....................................................... 108 FR II.1.5. Les ressources d’information ............................................ 108 RU II.1.6. Информационные процессы .......................................... 109 EN II.1.6. Information process ........................................................... 109 FR II.1.6. Les processus de l'information .......................................... 109 RU II.1.7. Задания для проверки знаний ........................................ 111 EN II.1.7. Control exercises ............................................................... 111 FR II.1.7. Exercices de contrôle de connaissance ............................. 111 RU II.1.8. Вопросы для проверки знаний ....................................... 120 EN II.1.8. Questions to test knowledge .............................................. 120 FR II.1.8. Questions de vérification des connaissances .................... 121 RU Заключение EN Conclusion FR Conclusion .......................... 121 RU Глава III. СИСТЕМА СЧИСЛЕНИЯ ............................................. 124 EN Chapter III. NUMERAL SYSTEM ...................................................... 124 FR Chapitre III. SYSTÈME DE NUMÉRATION ..................................... 124 RU III.1. Перевод целых чисел ........................................................... 127 EN III.1. Conversion of whole numbers ............................................... 127 FR III.1. Conversion des nombres entiers ............................................ 127 RU III.1.1. Из любого основания в 10-е основание (X  Y ) ... 127 q 10 EN III.1.1. From any base to base 10 (X  Y ) .............................. 127 q 10 FR III.1.1. De n’importe quelle base à la base 10 (X  Y )........... 127 q 10 RU III.1.2. Из десятичного основания в любое основание (X W ) ........................................................................................... 131 10 q 7 ИНФОРМАТИКА И ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ: ТРИ В ОДНОМ EN III.1.2. From decimal base to any base (Xq  Y10) .................... 131 FR III.1.2. De la base décimale à n'importe quelle base (X  Y ) 131 q 10 RU III.2. Перевод правильных дробей из одной системы счисления в другую (0,T  0,R ) ......................................................................... 139 q p EN III.2. Conversion of decimal numbers from one numerical system to another (0,T  0,R ) ............................................................................ 139 q p FR III.2. Conversion des nombres décimaux d'un système numérique à un autre (0,T  0,R ) ........................................................................... 139 q p RU III.2.1. Перевод из любого основания в десятичное основание (0,T 0,R ) ....................................................................................... 139 q 10 EN III.2.1. Converting from any base to a decimal base 10 (0,T 0,R ) ....................................................................................... 139 q 10 FR III.2.1. Conversion de n’importe quelle base à la base 10 (0,Tq0,R10) ........................................................................................ 139 RU III.2.2. Перевод числа из десятичного основания в любое основание (0,T  0,R ).................................................................... 141 10 p EN III.2.2. From decimal base to any base (0,T  0,R ) ................ 141 10 p FR III.2.2. De la base décimale à n'importe quelle base (0,T  0,R ) 10 p ............................................................................................................. 141 RU III.3. Представление чисел и выполнение арифметических операций в различных системах счисления ..................................... 143 EN III.3. Representation of numbers and performing arithmetic operations in various number systems .................................................. 143 FR III.3. Représentation des nombres et exécution desopérations arithmétiques dans différents systèmes numériques.............................. 143 RU III.3.1. Двоичная система счисления ........................................ 143 EN III.3.1. Binary number system ...................................................... 143 8 ОГЛАВЛЕНИЕ FR III.3.1. Le système de numération binaire .................................... 143 RU III.3.2. Шестнадцатеричная система счисления ..................... 148 EN III.3.2. Numeral System – hexadecimal ....................................... 148 FR III.3.2. Système de numération hexadecimal ............................... 148 RU III.3.3. Восьмеричная система счисления ............................... 150 EN III.3.3. Octal numeral system ....................................................... 150 FR III.3.3. Système de numération octal ............................................ 150 RU III.4. Нестандартная процедура перевода чисел ........................ 152 EN III.4. Alternative number conversion method ................................. 152 FR III.4. Autre méthode de conversion des nombres ............................ 152 III.5. Задачи и ответы .......................................................................... 156 III.6. Вопросы для проверки знаний .................................................. 157 RU Заключение EN Conclusion FR Conclusion ................................ 158 RU Глава IV. ЛОГИКА И ЭЛЕМЕНТЫ МАТЕМАТИЧЕСКОЙ ЛОГИКИ .................................................................................................. 161 EN Chapter IV. LOGIC AND ELEMENTS OF MATHEMATICAL LOGIC .................................................................................................................. 161 FR Chapitre IV. LA LOGIQUE ET LES ÉLÉMENTS DE LA LOGIQUE MATHÉMATIQUE ................................................................................... 161 RU Введение EN Introduction FR Introduction ................................. 161 RU IV.1. Основные логические операции ........................................ 164 EN IV.1. The main logical functions (operations) ............................... 164 FR IV.1. Les principales opérations logiques ...................................... 164 RU IV.2. Закон логики и некоторые её правила ............................... 168 EN IV.2. Laws of Boolean algebra and some rules ............................. 168 FR IV.2. Les lois de l'algèbre de Boole et quelques règles .................. 168 9 ИНФОРМАТИКА И ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ: ТРИ В ОДНОМ RU IV.3. Логические схемы – релейно-контактные схемы ............ 170 EN IV.3. Logic circuits – relay-contact circuits ................................... 170 FR IV.3. Circuits logiques – circuits de contact relais ........................ 170 RU IV.4. Формы логических функций .............................................. 173 EN IV.4. Canonical forms for Boolean logic ....................................... 173 FR IV.4. Forme canonique des fonctions logiques ............................... 173 IV.5. Задачи и решение ....................................................................... 179 IV.6. Вопросы для проверки знаний .................................................. 185 RU Заключение FR Conclusion .......................................................... 186 RU Глава V. АЛГОРИТМИЗАЦИЯ И ПРОГРАММИРОВАНИЕ .... 188 EN Chapter V. ALGORITHM AND PROGRAMMING ........................... 188 FR Chapitre V. ALGORITHME ET PROGRAMMATION ...................... 188 RU Введение EN Introduction FR Introduction ................................ 188 V.1. Формы представления алгоритмов ............................................ 191 V.1.1. Словесный способ.................................................................. 191 V.1.2. Графический способ .............................................................. 191 V.1.2.1. Правило составления блок-схем .................................... 193 V.1.2.2 Типы алгоритмов .............................................................. 195 V.1.3 Способ псевдокод ................................................................... 198 V.1.4. Программный способ ............................................................ 199 V.1.4.1. Некоторые понятия .......................................................... 199 V.1.4.2. Массивы ............................................................................ 200 V.2. Основные этапы для решения задач с помощью компьютера 202 V.2.1. Языки программирования ..................................................... 202 V.2.1.1. Основные конструкции языка Pascal ............................. 204 RU V.2.1.2. Основные конструкции языка Python ..................... 212 10

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.