IN OTHER WORDS The Science and Psychology of Second-Language Acquisition ELLEN BIALYSTOK AND KENJI HAKUTA .. • BasicBooks /1. Dn.·uzon of H.arpcrCotlmsPuMuht'n G rRteful «kni)Wkdgment is matk for pmniuion to <Tprint the jollowi11g: Figure 6.1: From "Cwrural Thought Patterns on Inter-Cultural Education.'' by R. B. Kaplan, 1966, Lang11.zgt L<anrmg, 16. pp. 1-20. Reprinted by permission. "Sonn~t LXXVlll" by Pablo N•ruda and translation by Stephen Taspcott: Reprin<W from Ono Hundred Lo, So1111ttt by Pablo Neruda, translated by Stephen Tapscott. Copy right@ Pablo Neruda, 19~9 and Fundac1on Pablo Neruda, C 1986 by the Un.i,ersity of Texas Press. By permission of the publisher. "Sonnet LXXVIII" by Pablo Nedura, translated by Ben Belin: From Fi .. D~ by Pablo Neruda, translated by Ben Belitt. Copyright 10 1961. 1969, 1972, 1974 by Ben Be !itt. Used by permission of Grove/ Adanric, Inc. Copyright © 1994 by Ellen Bialystok and Kenji Hakuta. Published by BasicBooks, A Division of HarperCoilins Publishers, Inc. All righrs reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be reproduced in any manner wharsoever without written permission ex<:ept in the case of brief quotations embodied 1n crit"al a.n:icles and reviews. For information, address Basic Books, 10 East ~;rd Streor, New York, NY 10022-5299. Dcsigtted by E1 /nr l...ntint Library of Congress Cataloging-in-Publicanon Dara Bialysrok, Ellen. In other words: the science and psychology of second-language acquisi tion/Ellen Bialystok and Kenji Halcuta. p. em. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-465~7565-7 1. Second-language acquisition. I. Hakuca, Kenji. II. Tide. P118.2.BS2 1994 41~c20 94-16012 CIP 94 95 96 97 •'HC 9 8 ~ 6 5 4 3 2 I CONTENTS Preface Vll 1 FIRST WORD 1 2 LANGUAGE 11 3 BRAIN 51 4 MIND 87 5 SELF 124 6 CULTURE 160 7 LAST WORD 204 References 2 2 1 Index 239 PREFACE THIS BOOK IS ABOUT LEARNING a second language. It would be a rare person who is unfamiliar with this experience, whether success ful at it or not. People encounter this experience in numerous ways: as a student, as a tourist, as an immigrant. What are the essential characteristics of learning a second language? Why is it easier for some people than for others? Are there times or situations in which the process becomes easier? These are the kinds of questions language learners inevitably ask and the kinds of issues that commonsense, or folk theories of language learning, attempt to address. This book is also about our efforts to understand second-language learning and the methods we use to come to that knowledge. Schol ars have long puzzled over the mysteries of language learning, and researchers have explored numerous aspects of its development. These academic approaches to language learning have originated in a variety of disciplines-linguistics, biology, psychology, anthropol ogy, and sociology; each of these lays some claim to understanding the process. But what are the differences in the approaches taken by these disciplines? How do their insights fit together to reveal some thing more general or more essential about the process of second language learning? We expect that most readers will be interested in knowing more about second-language learning from the point of view of both per- PREFACE sonal and academic inquiries into the learning process. The individ ual is concerned with an experiential question: "How is it that I can learn another language and what can I do to make it easier?" The aca demic inquiry borders on the high-stakes classic question about the nature of humans and language: "What is it about humans that they can learn language, and what is it about languages that they can be learned by humans?" The discourse of the book will interweave attempts to address both of these concerns. Even a brief moment of reflection reveals that language learning cakes place in a complex ecology, not in a laboratory. The full reper toire of our human nature, ranging from our cognitive machinery to our social and communicative needs, is engaged in the activity. It would be overwhelmingly difficult and ultimately unproductive even to attempt to study a system of this complexity in its entirety. Conse quently, studies of language learning have typically approached the problem through only one of its many channels. We will examine five of these channels that we believe jointly comprise the ecosystem of language learning. These five channels-brain, language, mind, self, and culture-are the structures around which the book is orga nized. Our intended audience is a wide range of people concerned with the problems of learning a second language. We expect that researchers will be interested in the implications of our view for seeing how their approach may be reconciled with a broader perspective constructed across disciplines. Students of language and language learning will be interested in the overview of the field and our interpretation of the cur rem knowledge of this problem. Language practitioners, we believe, will be interested in the implications of our conception for instruction, curriculum development, and policy formation. And finally, we expect that people who have attempted to learn a second language will be interested in exploring their personal experiences and theories against the accumulated wisdom of this field. Like second-language acquisition, writing a book also takes place in a complex ecology. We have been fortunate in the support we have PREFACE IX received for this project. The idea began to take shape when Ellen Bialysrok was a visiting scholar at Stanford University, courtesy of a York University Research Leave Fellowship, and spent time dis cussing second-language acquisition with Kenji Hakum over marga riras on El Camino Real. The preparation of the manuscript was partly supported by grams from the Natural Sciences and Engineer ing Council of Canada to Ellen Bialystok and from the Spencer Foun dation and the Carnegie Corporation co Kenji Hakura. We also acknowledge che Stanford Center for Chicano Research, which pro vided us with a home base away from our usual routines during a critical phase of the writing. In addition to this institutional support, we relied as well on our friends and colleagues for their comments on parts of the manuscript and for their ideas and arguments that helped shape it. We are indebted (in alphabetic order) to Frank Bialystok, Jim Clifford, Rafael Diaz, Fred Genesse, Alan Goodban, Nancy Goodban, Eric Kellerman, Richard Lalonde, Ray McDermott, Barry McLaughlin, Amado Padilla, Lucinda Pease-Alvarez, Vernon Percival, Stuart Shanker, Mike Sharwood Smith, Guadalupe Valdes, Aida Walqui. Judith Codd was essential in helping us to meet deadlines and in finding references that we thought we had made up. But an ecosystem is ultimately a living, breathing entity, and the core of such a biological structure is family. We are deeply grateful to the quiet patience with which our families endured the appalling disruption to their lives: to Frank and Nancy, and ro the children, Sandra, Lauren, Sachiko, and Luis. PREFACE THIS BOOK IS ABOUT LEARNING a second language. It would be a rare person who is unfamiliar with this experience, whether success ful at it or not. People encounter this experience in numerous ways: as a student, as a tourist, as an immigrant. What are the essential characteristics of learning a second language? Why is it easier for some people than for ochers? Are there times or situations in which the process becomes easier? These are the kinds of questions language learners inevitably ask and the kinds of issues that commonsense, or folk theories of language learning, attempt to address. This book is also about our efforts co understand second-language learning and the methods we use to come co that knowledge. Schol ars have long puzzled over the mysteries of language learning, and researchers have explored numerous aspects of its development. These academic approaches co language learning have originated in a variety of disciplines-linguistics, biology, psychology, anthropol ogy, and sociology; each of these lays some claim to understanding the process. But what are the differences in the approaches taken by these disciplines? How do their insights fit together to reveal some thing more general or more essential about the process of second language learning? We expect that most readers will be interested in knowing more about second-language learning from the point of view of both per- viii PREFACE sonal and academic inquiries into the learning process. The individ ual is concerned with an experiential question: "How is it that I can learn another language and what can I do to make it easier?" The aca demic inquiry borders on the high-stakes classic question about the nature of humans and language: "What is it about humans that they can learn language, and what is it abouc languages that they can be learned by humans?" The discourse of the book will interweave attempts to address both of these concerns. Even a brief moment of reflection reveals that language learning takes place in a complex ecology, nor in a laboratory. The full reper toire of our human nature, ranging from our cognitive machinery to our social and communicative needs, is engaged in the activity. It would be overwhelmingly difficult and ultimately unproductive even to attempt to study a system of this complexity in irs entirety. Conse quently, studies of language learning have typically approached the problem through only one of its many channels. We will examine five of these channels that we believe jointly comprise the ecosystem of language learning. These five channels-brain, language, mind, self, and culture-are the structures around which the book is orga nized. Our intended audience is a wide range of people concerned with the problems of learning a second language. We expect that researchers will be interested in the implications of our view for seeing how their approach may be reconciled with a broader perspective constructed across disciplines. Students of language and language learning will be interested in the overview of the field and our interpretation of the cur rem knowledge of this problem. Language practitioners, we believe, will be interested in the implications of our conception for instruction, curriculum development, and policy formation. And finally, we expect that people who have attempted to learn a second language will be interested in exploring their personal experiences and theories against the accumulated wisdom of this field. Like second-language acquisition, writing a book also takes place in a complex ecology. We have been fortunate in the support we have PREFACE ix received for chis project. The idea began to rake shape when Ellen Bialystok was a visiting scholar ar Stanford University, courtesy of a York University Research Leave Fellowship, and spent rime dis cussing second-language acquisition with Kenji Hakuta over marga ritas on El Camino Real. The preparation of the manuscript was partly supported by grants from the Natural Sciences and Engineer ing Council of Canada to Ellen Bialystok and from the Spencer Foun dation and the Carnegie Corporation to Kenji Hakuta. We also acknowledge the Stanford Center for Chicano Research, which pro vided us with a home base away from our usual routines during a critical phase of the writing. In addition co this institutional support, we relied as well on our friends and colleagues for their comments on pares of the manuscript and for their ideas and arguments that helped shape it. We are indebted (in alphabetic order) to Frank Bialystok, Jim Clifford, Rafael Diaz, Fred Genesse, Alan Goodban, Nancy Goodban, Eric Kellerman, Richard Lalonde, Ray McDermott, Barry Mclaughlin, Amado Padilla, Lucinda Pease-Alvarez, Vernon Percival, Stuart Shanker, Mike Sharwood Smith, Guadalupe Valdes, Aida Walqui. Judith Codd was essential in helping us to meet deadlines and in finding references chat we thought we had made up. But an ecosystem is ultimately a living, breathing entity, and the core of such a biological structure is family. We are deeply graceful co rhe quiet patience with whi_ch our families endured the appalling disruption co their lives: co Frank and Nancy, and co the children, Sandra, Lauren, Sachiko, and Luis. 1 First Word If English was good enough for jesus, it is good enough for ;•ou. -School superintendent, on refusing request that foreign languages be taught in high school IN ToKYo, an American businessman on a three-year stint m Japan tries ro use his Berlitz-bred Japanese to ask directions for his next appointment. His children, attending an American school, use only English at school, but in their neighborhood at home, they have "picked up" Japanese playing with friends. His wife, alas, spends most of her time at home because she is unable to work in Japan, but does her best to exchange pleasantries with her neighbors. In Toronto, a recent Vietnamese immigrant has limited need for English in his work as an assistant to a carpenter. Having come from the rural regions of Vietnam where he had no formal schooling, his only exposure tO English took place during six weeks in a refugee resettlement camp. At work, his ~ocabulary knowledge is highly spe cialized, involving words like studs, nails, sheet,.ock, and doo,. jamb. Mostly he receives orders and rarely needs to pronounce the words. At Yale University, a psychology major struggles in an introduc tory Russian course to fulfill his foreign-language requirement and wishes that he had gone to a university where there was no such requirement. Ethnically, his background is Hungarian, and his grandparents spoke only Hungarian when they immigrated to the United States. His parents were both bilingual. When he was a child he heard Hungarian around the house and even understood much of the conversation, especially the family gossip that was carefully
Description: