BIBLIOTECA DI FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZE diretta da Alfonso D’Agostino II. TESTI «Sfuggiti all’indice», 2 BFLR L E E L O • E N • B U E N A • O R A LED Edizioni Universitarie - File ad uso esclusivo ASN e VQR Vietati altri utilizzi - Vietata qualsiasi modifica del file compresa l'eliminazione della presente avvertenza Leelo en buena ora Il lemma, mutuato dalla Gramática de la lengua castellana (Salamanca, 1492) di Elio Antonio de Nebrija (uno dei piú grandi linguisti del periodo umanisti co- rinascimentale) esprime l’augurio che la lettura dei libri della BFLR si svolga in mo- menti lieti e contribuisca ad accrescerne la serenità. LED Edizioni Universitarie - File ad uso esclusivo ASN e VQR Vietati altri utilizzi - Vietata qualsiasi modifica del file compresa l'eliminazione della presente avvertenza BFLR Alfonso D’Agostino Serena Lunardi IL FABLIAU DELLA VEDOVA CONSOLATA (NRCF, 20) Prefazione di Olivier Collet LED Edizioni Universitarie - File ad uso esclusivo ASN e VQR Vietati altri utilizzi - Vietata qualsiasi modifica del file compresa l'eliminazione della presente avvertenza ISBN 978-88-7916-646-1 Copyright 2013 Via Cervignano 4 - 20137 Milano Catalogo: www.lededizioni.com – E-mail: [email protected] I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica e pubblicazione con qualsiasi mezzo analogico e digitale (comprese le copie fotostatiche e l’inserimento in banche dati) sono riservati in tutti i paesi. Le fotocopie per uso personale del lettore possono essere effettuate nei limiti del 15% di ciascun volume/fascicolo di periodico dietro pagamento alla SIAE del compenso previsto dall’art. 68, commi 4 e 5, della legge 22 aprile 1941 n. 633. Le riproduzioni effettuate per finalità di carattere professionale, economico o commerciale o comunque per uso diverso da quello personale possono essere effettuate a seguito di specifica autorizzazione rilasciata da: AIDRO, Corso di Porta Romana n. 108 - 20122 Milano E-mail [email protected] sito web www.aidro.org In copertina: Il fabliau della vedova consolata Cologny, Fondation Martin Bodmer, cod. Bodmer 113, c. 29c (particolare) (La vedova, il cavaliere e lo scudiero) Videoimpaginazione e redazione grafica: Linda Cazzaniga Stampa: Digital Print Service LED Edizioni Universitarie - File ad uso esclusivo ASN e VQR Vietati altri utilizzi - Vietata qualsiasi modifica del file compresa l'eliminazione della presente avvertenza When my fourth husband lay upon his bier, I wept enough and made but sorry cheer, As wives must always, for it’s custom’s grace, And with my kerchief covered up my face; But since I was provided with a mate, I really wept but little, I may state. Geoffrey Chaucer, Canterbury’S Tales (prologo alla Donna di Bath) (*) Oye; verás esta viuda, que por defuera tiene un cuerpo de responsos, cómo por de dentro tiene una ánima de aleluyas; las tocas negras y los pensamientos verdes. Francisco de Quevedo, Sueños (El mundo por de dentro) (**) Ditemi in coscienza: avete visto in vita vostra una donna che fosse sincera, fedele e costante? No, eh! Fedeli e costanti sono solo le vecchie e le brutte! È più facile trovare un gatto con le corna o una beccaccia bianca che una donna costante! Anton Checov, L’orso (*) «Quando il mio quarto marito fu posato sulla bara, versai calde lacrime e mostrai una faccia mogia, come è sempre doveroso per le mogli, in obbedienza all’uso, e mi coprii il viso con il velo. Ma, poiché m’ero fornita d’un compagno, poco piansi in verità, state pur certi». Questa e la successiva traduzione cercano d’interpretare piú lo spirito che la lettera. (**) «Stammi a sentire: questa vedova, che di fuori ha un corpo di de profundis, di dentro ha un’anima di exultet; cuffia nera e pensieri a luci rosse». LED Edizioni Universitarie - File ad uso esclusivo ASN e VQR Vietati altri utilizzi - Vietata qualsiasi modifica del file compresa l'eliminazione della presente avvertenza LED Edizioni Universitarie - File ad uso esclusivo ASN e VQR Vietati altri utilizzi - Vietata qualsiasi modifica del file compresa l'eliminazione della presente avvertenza Alfonso D’Agostino dedica questo libro a Marina Fumagalli, per quarant’anni di amicizia sincera Serena Lunardi dedica questo libro a Irma e Mafalda, le sue nonne, alle quali è debitrice di tante storie e di molto altro ancora LED Edizioni Universitarie - File ad uso esclusivo ASN e VQR Vietati altri utilizzi - Vietata qualsiasi modifica del file compresa l'eliminazione della presente avvertenza LED Edizioni Universitarie - File ad uso esclusivo ASN e VQR Vietati altri utilizzi - Vietata qualsiasi modifica del file compresa l'eliminazione della presente avvertenza INDICE Préface-Prefazione di Olivier Collet 11 Preambolo 19 Studio introduttivo 21 1. da efeSo alle fiandre 23 1 .1. Premessa (p. 24) – 1.2. La vedova consolata di Esopo (p. 26) – 1.3. La Matrona di Petronio (p. 29) – 1.4. La mulier di Fedro (p. 38) – 1.5. La tradizione latina medievale (p. 43) – 1.6. Altre tradizioni medievali (p. 57) – 1.7. Il fabliau della Vedova consolata (p. 68) 2. QueStioni filologiche 95 2 .1. La tradizione manoscritta (p. 95) – 2.2. Le precedenti edizioni (p. 119) – 2.3. Classificazione dei testimoni (p. 120) 3. la lingua e la verSificazione 139 3 .1. La lingua dell’originale (p. 139) – 3.2. La lingua dei copisti (p. 140) – 3.3. La versificazione (p. 147) teSto, verSione e note Testo critico e versione metrica 151 Apparato critico 161 Note di commento 169 gloSSario 187 rimario 193 BiBliografia 197 tavole 219 appendice 223 9 LED Edizioni Universitarie - File ad uso esclusivo ASN e VQR Vietati altri utilizzi - Vietata qualsiasi modifica del file compresa l'eliminazione della presente avvertenza LED Edizioni Universitarie - File ad uso esclusivo ASN e VQR Vietati altri utilizzi - Vietata qualsiasi modifica del file compresa l'eliminazione della presente avvertenza