ebook img

II Congreso de LaS LenguaS: por el respeto a la interculturalidad por el ejercicio de la memoria. Ciudad de Buenos Aires, 18, 19, 20 y 21 de julio de 2007 PDF

239 Pages·2009·1.417 MB·Spanish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview II Congreso de LaS LenguaS: por el respeto a la interculturalidad por el ejercicio de la memoria. Ciudad de Buenos Aires, 18, 19, 20 y 21 de julio de 2007

II Congreso de LaS LenguaS POR EL RESPETO A LA INTERCULTURALIDAD POR EL EJERCICIO DE LA MEMORIA Ciudad de Buenos Aires, 18, 19, 20 y 21 de julio de 2007 Equipo Pueblos Originarios Fundación Servicio Paz y Justicia, SERPAJ [email protected] (54) 11-4361-5745 LaS LenguaS son la conciencia de la Interculturalidad Título de la Obra: II Congreso de LaS LenguaS Autores: Equipo Pueblos Originarios - SERPAJ (Obra Colectiva) Responsable: Angélica Mendoza Editorial: Fundación Servicio Paz y Justicia (SERPAJ) II Congreso de las lenguas : Por el respeto a la Interculturalidad por el ejercicio de la Memoria / Edición literaria a cargo de Luis Romero. - 1a ed. - Buenos Aires : Fundación Servicio Paz y Justicia, 2009. 250 p. : il. ; 15x21 cm. ISBN 978-987-24873-0-0 1. Sociología Cultural. I. Romero, Luis, ed. lit. CDD 306 Fecha de catalogación: 05/01/2009 1ª Edición, 2009 Hecho el deposito que marca la ley11.723 Impreso en Argentina Printed in Argentina Está permitida su reproducción total o parcial, con la condi- ción de citar la fuente. Diseño y diagramación: Luis Romero Diseño logotipo II Congreso: Silvia Della Maddalena Impreso en: Imprenta de los Gatos La realización de este libro ha sido posible por el aporte del Gobierno del País Vasco. Presidente Honorario: Adolfo Pérez Esquivel (Premio Nobel de la Paz) Comité de Honor: Isabel Hernández, Alba Romano, Eduardo Gruner, Adolfo Nigro, Rainer Enrique Hamel, Adolfo Columbres, Ana Fernández Garay, Bartomeu Meliá, Nicolás Casullo, Blanca Chancoso, Felipe Pigna, Casimira Rodríguez, Eulogio Frites, Hugo Trin- chero, Pedro Cayuqueo. Entidades Organizadoras: * Equipo de Pueblos Originarios del SERPAJ - Buenos Aires. Responsable: Angélica Mendoza. * ÍCARO “Instituto de Artes Contemporáneas de Rosario” Responsable: Mag. Rodolfo Raúl Hachén * Movimiento de Documentalistas Responsable: Susana Moreira * Cátedra de Etnolingüística (Escuela de Antropología, Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario) Responsables: Mag. María del Rosario Fernández. * Agrupación LaS LenguaS Responsable: Lic. Patricia Pognante * Docentes en el Congreso de LaS LenguaS Responsable: Silvia Cicconi * Cátedra Libre de Salud y de Derechos Humanos de la Facultad de Medi cina de la UBA Responsable: Dr. Claudio Capuano Declarado de Interés: * por la Honorable Cámara de Diputados de la Nación * por la Facultad de Filosofía y Letras - UBA Adhesiones * Madres de Plaza de Mayo Línea Fundadora * Cátedra Libre Poder Económico y DD. HH. – Facultad Ciencias Econó micas – UBA * Cátedra Libre Educación para la Paz y los DD.HH. – Fac. Cien cias Sociales - (UBA) * Sindicato de Educadores de la Educación Bilingüe Intercultural del Chaco. * Asociación de Educadores Originarios – Prov. de Formosa * OCASTAFE (Organización de Comunidades Aborígenes de la Provincia de Sta. Fe) * Sociedad de Escritoras y Escritores de la Argentina * Proyecto Bosques Tropicales Teuco – Prov. del Chaco * Runa Wasi – Ciudad de Buenos Aires * Lof Ñanculawén – Prov. de Chubut * Asociación INAL TINKUNAKU * Movimiento de Liberación Planeta Agua * Comisión de Juristas Indígenas de la Argentina * Coordinadora de Organizaciones Mapuches de Neuquen * Observatorio de Derechos Lingüísticos Behatokia (País Vasco) * El Sueño Igualitario (España) * Bibliotecas Populares * Organización Euskal Herrian Euskaraz (País Vasco) * Organización AHAZTUAK 1936-1977/ OLVIDADOS 1936-1977 (País Vasco) * Organización Internacional Vasca ASKAPENA * Periódico Mapuche Aizkintuwe (Chile) PROLOGO En este 2008, que fue declarado Año Internacional de Las Len- guas por la Asamblea de la Organización de las Naciones Unidas, en un esfuerzo por “promover la unidad en la diversidad y el entendimiento in- ternacional”, pudimos concretar, la presente edición, en donde publica- mos algunas de las ponencias y testimonios que confluyeron en el II Con- greso Internacional de LaS LenguaS. Demás está decir que tanto las ponencias, como las distintas ex- posiciones (conferencias, presentación en paneles, etc.), todas con muy interesantes aportes, dieron un marco enriquecedor a este II Congreso, cuya consigna era “Por el respeto a la Interculturalidad y por el ejer- cicio de la memoria”. Los días 18, 19, 20 y 21 de julio del 2007, en el Aula Magna de la Facultad de Medicina de la UBA y sus importantes salones, fueron escenario de este verdadero encuentro de la diversidad, algo de lo que realmente, hoy a la luz de los resultados, podemos sentirnos satisfechos. Desde hace unos años a la fecha, tiempo en el que nuestro país viene siendo testigo de un importante movimiento de participación y protagonismo de docentes indígenas, preocupados por difundir su cultura y que se respete sus ancestrales idiomas, pudimos constatar en éste y ya en el primer Congreso, con sincera satisfacción, la rica fundamentación esgrimida para que la Educación Intercultural Bilingüe sea una firme rea- lidad. En este sentido, el Centro de Educación Mapuce Norgvbamtuleayin, sostiene que la “Interculturalidad se anuda con la democratización de la sociedad y el Estado. Porque reconocer impli- ca construir nuevas relaciones políticas, nuevas legalidades, nuevas instituciones que expresen otro tipo de articulación entre sujetos de derecho diferentes y la garantía del Estado como articulador de las diferencias y promotor de la igualdad…” Lamentablemente, en el 2007, el Ministerio de Educación, Cien- cia y Tecnología, perdió la oportunidad de ampliar este reconocimiento, ya que pudiendo abarcar a toda la sociedad con una Ley Nacional de Educa- 7 ción Intercultural, sólo se limitó a unos artículos. De todas maneras, en esa oportunidad se inició un diálogo que colaboró con la organización y la sistematización por parte de los docentes indígenas, de todo aquello que ellos consideraban fundamentos ineludibles para ser incluidos en la currícula escolar. Y esto supone una urgencia que lleva ya más de 500 años, porque como dice Victor Tolaba: “Enseñar hoy a jóvenes y docentes significa mantener vivos orígenes que se encuentran intactos…debemos ajus- tarnos para recuperar aquellos conocimientos y valores que no es- tán en las bibliotecas sino en nosotros…porque para el guaraní, el monte, el aire y el agua hablan un idioma, y eso es lo que pretendo enseñar; enseñarles a escucharlo…” Por todo lo dicho, este II Congreso de LaS LenguaS, significó un interesante aporte a la discusión de lo que ahora se reconoce como Interculturalidad, y que siempre se llamó respeto. Respeto a la diferencia y a la convivencia, que ahora preocupa tanto. Por eso, la representante de afrodescendientes, Miriam Gómes dijo que: “hay que reconstruir sin ninguna duda, el relato histórico nacional, la Argentina se debe y se merece una historia verdadera. Y una historia verdadera y justa no puede hacerse sin incluir a los pueblos negros que la componen…” Sabemos que así como los Pueblos Originarios vienen sufriendo atropellos a sus derechos territoriales, también esto viene sucediendo a nivel cultural y lingüístico. Por eso la Organización de las Naciones Uni- das para la Educación, la Ciencia y la Cultura, UNESCO, advierte que más de la mitad de las 6.700 lenguas habladas en todo el planeta corre peligro de desaparecer en el futuro. Claro, que como bien lo expuso Adol- fo Columbres, “El concepto de lenguas en extinción debe ser abolido, pues tal muerte no ocurrirá si nos proponemos impedirlo, utilizando todos los recursos a nuestro alcance, y sobre todo los resortes edu- cativos. Un plan coherente de salvamente las convertirá en poco tiempo en lenguas en emergencia. Los que hablan categóricamente de “len- guas en extinción” suelen ser los que no sólo no hacen nada para impedirlo, sino también los que incluso apuran su muerte, recortan- do los espacios sociales en los que esas lenguas son empleadas, como las escuelas que prohiben a los indígenas expresarse en ellas incluso fuera del aula…” Lamentablemente, así como numerosos pueblos originarios fue- ron “desaparecidos”, también muchas de las incontables lenguas que se 8 hablaban en América, fueron perdiéndose a raíz de la acción de los con- quistadores, de la evangelización forzosa o del etnocidio desembozado. Si hasta Mario Vargas Llosa, considerado no precisamente un progresista, llegó a expresar que las lenguas “han sido siempre el corolario de las colonizaciones, invasiones, conquistas, guerras”, que dejaron un “reguero de tragedias y traumas”. Hoy, esas acciones han cambiado, se llaman: marginación, aculturación, discriminación, hegemonización y olvido, y van a provocar, aquello que Ernesto Cardenal expresó en el I Congreso de LaS LenguaS (Rosario, 2004): “cuando desaparece una lengua, desapa- rece una visión del mundo…” Es importante destacar, que juntamente con todas las organiza- ciones y personas que trabajaron junto a nosotros en la organización de las dos versiones del Congreso de LaS LenguaS (Rosario, 2004 y Bs.As., 2007), pudimos lograr la conjunción de las dos miradas sobre el tema lin- güístico: la de los propios interesados y la de quienes, desde su militancia, especialización o estudio, acompañan sus reclamos. Es por eso que agra- decemos la presencia y acompañamiento de quiénes se hicieron eco de nuestra convocatoria, y les decimos que desde nuestro espacio estaremos transitando siempre este camino, al que sabemos le falta aún muchos kiló- metros por recorrer; pero que sin duda parecerán menos, en la medida que lo hagamos juntos, con respeto y enfrentando, muchas veces, postu- ras intransigentes por parte de quienes tienen el deber de hacer posible una educación para todos. Equipo Pueblos Originarios SERPAJ 9 10

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.