ebook img

Ich kenne den Herrn PDF

2011·0.1 MB·
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Ich kenne den Herrn

Alexander Schmitt Ich kenne den Herrn S     „     „     · Sopran ; J J K A Ich ken-ne den HERRNer ist mein Gott er ist mein Gott! S Sopran ; A · · · · Uhh Gott! S Alt ; A · · · · Uhh Gott! S Tenor A ; · · · · H Uhh Gott! Bass ES ; · · · · Uhh Gott! S „.   „ S„ · ‰. R ‰ ‰ „ „ S. A Er ist die Lie - be! Ewi - g ist sein Na - me, S S. A · · S· · „ „ Uhh Lie - be! Uhh Na - me, S A. A · · · „ ‰.  „ „ Uhh Lie - be! Uhh Na - me, S T. A · · · „ ‰.  S„ „ H Uhh Lie - be! Uhh Na - me, E S · · „ ‰.  „ „ B. · „ · Uhh Lie - be! Uhh Na - me, 1 S. A S ‰.  ‰ ‰ · ‰.  ‰ S‰ „ ‰.  „ S„ · · mäch-tig sei-ne Huld, dort am Kreu-zes - stammam Baum des Le - bens! S S. A · · R„ ‰ ‰ · „ „ „ ‰ ‰ · Uhh Kreu-zes- stamm, Baum des Le - bens! S A. A · · R„ ‰ ‰ · „ ‰ S‰ „S‰ ‰ S· Uhh Kreu-zes- stamm, Baum des Le - bens! S T. A · · „ ‰ „ · · ‰ · „ H Uhh Kreu-zes- stamm, Baum des Le - bens! ES · ‰ „ „ · B. · „ · „ · ‰ „ Uhh Kreu-zes- stamm, Baum des Le - bens! S. S J J J   S„ J   „ S‰ S‰ S„. ‰ · A Er ist treu, er ist gnä - dig! S S. A · · · „ „ · Uhh gnä - dig! S A. A · „ „ „. ‰ · S· Uhh gnä - dig! S · „ T. „ · · · A H Uhh gnä - dig! E S · „ „ · · · B. · · · · Uhh gnä - dig! 2 S. A S J J Â.     ‰  Â.     J J.   ‰   ‰ Â Â Í Í DochDeinVolkist fei-ge, eshörtnuraufsich selbst undver-gisstDich beisei-nem S S. A · „. ‰ · · Uhh S A. A · · · R„ „ Uhh S T. A · „ ‰ ‰ · „. ‰ H Uhh B. ES ·· ‰‰ ‰‰ ‰ ‰ · R„ „ ‰ Uhh S. A S „ ‰.  RÂ.    „ Â.  „ K  Â.  „. Í Í Í Tun! So sprich zu Dei-nem Volk: "Is-ra-el, be - keh-re Dich! S S. A S„ ‰.  „ „ Â.  „ K S Â.  „. Í Í Tun Uhh Is - ra-el, be - keh-re Dich! S Ê Ê A. A · R„ „ Â.  „ K  SÂ.  „. Tun! Uhh Is - ra-el, be - keh-re Dich! T. S · ‰ ‰ „ Â.  „ K  Â.  „. A Í Í H Tun! Uhh Is - ra-el, be - keh-re Dich! Ê B. E S · R‰ ‰ „„ ÂÂ..  „„ K  ÂÂ..  „„.. · „. Í Tun! Uhh Is - ra-el, be - keh-re Dich! 3 S. A S Â.  ‰.  ‰ „ ‰.  „ S„ S‰ „ ‰ · Í Lass' nicht ab vom rech - ten Pfad, vom rech - ten Pfad!" S S. A · ‰ S‰ „ · ‰ ‰ ‰ ‰ · Uhh rech - ten Pfad!" S A. A R„. ‰ · „. ‰ „ S‰ ‰ S· Uhh rech - ten Pfad!" S T. A · „ „ · „. ‰ · H Uhh rech - ten Pfad!" B. ES „. ‰ „ „. ‰ „ · ‰ „ ‰ Uhh rech - ten Pfad!" S. A S J J Â.     ‰  Â.     J J.   ‰   ‰ ÂÂ Í Í DochderMen-schen Tor-heit,sielässtesnie-mals zu, dassder Herrsein Volker- S S. A · „. ‰ · · Uhh S A. A · · · R„ „ Uhh S T. A · „ ‰ ‰ · „. ‰ H Uhh B. ES ·· ‰‰ ‰‰ ‰ ‰ · R„ „ ‰ Uhh 4 S. S „ ‰.  ‰.  ‰.  „ ‰.  ‰.  S‰.  S· A - löst, die Hei-lig-keit ver - lor'n, doch Got-tes Gnad' währt fort! S ‰.  ‰.  S„ ‰.  S‰.  S‰.  S· S. A S· - löst, Hei-lig-keit ver - lor'n, doch Got-tes Gnad' währt fort! S A. A · ‰.  ‰.  „ ‰.  ‰.  ‰.  S· - löst, Hei-lig-keit ver - lor'n, doch Got-tes Gnad' währt fort! T. A S · ‰.  ‰  S„ ‰.  S‰.  S‰.  SS··  H - löst, Hei-lig - keit ver - lor'n, doch Got-tes Gnad' währt fort! B. ES ·· ‰.  ‰.  „„ ‰‰..  ‰‰..  S‰ S‰ S· S· - löst, Hei-lig-keit ver - lor'n, doch Got-tes Gnad' währt fort! S S T S S S„. ‰ „ ‰.  ‰.  ‰.  S„. ‰ S. J J A Un-ver-dient und stets ver - wirkt kommt Heil zu Dei-nem Volk durch S S. S· „. ‰ · „ ‰ ‰ · A Uhh ver - wirkt Uhh Volk S · A. A R„. ‰ ·· „„ R„„ S·· ver - wirkt Uhh Volk S T. A S· Q„. ‰ · · · H Uhh ver - wirkt Uhh Volk B. ES S· RR„„.. ‰‰ · „ „ ··· Uhh ver - wirkt Uhh Volk 5 S ‰.  ‰ ‰ S· „ ‰ S‰ „ ‰   R  S. A Lie - be oh - ne Maß! Ha - le - lu - ja, denn S S. A ‰.  ‰ ‰ · „ Q‰ ‰ „ Q„ Lie - be oh - ne Maß! Ha - le - lu - ja, denn S A. A ‰.  ‰ ‰ · R„ ‰ ‰ R„ „ Lie - be oh - ne Maß! Ha - le - lu - ja, denn S ‰.  ‰ S· ‰ „ T. A ‰ „ ‰ „ H Lie - be oh - ne Maß! Ha - le - lu - ja, denn B. E S ‰ · „ „ ‰.  ‰ · ‰ ‰ „ Lie - be oh - ne Maß! Ha - le - lu - ja, denn S „ ‰.  · S. A Je - sus lebt! S S. A „„ ‰‰ ‰‰ ·· Je - sus lebt! S A. A „ ·· „ Je - sus lebt! S · T. A „ „ · H Je - sus lebt! E S B. „ „ · · „ Je - sus lebt! This composition is published under the following licence: Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0) 6 german text english translation Ich kenne den HERRN, er ist mein Gott, er ist mein Gott. I know the LORD, he is my God, he is my God. Er ist die Liebe, ewig ist sein Name, mächtig seine He is Love, his name is everlasting, his grace is mighty, Huld, dort am Kreuzesstamm, am Baum des Lebens. there at the cross’ bole, at the tree of life. Er ist treu, er ist gnädig. He is faithful, he is gracious. Doch Dein Volk ist feige, es hört nur auf sich selbst und But Thy people is cowardly, it only listens to itself and vergisst Dich bei seinem Tun. forgets Thee while acting. So sprich zu Deinem Volk: »Israel, bekehre dich! Lass‘ So speak to Thy people: »Israel, convert yourself! Do nicht ab vom rechten Pfad!« not aberrate from the right path.« Doch der Menschen Torheit, sie lässt es niemals zu, But humans’ foolishness, it never admits, that the Lord dass der Herr sein Volk erlöst, die Heiligkeit verlor’n, redeems his people, lost holiness, but God’s mercy doch Gottes Gnad‘ währt fort. persists. Unverdient und stets verwirkt, kommt Heil zu deinem Undeserved and ever forfeited, salvation is coming to Volk: Liebe ohne Maß. Thy people: excessive Love. Halleluja, denn Jesus lebt. Hallelujah, for Jesus lives. 7

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.